"sur l'état des villes" - Translation from French to Arabic

    • عن حالة المدن
        
    • المتعلق بحالة المدن
        
    • عن حالة مدن
        
    • وحالة مدن
        
    Ils ont également fait en sorte que le suivi de la réalisation des objectifs du Millénaire pour le développement soit assuré au niveau local et que des rapports sur l'état des villes en Asie soient publiés conjointement. UN وسعيا معا إلى إضفاء الصفة المحلية على رصد الهدف الإنمائي للألفية، ونشر تقارير عن حالة المدن الآسيوية.
    ONU-Habitat et la Commission cherchent également à faire en sorte que le suivi de la réalisation des objectifs du Millénaire pour le développement soit assuré au niveau local et publie des rapports sur l'état des villes en Asie. UN وهما يسعيان إلى إضفاء الصفة المحلية على رصد الهدف الإنمائي للألفية، ونشر تقارير عن حالة المدن الآسيوية.
    Prenant note du plus récent Rapport sur l'état des villes dans le monde consacré au droit à la ville, UN وإذ يحيط علماً بما جاء في أحدث تقرير عن حالة المدن العالمية بشأن الحق في المدينة،
    Prenant note du plus récent Rapport sur l'état des villes dans le monde consacré au droit à la ville, UN وإذ يحيط علماً بما جاء في أحدث تقرير عن حالة المدن العالمية بشأن الحق في المدينة،
    Il serait très utile que l'Assemblée puisse disposer à cette session d'un rapport complet sur l'état des villes du monde. UN فسوف تستفيد الدورة بشكل كبير من عرض تقرير شامل عن حالة المدن في العالم.
    d'ONU-Habitat examine le projet de rapport régional sur l'état des villes et y contribue sur le fond UN الإقليمي عن حالة المدن ويقدم مساهمات موضوعية مفصلة في هذا التقرير المتحدة للمساعدة الإنمائية والاستراتيجيات والخطط
    Enfin, en collaboration avec la CESAP, ONU-Habitat a établi le rapport 2014 sur l'état des villes en Asie-Pacifique, qui sera publié au début de 2015. UN وأخيرا أعد موئل الأمم المتحدة بالتعاون مع اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لآسيا والمحيط الهادئ التقرير عن حالة المدن في منطقة آسيا والمحيط الهادئ لعام 2015، المقرر نشره في بداية عام 2015.
    Les rapports régionaux sur l'état des villes ont continué de sensibiliser aux enjeux de l'urbanisation au niveau régional. UN 40 - واصلت التقارير الإقليمية عن حالة المدن التوعية بقضايا التحضر على الصعيد الإقليمي.
    Dans le cadre de cette collaboration, on a préparé un rapport sur l'état des villes palestiniennes, une stratégie nationale en matière d'urbanisation et une politique du logement pour le Territoire palestinien occupé. UN وكجانب من هذا التعاون، يجري إعداد تقرير عن حالة المدن الفلسطينية واستراتيجية وطنية للتوسع الحضري، وسياسة للإسكان في الأراضي الفلسطينية المحتلة.
    Le Rapport sur l'état des villes dans le monde présentera les résultats des activités mondiales de suivi et d'évaluation aux gouvernements et aux partenaires du Programme pour l'habitat. UN وسيُبلِغ التقرير عن حالة المدن في العالم الحكومات وشركاء جدول أعمال الموئل بنتائج أعمال الرصد والتقييم التي تجرى على الصعيد العالمي.
    L'Assemblée a, par ailleurs, approuvé l'établissement par ONU-Habitat du premier rapport régional sur l'état des villes d'Amérique latine et des Caraïbes. UN وقد أيد هذا التّجمع أيضا إعداد التقرير الإقليمي الأول لموئل الأمم المتحدة عن حالة المدن في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي.
    L'Assemblée a également appuyé la préparation du premier rapport régional d'ONU-Habitat sur l'état des villes en Amérique latine et dans les Caraïbes. UN وقد أيد هذا التجمع أيضاً إعداد التقرير الإقليمي الأول لموئل الأمم المتحدة عن حالة المدن في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي.
