"sur l'acceptation de" - Translation from French to Arabic

    • بشأن قبول
        
    • عن قبول
        
    o 4/32-ORG sur l'acceptation de la Fédération de Russie comme membre observateur auprès UN بشأن قبول روسيا الاتحادية كعضو مراقب لدى منظمة المؤتمر الإسلامي
    4/32-ORG Résolution sur l'acceptation de la Fédération de Russie comme membre observateur auprès de l'Organisation de la Conférence islamique UN 4/32 - أ ت بشأن قبول روسيا الاتحادية كعضو مراقب لدى منظمة المؤتمر الإسلامي
    La Réunion des Parties se prononce sur l'acceptation de cette notification. [Le cas échéant, l'année ou période de référence choisie sera indiquée dans l'appendice 1.] UN وسيتخذ اجتماع اﻷطراف قراراً بشأن قبول مثل هذا اﻹخطار. ]وحيثما يكون ملائماً، ستدرج سنة أو فترة اﻷساس المختارة في الضميمة ١.[
    II. Rapport trimestriel sur l'acceptation de personnel fourni à titre gracieux de type II pour la période du 1er juillet au 30 septembre 2000 UN ثانيا - التقرير الفصلي عن قبول الأفراد المقدمين دون مقابل من الفئة الثانية للفترة من 1 تموز/يوليه إلى 30 أيلول/سبتمبر 2000
    II. RAPPORT TRIMESTRIEL sur l'acceptation de PERSONNEL FOURNI À TITRE GRACIEUX VISÉE AU PARAGRAPHE 4 DE LA RÉSOLUTION 51/243 UN ثانيا - التقرير المقدم كل ثلاثة أشهر عن قبول اﻷفراد المقدمين دون مقابل المشار إليهم في الفقرة ٤ من القرار ٥١/٢٤٣
    II. Rapport trimestriel sur l'acceptation de personnel fourni à titre gracieux du type II pour la période du 1er janvier au 31 mars 2000 UN ثانيا - التقرير الفصلي عن قبول الموظفين المقدمين دون مقابل من الفئة الثانية عن الفترة من 1 كانون الثاني/يناير إلى 31 آذار/مارس 2000
    Il a noté en outre la proposition de placer l'article au chapitre premier de la Loi type révisée en lieu et place de l'article 13 de la Loi type de 1994, afin que les dispositions sur l'acceptation de la soumission à retenir et l'entrée en vigueur du marché soient applicables à l'ensemble des méthodes de passation, et non pas uniquement à l'appel d'offres. UN وأشار الفريق العامل كذلك إلى اقتراح إدراج هذه المادة في الفصل الأول من القانون النموذجي المنقّح عوضا عن المادة 13 من القانون النموذجي لسنة 1994، للنص على أحكام بشأن قبول العرض الفائز وبدء نفاذ عقد الاشتراء تنطبق على جميع أساليب الاشتراء، وليس على المناقصات فقط.
    Ayant pris connaissance du rapport du Secrétaire général et des documents annexés sur l'acceptation de la Convention sur les privilèges et immunités des institutions spécialisées des Nations Unies du 21 novembre 1947, UN وقد اطلعت على تقرير الأمين العام والوثائق المرفقة بشأن قبول اتفاقية امتيازات وكالات الأمم المتحدة المتخصصة وحصاناتها المؤرخة 21 تشرين الثاني/نوفمبر 1947،
    Ayant pris connaissance du rapport du Secrétaire général et des documents annexés sur l'acceptation de la Convention sur les privilèges et immunités des institutions spécialisées des Nations Unies du 21 novembre 1947, UN وقد اطلعت على تقرير الأمين العام والوثائق المرفقة بشأن قبول اتفاقية امتيازات وحصانات وكالات الأمم المتحدة المتخصصة، في 21 تشرين الثاني/نوفمبر 1947،
    Il faudra pour cela adopter, dans la mesure où elles ne seraient pas déjà en place, des politiques et des procédures précises sur l'acceptation de transactions de clients engagés dans de tels secteurs ou activités, et assurer une surveillance accrue des activités des clients qui remplissent les critères pertinents d'acceptation. UN وسيشمل ذلك اعتماد سياسات وإجراءات محددة، حيثما كانت تلك السياسات والإجراءات غير قائمة بالفعل، بشأن قبول العمليات التجارية من العملاء المشاركين في هذه القطاعات أو الأنشطة، وزيادة رصد نشاط العملاء الذين يفون بمعايير القبول ذات الصلة.
    Il faudra pour cela adopter, dans la mesure où elles ne seraient pas déjà en place, des politiques et des procédures précises sur l'acceptation de transactions de clients engagés dans de tels secteurs ou activités, et assurer une surveillance accrue des activités des clients qui remplissent les critères pertinents d'acceptation. UN وسيشمل ذلك اعتماد سياسات وإجراءات محددة، حيثما كانت تلك السياسات والإجراءات غير قائمة بالفعل، بشأن قبول العمليات التجارية من العملاء المشاركين في هذه القطاعات أو الأنشطة، وزيادة رصد نشاط العملاء الذين يفون بمعايير القبول ذات الصلة.
    126.12 Modifier l'article 319 du Code pénal et lancer un débat national sur l'acceptation de l'homosexualité (Pays-Bas); UN 126-12- أن تُعدّل المادة 319 من قانون العقوبات وأن تبدأ حواراً وطنياً بشأن قبول المثلية الجنسية (هولندا)؛
