"sur l'accord de paix" - Translation from French to Arabic

    • عن اتفاق السلام
        
    • بشأن اتفاق السلام
        
    • على اتفاق السلام
        
    • باتفاق سلام دارفور
        
    • بشأن اتفاق سلام دارفور
        
    • المتصلة باتفاق السلام
        
    • لاتفاق سلام
        
    Il aimerait également recevoir davantage de détails sur l'Accord de paix global et, en particulier, sur son application. UN ويود أيضا الحصول على مزيد من التفاصيل عن اتفاق السلام الشامل، ولا سيما تطبيقه.
    3 ateliers sur l'Accord de paix global ont été tenus à Malakal, dans l'État du Haut-Nil, et 1 atelier a été tenu à Bor, dans l'État de Jonglei. UN 3 حلقات عمل عن اتفاق السلام الشامل في ملكال، ولاية أعالي النيل وحلقة عمل في بور، ولاية جونقلي
    européenne sur l'Accord de paix concernant la Sierra Leone UN باسم الاتحاد بشأن اتفاق السلام المتعلق بسيراليون
    :: Fourniture d'appui organisationnel et logistique à 4 initiatives de paix locales menées par des groupes armés dans le nord du pays, dont une campagne d'information sur l'Accord de paix UN :: تقديم الدعم التنظيمي واللوجستي إلى أربع مبادرات سلام محلية تقوم بها جماعات مسلحة في الشمال، بما في ذلك حملة للتوعية بشأن اتفاق السلام
    Fourniture, par écrit, d'avis sur le document relatif à l'Accord de cessez-le-feu et au partage des pouvoirs et ses incidences sur l'Accord de paix global et la Constitution nationale de transition UN إسداء المشورة كتابة بشأن اتفاق وقف إطلاق النار ووثيقة اقتسام السلطة وأثر ذلك على اتفاق السلام الشامل والدستور الوطني المؤقت
    Pour revitaliser le processus politique au Darfour, les conclusions d'Addis-Abeba recommandaient de suivre quelques grands principes, dont la nécessité de rechercher une solution politique au conflit qui soit inclusive et fondée sur l'Accord de paix, la médiation étant confiée à l'Union africaine et à l'ONU. UN 30 - تم في استنتاجات أديس أبابا تحديد عدد من المبادئ العامة لتوجيه إعادة إحياء العملية السياسية في دارفور، من بينها ضرورة حل النزاع الدائر في دارفور حلا سياسيا يشمل الجميع، والتمسك باتفاق سلام دارفور كأساس تقوم عليه هذه العملية، ووجوب أن يجري التوسط تحت إشراف الاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة.
    Ateliers explicatifs hebdomadaires sur l'Accord de paix pour le Darfour et les accords ultérieurs à l'intention des associations locales, notamment les organisations non gouvernementales, des chefs religieux, des écoles et des universités et des syndicats UN عقد حلقات عمل توضيحية أسبوعية بشأن اتفاق سلام دارفور والاتفاقات اللاحقة لفائدة فئات مجتمعية، تشمل منظمات غير الحكومية وزعماء دينيين ومدارس وجامعات ونقابات عمالية
    À Khartoum, la MINUS a formé des instructeurs qui seront chargés d'initier les gardiens de prison aux techniques de facilitation et elle a donné des informations très détaillées aux hauts responsables des prisons sur l'Accord de paix global. UN وفي الخرطوم، قامت بعثة الأمم المتحدة في السودان بتدريب المدربين على مهارات التيسير لضباط السجون، وقدمت إحاطة شاملة عن اتفاق السلام الشامل لكبار موظفي السجون.
    Le mensuel In Sudan a été tiré à 3 500 exemplaires en arabe et 7 500 exemplaires en anglais chaque mois, et 14 fiches d'information, 4 500 brochures sur l'Accord de paix global, 5 000 brochures sur le Soudan et la MINUS et 2 000 cartes de la Cour permanente d'arbitrage ont été publiées. UN 500 3 نسخة من المجلة الشهرية لبعثة الأمم المتحدة في السودان باللغة العربية و 500 7 نسخة منها باللغة الإنكليزية شهرياً، و 14 صحيفة وقائع، و 500 4 كتيب عن اتفاق السلام الشامل، و 000 5 كتيب عن السودان وبعثة الأمم المتحدة في السودان، و 000 2 نسخة من خرائط محكمة التحكيم الدائمة.
