:: Rapport mensuel détaillé sur l'état des contributions. | UN | :: تقديم تقرير شهري مفصل عن حالة الاشتراكات. |
:: 12 rapports mensuels détaillés sur l'état des contributions | UN | :: تقديم 12 تقريرا شهريا مفصلا عن حالة الاشتراكات |
:: 12 rapports mensuels détaillés sur l'état des contributions | UN | :: إعداد 12 تقريرا شهريا مفصلا عن حالة الاشتراكات |
Un crédit d'un montant de 8 866 dollars n'a pas été comptabilisé dans le rapport sur l'état des contributions, celui-ci étant paru de bonne heure. | UN | ولم تقيد الأرصدة الدائنة البالغة قدرها 866 8 دولارا في التقرير المتعلق بحالة الاشتراكات بسبب صدوره في موعد متقدم. |
Il espère que des informations à jour sur l'état des contributions seront communiquées à la Cinquième Commission lorsque celle-ci examinera le rapport du Secrétaire général. | UN | وتثق اللجنة في أنه ستقدم إلى اللجنة الخامسة أثناء نظرها في تقرير اﻷمين العام بشأن بعثة اﻷمم المتحدة في هايتي معلومات مستكملة عن حالة المساهمات. |
12 rapports mensuels détaillés sur l'état des contributions | UN | تقديم 12 تقريرا شهريا مفصلا عن حالة الاشتراكات |
12 rapports mensuels détaillés sur l'état des contributions | UN | إعداد 12 تقريرا شهريا مفصلا عن حالة الاشتراكات |
Les crédits nets et les soldes à payer apparaîtront également dans le prochain rapport sur l'état des contributions. | UN | وسيتضمن التقرير المقبل عن حالة الاشتراكات عرضا لصافي اﻷرصدة الدائنة والمستحقة. |
i) Supports techniques : rapport mensuel sur l'état des contributions | UN | ' ١ ' المواد التقنية: تقرير شهري عن حالة الاشتراكات |
Un rapport actualisé sur l'état des contributions versées a aussi été établi. | UN | وأشار إلى توفُّر تقرير مُحدَّث عن حالة الاشتراكات المقرَّرة أيضاً. |
5. Le Comité recommande à l'Administration d'accélérer la publication du rapport mensuel sur l'état des contributions. | UN | يوصي المجلس بأن تعجل الإدارة بنشر التقرير الشهري عن حالة الاشتراكات. |
Le Comité consultatif recommande que lorsqu'elle abordera cette question, l'Assemblée générale reçoive communication d'informations à jour sur l'état des contributions. | UN | وتوصي اللجنة الاستشارية بأن يقدم إلى الجمعية العامة، لدى نظرها في هذه المسألة، معلومات مستكملة عن حالة الاشتراكات. |
Les données relatives aux opérations des Nations Unies dans le domaine du maintien de la paix figurent dans les rapports mensuels sur l'état des contributions (ST/ADM/SER.B..) publiés par le Secrétariat. | UN | وترد البيانات الخاصة بقوات الأمم المتحدة لحفظ السلام في التقارير الشهرية عن حالة الاشتراكات الصادرة عن الأمانة العامة. |
En pareil cas, les quotes-parts approuvées fin juin 1996 sont reflétées dans le rapport sur l'état des contributions fin juillet 1996. | UN | وفي هذه الحالات تدرج الاشتراكات المقررة في أواخر حزيران/يونيه ١٩٩٦ في التقرير المتعلق بحالة الاشتراكات الصادر في نهاية تموز/يوليه ١٩٩٦. |
De ce fait, les montants qui sont indiqués dans les états financiers sous la rubrique des contributions à recevoir des Etats Membres au 31 décembre 1995 peuvent être nettement plus élevés que les chiffres correspondants figurant dans le rapport sur l'état des contributions à cette date. | UN | ونتيجة لذلك، قد تكون المبالغ المدرجة كاشتراكات غير مسددة من الدول اﻷعضاء في ٣١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٥، الواردة في البيانات المالية، أعلى بكثير في بعض الحالات من المبالغ المقابلة الواردة في التقرير المتعلق بحالة الاشتراكات في كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٥. |
Alors qu'il publie deux fois par mois un rapport sur l'état des contributions, le Secrétariat ne diffuse pas systématiquement d'informations sur les montants dus aux pays qui fournissent des contingents. | UN | ولا تُصدر اﻷمانة العامة تقارير منتظمة عن المبالغ المدينة بها لجميع الدول المساهمة بقوات، خلافا للوثيقة التي تصدرها مرتين في الشهر عن حالة المساهمات. |
3.1 Comme cela est demandé au paragraphe 5 de la décision VI/2, un rapport sera établi chaque année sur l'état des contributions versées au Fonds d'affectation spéciale et sur l'état d'avancement des activités qu'il finance. | UN | 3-1 سيعد، حسب الطلب الوارد في الفقرة 5 من المقرر 6/2 إعداد تقرير سنوي عن حالة المساهمات في الصندوق الاستئماني وأنشطته. |