    iii) Augmentation du nombre de partenaires qui contribuent au suivi de la situation concernant les établissements humains en collectant des données sur les pratiques optimales et en établissant des rapports nationaux et régionaux sur l'état des villes UN ' 3` زيادة عدد الشركاء المشاركين في رصد أحوال المستوطنات البشرية من خلال توثيق أفضل الممارسات وإعداد تقارير وطنية وإقليمية عن حالة المدن
    ONU-Habitat a préparé des éléments à insérer dans l'édition 2009 du Rapport sur le développement dans le monde et la Banque mondiale a fourni des contributions pour l'édition 2008 du Rapport sur l'état des villes dans le monde. UN وقدم موئل الأمم المتحدة إسهامات في تقرير التنمية العالمية لعام 2009، فيما قدم البنك الدولي إسهامات في تقرير عام 2008 عن حالة المدن في العالم.
    Le premier rapport sur l'état des villes d'Afrique (éd. 2008), élaboré avec la Commission économique pour l'Afrique (CEA), a été présenté à la quatrième session du Forum urbain mondial. UN وأُعد التقرير الأول عن حالة المدن الأفريقية لعام 2008 بالاشتراك مع اللجنة الاقتصادية لأفريقيا وصدر في الدورة الرابعة للمنتدى الحضري العالمي.
    Le premier rapport sur l'état des villes asiatiques, qui complètera le rapport d'ONU-Habitat intitulé < < L'état des villes dans le monde > > , est en préparation. UN ويجري حالياً إعداد التقرير الأول عن حالة المدن الآسيوية ليكون بمثابة مكمّل لتقرير موئل الأمم المتحدة المعنون حالة المدن في العالم.
    ONU-Habitat a préparé des éléments à insérer dans l'édition 2009 du Rapport sur le développement mondial et la Banque mondiale a fourni des contributions pour l'édition 2008 du Rapport sur l'état des villes du monde. UN وأعدّ موئل الأمم المتحدة مساهمات في تقرير التنمية العالمية لعام 2009، فيما أعدّ البنك الدولي مساهمات في تقرير 2008 عن حالة المدن في العالم.
    En 2008, en collaboration avec la Commission économique des Nations Unies pour l'Afrique, les deux organisations ont préparé le rapport de 2008 sur l'état des villes africaines. UN وفي عام 2008 تعاونت المنظمتان بالاقتران مع لجنة الأمم المتحدة الاقتصادية لأفريقيا في إعداد تقرير عام 2008 عن حالة المدن الأفريقية.
    Le rapport pour 2006-2007 sur l'état des villes dans le monde fait néanmoins état de plusieurs tendances nouvelles qui ne manqueront pas d'avoir un effet marqué sur la mise en œuvre du Programme pour l'habitat, des Objectifs du Millénaire pour le développement, et en particulier des cibles 10 et 11 de l'Objectif 7, et du paragraphe 56 m) du Document final du Sommet mondial de 2005. UN غير أن التقرير المتعلق بحالة المدن في العالم 2006/2007 قدم أدلة على عدة اتجاهات ناشئة سيكون لها أثر كبير جداًّ على تنفيذ جدول أعمال الموئل، والأهداف الإنمائية للألفية، وعلى وجه التحديد الغايتين 10 و11 من الهدف 7، والفقرة 56 (م) من نتائج مؤتمر القمة العالمي لسنة 2005.
    Référence 2009 : 11 200 téléchargements du Rapport sur l'état des villes dans le monde et du Rapport mondial sur les établissements humains UN خط الأساس لعام 2009: 200 11 تحميل لتقرير عن حالة مدن العالم والتقرير العالمي عن المستوطنات البشرية
    Pendant la période considérée, ONU-Habitat a ainsi publié le Rapport régional sur l'état des villes arabes en 2012 : défis de la transition urbaine. L'état des villes en Amérique latine et dans les Caraïbes, 2012 : vers une nouvelle urbanisation, a également été publié. UN وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، أعدَّ موئل الأمم المتحدة تقريرين إقليميين هما حالة المدن العربية 2012: تحدي التحول الحضري، وحالة مدن أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي لعام 2012: نحو توسع حضري جديد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more