MANDAT DU GROUPE DE TRAVAIL SPÉCIAL sur l'amélioration des procédures DE COMMUNICATION D'INFORMATIONS, AINSI | UN | اختصاصات الفريق العامل المخصص المعني بتحسين إجراءات تبليغ المعلومات، |
Rapport du Groupe de travail spécial sur l'amélioration des procédures de communication d'informations. | UN | تقرير الفريق العامل المخصص المعني بتحسين إجراءات تبليغ المعلومات. |
Rapport du Groupe de travail spécial sur l'amélioration des procédures de communication d'informations. | UN | تقرير الفريق العامل المخصص المعني بتحسين إجراءات تبليغ المعلومات. |
Le présent document, qui est une version mise à jour du document ICCD/CRIC(9)/13, a été établi par le secrétariat conformément à la décision 13/COP.9 sur l'amélioration des procédures de communication des informations ainsi que de la qualité et de la présentation des rapports à soumettre à la Conférence des Parties. | UN | أعدت الأمانة هذه الوثيقة عملا بالمقرر 13/م أ-9 المتعلق بتحسين إجراءات تبليغ المعلومات ونوعية وشكل التقارير التي تقدم إلى مؤتمر الأطراف، وهي نسخة محدَّثة للوثيقة ICCD/CRIC(9)/13. |
Pour l'exercice biennal 1994-1995, les efforts continueront de porter sur l'amélioration des procédures de règlement à l'amiable pour les plaintes des fonctionnaires afin d'assurer une administration permanente, équitable et efficace de la justice au Secrétariat. | UN | وفيما يتعلق بفترة السنتين ١٩٩٤-١٩٩٥، ستستمر الجهود الرامية الى تحسين الاجراءات غير الرسمية للتسوية الودية لمظالم الموظفين وكفالة وجود نظام داخلي مستمر ومنصف وكفء ﻹقامة العدل في اﻷمانة العامة. اﻷنشطة |
Enfin, le Secrétariat est prié de rendre compte à l'Assemblée, dans son rapport, des points abordés dans les deux rapports qui sortent du cadre strict du mandat du Groupe de travail, mais qui, de l'avis des États Membres, auraient une incidence directe sur l'amélioration des procédures de remboursement du matériel appartenant aux contingents. | UN | وأخيرا، مطلوب من اﻷمانة العامة أن تسدي النصح، في تقريرها، الى الجمعية العامة، بشأن المجالات التي بُحثت في التقريرين والتي قد تخرج عن نطاق الولاية المحددة للدراسة ولكنها، حسب رأي الدول اﻷعضاء، تؤثر تأثيرا مباشرا على تحسين إجراءات تسديد تكاليف المعدات المملوكة للوحدات. |
Rapport du Groupe de travail spécial sur l'amélioration des procédures de communication d'informations. | UN | تقرير الفريق العامل المخصص عن تحسين إجراءات تبليغ المعلومات. |
RAPPORT DU GROUPE DE TRAVAIL SPÉCIAL sur l'amélioration des procédures DE COMMUNICATION D'INFORMATIONS | UN | تقرير الفريق العامل المخصص المعني بتحسين إجراءات تبليغ المعلومات |
Rapport du Groupe de travail spécial sur l'amélioration des procédures de communication d'informations | UN | تقرير الفريق العامل المخصص المعني بتحسين إجراءات تبليغ المعلومات |
Se félicitant des travaux du Groupe de travail spécial sur l'amélioration des procédures de communication des informations ainsi que de la qualité et de la présentation des rapports à soumettre à la Conférence des Parties, | UN | إذ يحيط علماً مع التقدير بالأعمال التي اضطلع بها الفريق العامل المخصص المعني بتحسين إجراءات تبليغ المعلومات ونوعية وشكل التقارير التي تقدم إلى مؤتمر الأطراف، |
5. Rapport du Groupe de travail spécial sur l'amélioration des procédures de communication d'informations. | UN | 5- تقرير الفريق العامل المخصص المعني بتحسين إجراءات تبليغ المعلومات |
Le Groupe de travail spécial sur l'amélioration des procédures de communication d'informations, ainsi que de la qualité et de la présentation des rapports à soumettre à la Conférence, peut donner des orientations quant à la façon de mieux informer et sensibiliser les parties prenantes. | UN | ثم إن الفريق العامل المخصص المعني بتحسين إجراءات تبليغ المعلومات، فضلاً عن نوعية وشكل التقارير التي تقدم إلى مؤتمر الأطراف، يمكن أن يقدم إلى أصحاب المصلحة مبادئ توجيهية بخصوص السبل التي تمكنها من الحصول على معلومات أفضل وتجعلها على دراية أكبر. |