    Aux Philippines, la Commission de Mindanao sur les femmes a élaboré un document directif sur l'Accord de paix entre le Gouvernement et le Front de libération islamique moro et lancé un débat sur la manière dont les femmes des différentes communautés religieuses pourraient contribuer au règlement du conflit. UN وفي الفلبين، أعدت لجنة مينداناو المعنية بالمرأة ورقة موقف عن اتفاق السلام بين الحكومة وجبهة تحرير مورو الإسلامية وبدأت عمليات حوار حول الطريقة التي تتمكن بها المرأة من مختلف الطوائف الدينية من المساعدة على تسوية الصراع.
    :: Organisation de points de presse hebdomadaires, de tables rondes mensuelles avec des journalistes, et d'exposés destinés au grand public dans le Sud-Soudan, y compris distribution de 30 000 livrets sur l'Accord de paix global et d'exemplaires de ce dernier pour mieux faire comprendre la portée qu'il a et le rôle que joue la MINUS au Soudan UN :: تنظيم اجتماعات أسبوعية لإحاطة الصحافة ومناقشات مائدة مستديرة شهرية مع الصحفيين وتقديم عروض أمام الجمهور في جنوب السودان تشمل توزيع 000 30 كتيب عن اتفاق السلام الشامل ونسخ من الاتفاق لزيادة فهمه وفهم دور البعثة في السودان
    Organisation de points de presse hebdomadaires, de tables rondes mensuelles avec des journalistes, et d'exposés destinés au public dans le Sud-Soudan, y compris distribution de 30 000 livrets sur l'Accord de paix global et d'exemplaires de ce dernier pour mieux en faire comprendre la nature et le rôle de la MINUS au Soudan UN تنظيم اجتماعات أسبوعية لإحاطة الصحفيين ومناقشات مائدة مستديرة شهرية مع الصحفيين وتقديم عروض أمام الجمهور في جنوب السودان، بما في ذلك توزيع 000 30 كتيب عن اتفاق السلام الشامل ونسخة منه لتعزيز فهم مضمونه وفهم دور البعثة في السودان
    :: Organisation de points de presse hebdomadaires, de tables rondes mensuelles avec des journalistes et d'exposés destinés au grand public dans le Sud-Soudan, notamment sur le recensement et les élections, et distribution de 30 000 livrets sur l'Accord de paix global et d'exemplaires de ce dernier pour mieux faire comprendre la portée qu'il a et le rôle que la MINUS joue au Soudan UN :: تنظيم إحاطات أسبوعية للصحافة وعقد مناقشات مائدة مستديرة شهرية مع الصحفيين وتقديم عروض للجمهور في جنوب السودان تشمل عروضا بشأن تعداد السكان والانتخابات، وتوزيع كتيبات عن اتفاق السلام الشامل ونسخ من الاتفاق يبلغ مجموعهما 000 30 كتيب ونسخة لزيادة فهمه وفهم دور البعثة في السودان
    :: Ateliers explicatifs hebdomadaires sur l'Accord de paix pour le Darfour et les accords ultérieurs à l'intention des associations locales, notamment les organisations non gouvernementales, des chefs religieux, des écoles et des universités et des syndicats UN :: عقد حلقات عمل توضيحية أسبوعية بشأن اتفاق السلام في دارفور والاتفاقات اللاحقة من أجل الأفرقة المجتمعية، بما في ذلك المنظمات غير الحكومية، والزعماء الدينيين والمدارس والجامعات والنقابات العمالية
    4 ateliers sur l'Accord de paix global dans l'État d'Equatoria oriental, l'État d'Equatoria central, et l'État d'Equatoria occidental avec le personnel ministériel et les conseillers d'État UN 4 حلقات عمل بشأن اتفاق السلام الشامل في ولايات شرق الاستوائية، ووسط الاستوائية وغرب الاستوائية مع موظفي الوزارات ومستشاري الولايات