    Rapport du Secrétaire général contenant le rapport trimestriel sur l'acceptation de personnel fourni à titre gracieux du type II (résolution 51/243 de l'Assemblée générale) UN تقرير لﻷمين العام يتضمن التقرير الفصلي بشأن قبول اﻷفراد المقدمين دون مقابل من الفئة الثانية )قرار الجمعية العامة ٥١/٢٤٣(
    41. L'additif du rapport du Secrétaire général sur le projet de Code de conduite de l'Organisation des Nations Unies et le rapport du Secrétaire général contenant le rapport trimestriel sur l'acceptation de personnel fourni à titre gracieux du type II sont terminés et paraîtront bientôt. UN ٤١ - وأعلن أن اﻹضافة لتقرير اﻷمين العام بشأن المدونة المقترحة لقواعد السلوك في اﻷمم المتحدة وتقرير اﻷمين العام الذي يتضمن التقرير الفصلي بشأن قبول اﻷفراد المقدمين دون مقابل من الفئة الفنية الثانية، قد أنجزا وسيصدران قريبا.
    6. Prie le Secrétaire général de lui faire rapport tous les trois mois, par l'intermédiaire du Comité consultatif pour les questions administratives et budgétaires, sur l'acceptation de personnel fourni à titre gracieux visée au paragraphe 4, pour qu'elle prenne les décisions nécessaires, afin d'assurer le respect des dispositions de la présente résolution; UN " ٦ - تطلب إلى اﻷمين العام أن يقدم إلى الجمعية العامة، عن طريق اللجنة الاستشارية لشؤون اﻹدارة والميزانية، تقريرا كل ربع سنة بشأن قبول اﻷفراد المقدمين دون مقابل المشار إليهم في الفقرة ٤، لاتخاذ اﻹجراء المناسب، بهدف ضمان الامتثال ﻷحكام هذا القرار؛
    On y trouve un rapport trimestriel sur l'acceptation de personnel fourni à titre gracieux de type II, qui fait apparaître une diminution de 26 p. cent, ainsi qu'un rapport annuel qui, pour ce même type de personnel, montre une réduction de 55 p. cent. UN وهو يشمل تقريرا يقدم كل ثلاثة أشهر عن قبول اﻷفراد المقدمين دون مقابل، ويبين انخفاضا يبلغ ٢٦ في المائة في الفئة الثانية، وتقريرا سنويا عن استخدام الموظفين المقدمين دون مقابل، ويبين انخفاضا قدره ٥٥ في المائة في الفئة الثانية من هؤلاء الموظفين.
    Corr.1 indiquant la nationalité des intéressés, la durée de leurs services et les fonctions qu'ils exercent (résolution 51/243 de l'Assemblée générale, par. 12) et rapport trimestriel sur l'acceptation de personnel fourni à titre gracieux du type II UN التقرير السنوي لﻷمين العام عن استخـدام اﻷفـراد المقدميـن دون مقابل يوضح جنسياتهم ويوجز مدة خدمتهـم والمهام التي يؤدونها )قرار الجمعية العامة ٥١/٢٤٣، الفقـرة ١٢( والتقريـر الدوري عن قبول اﻷفراد المقدمين دون مقابل )الفئة الثانية(
    A/C.5/52/43 Rapport du Secrétaire général contenant le rapport trimestriel sur l'acceptation de personnel fourni à titre gracieux de type II (résolution 51/243 de l'Assemblée générale) UN A/C.5/52/43 تقرير اﻷمين العام يتضمن التقرير الذي يقدم كل ثلاثة أشهـر عن قبول اﻷفراد المقدمين دون مقابل من الفئة الثانيـة )قرار الجمعية العامة ٥١/٢٤٣(
    A/C.5/52/51 Rapport du Secrétaire général contenant le rapport trimestriel sur l'acceptation de personnel fourni à titre gracieux du type II (résolution 51/243 de l'Assemblée générale) UN A/C.5/52/51 تقرير اﻷمين العام يتضمن التقرير الذي يقدم كل ثلاثة أشهر عن قبول اﻷفراد المقدمين دون مقابل من الفئة الثانية )قرار الجمعية العامة ٥١/٢٤٣(
    6. Prie le Secrétaire général de lui faire rapport tous les trois mois, par l'intermédiaire du Comité consultatif pour les questions administratives et budgétaires, sur l'acceptation de personnel fourni à titre gracieux visée au paragraphe 4 ci-dessus, pour qu'elle prenne les décisions nécessaires, afin d'assurer le respect des dispositions de la présente résolution; UN ٦ - تطلب إلى اﻷمين العام أن يقدم إليها، عن طريق اللجنة الاستشارية لشؤون اﻹدارة والميزانية، تقريرا كل ثلاثة أشهر عن قبول اﻷفراد المقدمين دون مقابل المشار إليهم في الفقرة ٤ أعلاه، لاتخاذ اﻹجراء المناسب، بهدف ضمان الامتثال ﻷحكام هذا القرار؛
    Le présent rapport a été établi en application du paragraphe 6 de la résolution 51/243 de l'Assemblée générale en date du 15 septembre 1997, dans lequel l'Assemblée a prié le Secrétaire général de lui faire rapport tous les trois mois sur l'acceptation de personnel fourni à titre gracieux visée au paragraphe 4 de la résolution, afin qu'elle puisse s'assurer que les dispositions de la résolution sont respectées. UN 1 - هذا التقرير مقدم عملا بقرار الجمعية العامة 51/243 المؤرخ 15 أيلول/سبتمبر 1997، الذي طلب في الفقرة 6 منه إلى الأمين العام أن يقدم تقريرا كل ثلاثة أشهر عن قبول الأفراد المقدمين دون مقابل المشار إليهم في الفقرة 4 من القرار، بهدف ضمان الامتثال لأحكام ذلك القرار.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more