"sur l'amélioration du fonctionnement" - Translation from French to Arabic

    • بشأن تحسين أداء
        
    • بشأن تعزيز أداء
        
    • عن تحسين أداء
        
    • عن تعزيز أداء
        
    Rappelant sa résolution 1992/28 du 30 juillet 1992, sur l'amélioration du fonctionnement des organes subsidiaires de la Commission des stupéfiants, dans laquelle il avait prié la Commission de poursuivre régulièrement l'examen du fonctionnement de ses organes subsidiaires, UN وإذ يستذكر قراره 1992/28 المؤرخ 30 تموز/يوليه 1992، بشأن تحسين أداء الهيئات الفرعية التابعة للجنة المخدرات، الذي طلب فيه إلى اللجنة أن تواصل النظر بانتظام في كيفية عمل الهيئات الفرعية التابعة لها،
    Le Conseil a été informé que le secrétariat mettait à sa disposition un document établi à titre officieux portant sur l'amélioration du fonctionnement et de la structure du mécanisme intergouvernemental de la CNUCED. UN 10 - أبلغ المجلس بأن الأمانة كانت تعد له ورقة غير رسمية بشأن " تحسين أداء هيكل الآلية الحكومية الدولية للأونكتاد " .
    :: Tenue de réunions mensuelles avec un groupe de travail créé par le Gouvernement et des parties prenantes internationales en vue de fournir des conseils sur l'amélioration du fonctionnement de la justice pour mineurs, s'agissant notamment de la formation fournie aux travailleurs sociaux et de l'amélioration des conditions de détention des mineurs UN :: عقد اجتماعات شهرية مع فريق عامل أنشأته الحكومة وأصحاب الشأن الدوليين لإسداء المشورة بشأن تحسين أداء قضاء الأحداث، لا سيما فيما يتعلق بالتدريب المقدم للأخصائيين الاجتماعيين، وتحسين ظروف احتجاز الأحداث
    3. Rapport intérimaire sur l'amélioration du fonctionnement du Groupe UN 3 - تقرير مرحلي بشأن تعزيز أداء الفرقة العاملة
    Rapport intérimaire sur l'amélioration du fonctionnement du Groupe de travail UN تقرير مرحلي بشأن تعزيز أداء الفرقة العاملة
    Annexe Principales recommandations issues de rapports et d'études antérieurs sur l'amélioration du fonctionnement des organes directeurs pour les activités opérationnelles de développement UN المرفق التوصيات الرئيسية للتقارير والدراسات السابقة عن تحسين أداء الأجهزة الإدارية لأنشطة الأمم المتحدة التنفيذية من أجل التنمية
    Note du Secrétaire général sur l'amélioration du fonctionnement et des utilisations du Fonds central autorenouvelable d'urgence (A/57/613) UN مذكرة من الأمين العام عن تعزيز أداء الصندوق الدائر المركزي للطوارئ والاستفادة منه (A/57/613)
    Le Conseil a été informé que le secrétariat mettait à sa disposition un document établi à titre officieux portant sur l'amélioration du fonctionnement et de la structure du mécanisme intergouvernemental de la CNUCED. UN 10 - وُأبلغ المجلس بأن الأمانة أعدت له ورقة غير رسمية بشأن " تحسين أداء هيكل الآلية الحكومية الدولية للأونكتاد " .
    Rappelant par ailleurs sa résolution 1992/28 du 30 juillet 1992, sur l'amélioration du fonctionnement des organes subsidiaires de la Commission des stupéfiants, dans laquelle il avait prié la Commission de poursuivre régulièrement l'examen du fonctionnement de ses organes subsidiaires, UN وإذ يشير أيضا إلى قراره 1992/28 المؤرخ 30 تموز/يوليه 1992، بشأن تحسين أداء الهيئات الفرعية التابعة للجنة المخدرات، الذي طلب فيه إلى اللجنة أن تواصل النظر بانتظام في كيفية عمل الهيئات الفرعية التابعة لها،
    Tenue de réunions mensuelles avec un groupe de travail créé par le Gouvernement et des parties prenantes internationales en vue de fournir des conseils sur l'amélioration du fonctionnement de la justice pour mineurs, s'agissant notamment de la formation fournie aux travailleurs sociaux et de l'amélioration des conditions de détention des mineurs UN عقد اجتماعات شهرية مع فريق عامل أنشأته الحكومة وأصحاب الشأن الدوليين لإسداء المشورة بشأن تحسين أداء قضاء الأحداث، لا سيما فيما يتعلق بالتدريب المقدّم للأخصائيين الاجتماعيين، وتحسين ظروف احتجاز الأحداث