    La MINUS a continué d'aider le Gouvernement du Sud-Soudan à diffuser au public de la région des informations sur l'Accord de paix global et sur le rôle qu'elle joue dans le pays. UN وتواصل بعثة الأمم المتحدة في السودان تقديم دعمها لحكومة جنوب السودان في نشر المعلومات على الجمهور في جنوب السودان بشأن اتفاق السلام الشامل ودور بعثة الأمم المتحدة في السودان.
    Dans le sud, les réunions d'information et les ateliers à l'intention des responsables locaux sur l'Accord de paix global se sont poursuivis, de même que la formation des membres de la police et de l'armée des Nations Unies à la diffusion d'informations sur l'Accord de paix global. UN وفي الجنوب، استمرت إقامة العروض وحلقات العمل بانتظام مع قادة المجتمعات المحلية بشأن اتفاق السلام الشامل، إلى جانب تدريب شرطة الأمم المتحدة وجيشها على نشر المعلومات ذات الصلة بالاتفاق.
    J'ai l'honneur de porter à votre attention la déclaration de la présidence de l'Union européenne sur l'Accord de paix relatif à la Tchétchénie, publiée le 16 mai 1997. UN يشرفني أن أوجه نظركم إلى البيان الصادر في ١٦ أيار/مايو ١٩٩٧ عن رئاسة الاتحاد اﻷوروبي بشأن اتفاق السلام المتعلق بالشيشان.
    Assumant pleinement sa responsabilité dans ce domaine, le Gouvernement d'unité nationale a adopté une politique nationale pour faire face à cette situation, fondée sur l'Accord de paix global et la Constitution intérimaire de 2005 ainsi que sur l'ensemble des instruments internationaux ratifiés par le Soudan. UN وإذ تتحمل حكومة الوحدة الوطنية مسؤوليتها الكاملة، اعتمدت سياسة وطنية لمعالجة هذه الحالة، وتقوم هذه السياسة على اتفاق السلام الشامل والدستور المؤقت لعام 2005 بالإضافة إلى مجموع الصكوك الدولية التي صدق عليها السودان.
    Pour revitaliser le processus politique au Darfour, les conclusions d'Addis-Abeba recommandaient de suivre quelques grands principes, dont la nécessité de rechercher une solution politique au conflit qui soit inclusive et fondée sur l'Accord de paix, la médiation étant confiée à l'Union africaine et à l'ONU. UN 30 - تم في استنتاجات أديس أبابا تحديد عدد من المبادئ العامة لتوجيه إعادة إحياء العملية السياسية في دارفور، من بينها ضرورة حل النزاع الدائر في دارفور حلا سياسيا يشمل الجميع، والتمسك باتفاق سلام دارفور كأساس تقوم عليه هذه العملية، ووجوب أن يجري التوسط تحت إشراف الاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة.
    Si leurs dirigeants ne se regroupent pas, ou s'ils n'harmonisent même pas leurs positions avant les pourparlers politiques sur l'Accord de paix, non seulement les activités de médiation conjointes UA-ONU ne pourront pas aboutir mais un cessez-le-feu durable et respecté volontairement sera impossible. UN فإعادة توحيد قيادتها، أو على الأقل، تنسيق موقفها ترقبا للمحادثات السياسية بشأن اتفاق سلام دارفور أمر ضروري ليس لإنجاح جهود الوساطة المشتركة التي يبذلها الاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة فحسب، بل أيضا للتوصل إلى وقف لإطلاق النار يتسم بالاستدامة وتقوم الأطراف بإنفاذه من تلقاء ذاتها.
    Participation aux pourparlers d'Abuja sur l'Accord de paix global pour le Soudan et fourniture de conseils sur les activités de police UN تمت المشاركة في محادثات أبوجا المتصلة باتفاق السلام الشامل للسودان وتقديم المشورة بشأن المسائل المتصلة بنشاط الشرطة
    Conférence consultative sur l'Accord de paix pour le Soudan oriental UN المؤتمر الاستشاري لاتفاق سلام شرق السودان

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more