Rapport sur l'état des contributions aux fonds d'affectation spéciale de la Convention pour l'exercice biennal 2012-2013. | UN | التقرير المتعلق بحالة المساهمات في الصناديق الاستئمانية للاتفاقية لفترة السنتين 2012-2013. |
Le secrétariat a continué de fournir chaque mois aux Parties des informations sur l'état des contributions et d'accuser réception des contributions. | UN | واستمرت الأمانة في تقديم المعلومات إلى الأطراف بشأن حالة الاشتراكات على أساس شهري وفي الإقرار باستلام التبرعات. |
En conséquence, un portail en ligne a été lancé à leur intention afin de leur permettre d'accéder à des informations sur l'état des contributions. | UN | وبناء عليه، فقد تم إطلاق موقع على شبكة الإنترنت من أجل إتاحة الفرصة للدول الأعضاء للاطلاع على المعلومات المتعلقة بحالة الاشتراكات. |
Les éléments qui permettaient d'établir un rapprochement entre les chiffres présentés dans les états financiers et ceux indiqués dans le rapport sur l'état des contributions étaient valables. | UN | وكانت البنود المطلوب تسويتها بين الأنصبة المقررة غير المسددة المستحقة على الدول الأعضاء حسب ما جاء في البيانات المالية والتقرير المتعلق بحالة الأنصبة لا تزال سارية. |
Rapport sur l'état des contributions aux fonds d'affectation spéciale de la Convention pour l'exercice biennal 20082009 | UN | تقرير عن حالة التبرعات للصناديق الاستئمانية للاتفاقية لفترة السنتين 2008-2009 |
10. Prie aussi le Secrétaire général d'inclure tous les trois mois, dans son rapport sur l'état des contributions, un état financier récapitulatif; | UN | ١٠ - تطلب أيضا إلى اﻷمين العام أن يضمن تقريره عن مركز الاشتراكات بيانا ماليا موجزا مرة كل ثلاثة أشهر؛ |
e) Rapport sur l'état des contributions aux fonds d'affectation spéciale de la Convention pour l'exercice biennal 2000-2001; | UN | (ه) التقرير المتعلق بوضع المساهمات في الصناديق الاستئمانية للاتفاقية لفترة السنتين 2000 - 2001. |
Il a fait observer que les perspectives du moment étaient beaucoup plus favorables que celles auxquelles on pouvait s'attendre seulement trois semaines auparavant quand la < < Note d'information sur l'état des contributions aux ressources du FNUAP en 2000 > > avait été rédigée. | UN | ولاحظ أن التوقعات الحالية أكثر إيجابية عما كان متوقعاً قبل ثلاثة أسابيع فقط، عندما كانت تُعد " مذكرة المعلومات الأساسية عن آخر المساهمات المقدمة إلى موارد صندوق الأمم المتحدة للسكان لعام 2000 " . |
Rapports mensuels sur l'état des contributions, récapitulatifs mensuels non officiels des contributions mises en recouvrement non acquittées et 12 récapitulatifs officieux de l'état des contributions des 15 principaux contributeurs et des autres États Membres | UN | إعداد تقارير شهرية عن حالة الاشتراكات، وموجزات شهرية غير رسمية عن الاشتراكات المقررة غير المسددة، وإعداد 12 موجزا غير رسمي عن حالة اشتراكات الدول المساهمة الرئيسية الـ 15 وغيرها من الدول الأعضاء |
Le Chef du Service de la mobilisation des ressources a présenté le rapport sur les contributions des États Membres et autres donateurs au FNUAP et les prévisions de recettes pour 2011 et au-delà (DP/FPA/2011/4) et fourni des informations à jour sur l'état des contributions. | UN | 124 - عرض رئيس فرع تعبئة الموارد التقرير عن المساهمات المقدمة من الدول الأعضاء وغيرها إلى صندوق الأمم المتحدة للسكان وتوقعات الإيرادات لعام 2011 والسنوات المقبلة (DP/FPA/2011/4)، وقدم معلومات مستجدة عن حالة تمويل الصندوق. |
11. Prie le Secrétaire général de rendre compte au Conseil économique et social, à sa session de fond de 2008, de l'application de la présente résolution, notamment en lui donnant des informations détaillées sur ses incidences financières, sur l'état des contributions à l'Institut et sur sa situation financière. | UN | 11 - تطلب إلى الأمين العام أن يقدم إلى المجلس الاقتصادي والاجتماعي في دورته الموضوعية لعام 2008 تقريرا عن تنفيذ هذا القرار، بما في ذلك تفاصيل عن آثاره المالية، وعن حالة المساهمات المقدمة إلى المعهد وعن حالته المالية. |
Les éléments qui permettaient d'établir un rapprochement entre les chiffres présentés dans les états financiers et ceux indiqués dans le rapport sur l'état des contributions étaient valables. | UN | وتعتبر بنود التسوية بين الاشتراكات المقررة المستحقة من جانب الدول الأعضاء وفقا للبيانات المالية وحالة الاشتراكات صحيحة أيضا. |