"sur l'état d'application" - Translation from French to Arabic

    • عن حالة تنفيذ
        
    • بشأن حالة تنفيذ
        
    • المتعلقة بحالة تنفيذ
        
    • عن حالة التنفيذ
        
    • عن الحالة الراهنة لتنفيذ
        
    • بشأن حالة التنفيذ
        
    Chaque semestre, l'OAI établit un rapport au niveau de l'institution sur l'état d'application des audits. UN ويُعِد مكتب التحقيقات ومراجعة الحسابات تقريراً سنوياً للمؤسسة عن حالة تنفيذ مراجعة الحسابات.
    Des renseignements détaillés sur l'état d'application de ces recommandations sont présentés dans l'annexe au présent rapport. UN وترد في مرفق هذا الفصل تفاصيل عن حالة تنفيذ تلك التوصيات.
    Chaque semestre, l'OAI établit un rapport au niveau de l'institution sur l'état d'application des audits. UN ويُعِد مكتب التحقيقات ومراجعة الحسابات تقريراً سنوياً للمؤسسة عن حالة تنفيذ مراجعة الحسابات.
    Nombre total de rapports récapitulatifs établis sur l'état d'application des recommandations formulées par les organes de contrôle : UN العدد الكلي للتقارير الموحدة المعدَّة بشأن حالة تنفيذ توصيات الهيئات الرقابية
    Des renseignements détaillés sur l'état d'application de ces recommandations sont présentés dans l'annexe au chapitre II. UN وترد التفاصيل المتعلقة بحالة تنفيذ التوصيات في مرفق الفصل الثاني.
    Renseignements détaillés sur l'état d'application des recommandations UN معلومات تفصيلية عن حالة التنفيذ
    L'Albanie a déjà soumis son rapport sur l'état d'application des objectifs de développement du millénaire. UN وقد قدمت ألبانيا فعلا تقريرها عن حالة تنفيذ الأهداف الإنمائية للألفية.
    :: Le Secrétaire général devrait être prié de présenter un rapport trimestriel sur l'état d'application des sanctions sur le bois d'oeuvre et leurs répercussions sur les Libériens. UN :: أن يُطلب إلى الأمين العام تقديم تقرير كل ثلاثة أشهر عن حالة تنفيذ جزاءات الأخشاب وآثارها على الليبريين.
    Afin de faciliter le débat sur la question, des informations détaillées sont données sur l'état d'application de ces dispositions à l'annexe III du présent rapport. UN وتيسيرا لإجراء هذه المناقشة ترد في المرفق الثالث لهذا التقرير معلومات تفصيلية عن حالة تنفيذ تلك الأحكام.
    Veuillez fournir des renseignements sur l'état d'application de ces recommandations. UN يرجى تقديم معلومات عن حالة تنفيذ تلك التوصيات.
    On ne dispose d'aucune information sur l'état d'application de 9 % des recommandations acceptées. UN ولا تتوافر أي معلومات عن حالة تنفيذ نسبة 9 في المائة من التوصيات المقبولة.
    En 2000, à part le PNUCID, aucun autre organisme membre du Sous-Comité n'avait recueilli d'informations sur l'état d'application du plan d'action intérimaire au niveau national. UN وفي عام 2000، لم تقم أي من الوكالات الأعضاء في اللجنة الفرعية، فيما خلا البرنامج، بجمع معلومات عن حالة تنفيذ خطة العمل المؤقتة على المستوى القطري.
    B. Rapport sur l'état d'application de la résolution 5/4 de la Conférence et autres recommandations UN باء- تقرير عن حالة تنفيذ قرار المؤتمر 5/4 والتوصيات الأخرى
    B. Rapport sur l'état d'application de la résolution 4/3 de la Conférence et autres recommandations UN باء- تقرير عن حالة تنفيذ قرار المؤتمر 4/3 وتوصيات أخرى
    En outre, la Haut-Commissaire aux droits de l'homme a été priée de soumettre au Conseil, à sa treizième session, un rapport sur l'état d'application de la résolution. UN وبالإضافة إلى ذلك، طلب إلى المفوضة السامية لحقوق الإنسان أن تقدم إلى المجلس في دورته الثالثة عشرة تقريراً عن حالة تنفيذ هذا القرار.
    De même, chaque autorité nationale désignée a été invitée à élaborer un bref rapport sur l'état d'application de la Convention, sur la façon dont les produits chimiques ont été gérés dans le pays et sur les principaux problèmes rencontrés. UN وبالمثل طُلب إلى كل سلطة وطنية معيّنة أن تعد تقريراً مقتضباً عن حالة تنفيذ الاتفاقية، وعن إدارة المواد الكيميائية في البلد، وعن التحديات الرئيسية التي ووجهت.
    Le Comité n'a reçu aucun commentaire sur l'état d'application de quatre des recommandations qui ne relevaient pas de la responsabilité du Département des opérations de maintien de la paix. UN ولم ترد أي تعليقات بشأن حالة تنفيذ أربع توصيات لا تدخل في نطاق مسؤولية إدارة عمليات حفظ السلام.
    Le Bureau consulte le Conseil législatif et des organisations non gouvernementales sur l'état d'application desdits traités dans la région. UN ويستشير المكتب المجلس التشريعي والمنظمات غير الحكومية بشأن حالة تنفيذ هذه المعاهدات في المنطقة.
    [Conclusions sur l'état d'application de l'article, y compris les succès obtenus et les lacunes constatées] UN [النتائج المتعلقة بحالة تنفيذ المادة، بما في ذلك النجاحات والثغرات في تنفيذها]
    Un intervenant a demandé que, pour chaque résolution, le Secrétariat soumette dans un délai donné un rapport sur l'état d'application, indiquant les raisons de la non-application ou des retards constatés. UN واقترح أحد المتكلمين أن تقدم الأمانة العامة لكل قرار تقريرا عن حالة التنفيذ في غضون فترة زمنية محددة. وينبغي أن يتضمن هذا التقرير معلومات عن أسباب عدم التنفيذ أو التأخير في التنفيذ.
    Veuillez fournir des informations sur l'état d'application de ce plan, indiquer s'il protège spécifiquement les femmes et si l'État a adopté des législations et des sanctions punissant l'entrée illégale de personns à travers les frontières du pays. UN يرجى تقديم معلومات عن الحالة الراهنة لتنفيذ هذه الخطة، والحماية المحددة التي توفرها للمرأة، وما إذا كانت الدولة قد اعتمدت تشريعات وعقوبات تجرم تهريب الأشخاص عبر حدود البلد.
    Débat général sur l'état d'application UN المناقشة العامة بشأن حالة التنفيذ

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more