Le Groupe de travail spécial sur l'amélioration des procédures de communication d'informations, ainsi que de la qualité et de la présentation des rapports à soumettre à la Conférence (le Groupe de travail spécial), peut donner des orientations quant à la façon de mieux informer et sensibiliser les parties prenantes. | UN | ثم إن الفريق العامل المخصص المعني بتحسين إجراءات تبليغ المعلومات فضلاً عن نوعية وشكل التقارير التي تقدَّم إلى مؤتمر الأطراف، يمكن أن يوفِّر لأصحاب المصلحة مبادئ توجيهية تمكِّنهم من الحصول على معلومات أفضل وتجعلهم على دراية أكبر. |
Le Groupe de travail spécial sur l'amélioration des procédures de communication d'informations, ainsi que de la qualité et de la présentation des rapports à soumettre à la Conférence des Parties, donne son avis sur les nouvelles directives applicables à l'établissement des rapports; ces directives sont adoptées et le soutien financier apporté au pays parties en développement dans ce contexte est renforcé; | UN | ويقوم الفريق العامل المخصص المعني بتحسين إجراءات تبليغ المعلومات، والنهوض بنوعية وشكل التقارير التي تُقدَّم إلى مؤتمر الأطراف بتقديم المشورة بشأن المبادئ التوجيهية الجديدة في مجال تقديم التقارير؛ وتُعتمد هذه المبادئ ويزيد الدعم المالي للبلدان النامية الأطراف؛ |
Rapport du Groupe de travail spécial sur l'amélioration des procédures de communication d'informations (ICCD/CRIC(6)/6 et Add.1) | UN | تقرير الفريق العامل المخصص المعني بتحسين إجراءات تبليغ المعلومات ICCD/CRIC(6)/6) و(Add.1 |
Au cours de ses délibérations, le Groupe de travail spécial sur l'amélioration des procédures de communication d'informations, ainsi que la qualité et la présentation des rapports soumis à la Conférence des Parties (le Groupe de travail spécial), créé par la décision 8/COP.7, a reconnu la nécessité d'une évaluation plus approfondie du soutien apporté par le FEM. | UN | وخلال مداولات الفريق العامل المخصص المعني بتحسين إجراءات تبليغ المعلومات ونوعية وشكل التقارير التي تقدَّم إلى مؤتمر الأطراف، المنشأ بموجب المقرر 8/م أ-7، أقر الفريق بالحاجة إلى تقييم أكثر تعمقاً للدعم المقدم من مرفق البيئة العالمية(). |
Ayant également examiné les contributions reçues dans le cadre des deux processus intergouvernementaux créés par la Conférence des Parties à sa septième session, à savoir le Groupe de travail intersessions intergouvernemental chargé du plancadre stratégique décennal visant à renforcer la mise en œuvre de la Convention (20082018) et le processus lié au Groupe de travail spécial sur l'amélioration des procédures de communication des informations, | UN | وقد نظر أيضاً في المساهمة الواردة عبر العمليتين الحكوميتين الدوليتين اللتين أنشأهما مؤتمر الأطراف السابع وهما الفريق الحكومي الدولي العامل بين الدورات المعني بالخطة وإطار العمل الاستراتيجيين للسنوات العشر من أجل تعزيز تنفيذ الاتفاقية (2008-2018)، والعملية المتصلة بالفريق العامل المخصص المعني بتحسين إجراءات تبليغ المعلومات، |
Le présent document, qui est une version mise à jour du document ICCD/CRIC(8)/5/Add.3, a été établi par le secrétariat conformément à la décision 13/COP.9 sur l'amélioration des procédures de communication des informations ainsi que de la qualité et de la présentation des rapports à soumettre à la Conférence des Parties. | UN | أعدت الأمانة هذه الوثيقة عملا بالمقرر 13/م أ-9 المتعلق بتحسين إجراءات تبليغ المعلومات ونوعية وشكل التقارير التي تقدم إلى مؤتمر الأطراف، وهي نسخة محدَّثة للوثيقة ICCD/CRIC(8)/5/Add.3. |
Pour l'exercice biennal 1994-1995, les efforts continueront de porter sur l'amélioration des procédures de règlement à l'amiable pour les plaintes des fonctionnaires afin d'assurer une administration permanente, équitable et efficace de la justice au Secrétariat. | UN | وفيما يتعلق بفترة السنتين ١٩٩٤-١٩٩٥، ستستمر الجهود الرامية الى تحسين الاجراءات غير الرسمية للتسوية الودية لمظالم الموظفين وكفالة وجود نظام داخلي مستمر ومنصف وكفء ﻹقامة العدل في اﻷمانة العامة. |
En avril 2014, au Pérou, le Centre régional a organisé un atelier de formation sur l'amélioration des procédures de gestion des stocks pour le personnel opérationnel du secteur de la sécurité. | UN | 16 - وعقد المركز الإقليمي حلقة تدريبية في بيرو في نيسان/أبريل 2014 لتدريب موظفي قطاع أمن العمليات على تحسين إجراءات إدارة المخزونات. |
Rapport du Groupe de travail spécial sur l'amélioration des procédures de communication d'informations. | UN | تقرير الفريق العامل المخصص عن تحسين إجراءات تبليغ المعلومات. |