    Rappelant par ailleurs sa résolution 1992/28 du 30 juillet 1992, sur l'amélioration du fonctionnement des organes subsidiaires de la Commission des stupéfiants, dans laquelle il avait prié la Commission de poursuivre régulièrement l'examen du fonctionnement de ses organes subsidiaires, UN وإذ يستذكر أيضا قراره 1992/28 المؤرخ 30 تموز/يوليه 1992، بشأن تحسين أداء الهيئات الفرعية التابعة للجنة المخدرات، الذي طلب فيه إلى اللجنة أن تواصل النظر بانتظام في كيفية عمل الهيئات الفرعية التابعة لها،
    Rappelant par ailleurs sa résolution 1992/28 du 30 juillet 1992, sur l'amélioration du fonctionnement des organes subsidiaires de la Commission des stupéfiants, dans laquelle il avait prié la Commission de poursuivre régulièrement l'examen du fonctionnement de ses organes subsidiaires, UN وإذ يستذكر أيضا قراره 1992/28 المؤرخ 30 تموز/يوليه 1992، بشأن تحسين أداء الهيئات الفرعية التابعة للجنة المخدرات، الذي طلب فيه إلى اللجنة أن تواصل النظر بانتظام في كيفية عمل الهيئات الفرعية التابعة لها،
    Le présent rapport est également présenté en application de la résolution 2005/4 du Conseil économique et social, en date du 15 juillet 2005, dans laquelle le Secrétaire général était prié de présenter un rapport à l'Assemblée, à sa soixantième session, sur l'amélioration du fonctionnement du Fonds central autorenouvelable d'urgence, par exemple, en introduisant éventuellement une composante dons alimentée par les contributions volontaires. UN والتقرير مقدّم أيضا امتثالا لقرار المجلس الاقتصادي والاجتماعي 2005/4 المؤرخ 15 تموز/يوليه 2005، الذي طلب فيه إلى الأمين العام أن يقدم إلى الجمعية في دورتها الستين تقريرا بشأن تحسين أداء الصندوق الدائر المركزي لحالات الطوارئ عن طريق إمكانية إدراج عنصر منح يموّل من التبرعات.
    Les participants à ces consultations étudieraient aussi la note du secrétariat sur l'amélioration du fonctionnement et de la structure du mécanisme intergouvernemental de la CNUCED (TD/B/EX(24)/L.1). UN وستستعرض المشاورات أيضاً المذكرة التي أعدتها الأمانة بشأن تحسين أداء وهيكل الآلية الحكومية الدولية للأونكتاد (TD/B/EX(24)/L.1)().
    Les participants à ces consultations étudieraient aussi la note du secrétariat sur l'amélioration du fonctionnement et de la structure du mécanisme intergouvernemental de la CNUCED (TD/B/EX(24)/L.1). UN وستستعرض المشاورات أيضاً المذكرة التي أعدتها الأمانة بشأن تحسين أداء وهيكل الآلية الحكومية الدولية للأونكتاد (TD/B/EX(24)/L.1)(1).
    3. Rapport intérimaire sur l'amélioration du fonctionnement du Groupe de travail. UN 3- تقرير مرحلي بشأن تعزيز أداء الفرقة العاملة
    Point 3 Rapport intérimaire sur l'amélioration du fonctionnement du Groupe de travail UN البند 3- تقرير مرحلي بشأن تعزيز أداء الفرقة العاملة
    B. Rapport intérimaire sur l'amélioration du fonctionnement UN باء - تقرير مرحلي بشأن تعزيز أداء الفرقة العاملة
    Principales recommandations issues de rapports et d'études antérieurs sur l'amélioration du fonctionnement des organes directeurs pour les activités opérationnelles de développement UN التوصيات الرئيسية للتقارير والدراسات السابقة عن تحسين أداء الأجهزة الإدارية لأنشطة الأمم المتحدة التنفيذية من أجل التنمية()
    Dans le contexte du rapport du Secrétaire général sur l'amélioration du fonctionnement du Département des affaires de l'Assemblée générale et des services de conférence (A/57/289), on a expliqué qu'il appartenait au Secrétariat d'essayer d'améliorer la situation dans son domaine de compétence, comme il appartenait aux États Membres de le faire dans le leur. UN 95 - في سياق تقرير الأمين العام عن تحسين أداء إدارة شؤون الجمعية العامة وخدمات المؤتمرات (A/57/289)، أُوضح أن الأمانة العامة ككل تتحمل مسؤولية السعي لتحسين حالة الوثائق في نطاق مجال سلطتها مثلما تتحملها الدول الأعضاء في مجالها.
    Prenant acte également de la note du Secrétaire général sur l'amélioration du fonctionnement et des utilisations du Fonds central autorenouvelable d'urgence, présentée à l'Assemblée générale à sa cinquante-cinquième session conformément à la résolution 54/95 du 8 décembre 1999, UN وإذ تحيط علما أيضا بمذكرة الأمين العام عن تعزيز أداء الصندوق الدائر المركزي للطوارئ والاستفادة منه()، التي قدمت إلى الجمعية العامة في دورتها الخامسة والخمسين عملا بقرارها 54/95 المؤرخ 8 كانون الأول/ديسمبر 1999،

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more