"sur l'application conjointe" - Translation from French to Arabic

    • بشأن التنفيذ المشترك
        
    • المتعلقة بالتنفيذ المشترك
        
    • في التنفيذ المشترك
        
    • على التنفيذ المشترك
        
    • عن التنفيذ المشترك
        
    • المتعلق بالتنفيذ المشترك
        
    • فيما يتصل بالتنفيذ المشترك
        
    Il a en outre été question de la participation des entités indépendantes accréditées et des points de contact désignés à un atelier technique sur l'application conjointe qui devait avoir lieu début 2007. UN وبالإضافة إلى ذلك، ناقشت لجنة الإشراف مشاركة الكيانات المستقلة المعتمدة ومراكز الاتصال المعينة في حلقة العمل التقنية المقبلة بشأن التنفيذ المشترك المقرر عقدها في بداية عام 2007.
    ii) Tenir sur le site Web de la Convention une section générale sur l'application conjointe; UN `2` تضمين موقع الاتفاقية الإطارية في شبكة الإنترنت فرعاً أساسياً بشأن التنفيذ المشترك
    d) Les activités de communication sur l'application conjointe. UN (د) أنشطة التوعية المتعلقة بالتنفيذ المشترك.
    Par exemple, il n'a pas été possible de recruter de personnel pour développer la page Internet sur l'application conjointe ni pour effectuer des tâches techniques, comme élaborer les versions préliminaires d'un descriptif de projet d'application conjointe ou d'un règlement intérieur du comité de supervision. UN فلم يتسن مثلاً تعيين موظفين لمواصلة تطوير المواد المتعلقة بالتنفيذ المشترك المتاحة على الإنترنت، أو الاضطلاع بمهام تقنية، كإعداد المسوّدات الأولى لوثيقة تصميم مشروع يتعلق بالتنفيذ المشترك، أو وضع مشروع نظام داخلي للجنة الإشراف على التنفيذ المشترك.
    Recommandations sur les options envisageables pour développer la démarche fondée sur l'application conjointe. UN توصيات بشأن خيارات تعزيز النهج المتبع في التنفيذ المشترك.
    Ils ont souligné que les avantages d'un accès à ces fonds supplémentaires l'emportent sur les incidences potentielles sur l'application conjointe et l'échange de droits d'émission. UN وأكدوا أن منافع الوصول إلى هذا التمويل الإضافي تفوق الأثر المحتمل على التنفيذ المشترك والاتِّجار بالانبعاثات.
    Le programme a renforcé les échanges d'informations et de vues sur l'application conjointe en organisant deux ateliers techniques, auxquels ont participé des membres du Comité de supervision et de son Groupe d'experts de l'accréditation, des centres de liaison désignés, des représentants d'entités indépendantes et autres entités intéressées. UN وعزز البرنامج تبادل المعلومات والآراء عن التنفيذ المشترك بتنظيم حلقتي عمل تقنيتين حضرهما أعضاء في اللجنة وفريق الاعتماد ومراكز الاتصال المعنية، وممثلون للكيانات المستقلة وأصحاب المصلحة.
    iv) Étoffer la section du site Web de la Convention sur l'application conjointe et le système d'information. UN `4` مواصلة تطوير الفرع المتعلق بالتنفيذ المشترك والمدرج في موقع الاتفاقية الإطارية في الإنترنت ونظام المعلومات.
    CC : Forum sur l'application conjointe UN تغير المناخ: منتدى بشأن التنفيذ المشترك
    Troisièmement, les pays industrialisés et les pays en développement devraient parvenir à un accord sur l'application conjointe de mesures de protection du climat, permettant ainsi le transfert nécessaire de savoir-faire et de technologie. UN ثالثا، ينبغي للبلدان الصناعية والبلدان النامية أن تتوصل الى اتفاق بشأن التنفيذ المشترك لتدابير حماية المناخ وبالتالي اتاحة النقل الضروري للدراية الفنية والتكنولوجيا.
    Ces rencontres ont fourni au Comité et au secrétariat des occasions de diffuser des informations sur l'application conjointe et de s'enquérir des intérêts et des préoccupations des parties prenantes en vue d'apporter de nouvelles améliorations au processus d'application conjointe. UN وقد أتاحت هذه المناسبات الفرصة للجنة الإشراف والأمانة لتبادل المعلومات بشأن التنفيذ المشترك وجمع معلومات عن اهتمامات أصحاب المصلحة وشواغلهم بغية تعزيز إسهامهم في تطوير عمليات التنفيذ المشترك.
    Les directives concernant l'application de l'article 6 du Protocole de Kyoto sur l'application conjointe, ont été fournies. UN 32 - وقد وفر المؤتمر الإرشاد فيما يتعلق بتنفيذ المادة ٦ من بروتوكول كيوتو، بشأن التنفيذ المشترك.
    Le programme a contribué à organiser des réunions parallèles et des séances de questions-réponses sur l'application conjointe au cours des sessions des organes subsidiaires et a organisé un atelier et deux séries de débats sous la forme de tables rondes avec les parties prenantes. UN وساعد البرنامج في تنظيم أحداث جانبية وجلسات للأسئلة والأجوبة بشأن التنفيذ المشترك أثناء دورات الهيئتين الفرعيتين، ونظم حلقة عمل ومجموعتين من مناقشات المائدة المستديرة مع الجهات صاحبة المصلحة.
    Il est en outre censé appuyer les négociations intergouvernementales sur l'application conjointe au titre du Protocole de Kyoto, contribuer aux activités de communication avec le public et d'information sur l'application conjointe, et faciliter la collecte de fonds. UN وبالإضافة إلى ذلك، يتوقع أن تدعم الأمانة عملية المفاوضات الحكومية الدولية المتعلقة بالتنفيذ المشترك في إطار بروتوكول كيوتو، وأن تساهم في التوعية العامة وإتاحة المعلومات عن التنفيذ المشترك، وأن تُيسّر جمع التبرعات.
    41. À l'instar des années passées, la Conférence des Parties agissant comme Réunion des Parties au Protocole de Kyoto a, en outre, formulé des directives concernant l'application de l'article 6 du Protocole de Kyoto, portant sur l'application conjointe. UN ٤١ - وعلى غرار السنوات السابقة، قدم أيضا مؤتمر الأطراف بوصفه اجتماع الأطراف في بروتوكول كيوتو توجيهات بشأن تنفيذ المادة 6 من بروتوكول كيوتو المتعلقة بالتنفيذ المشترك.
    En outre, les membres du Comité et des représentants du secrétariat ont continué d'avoir des contacts avec les parties prenantes, notamment en assistant à des conférences et à des ateliers sur l'application conjointe ou le marché du carbone, en présentant des exposés sur les activités du Comité ou en échangeant des vues sur le mécanisme de l'application conjointe. UN 48- وبالإضافة إلى ذلك، واصل أعضاء لجنة الإشراف وممثلو الأمانة تفاعلهم مع أصحاب المصلحة بطرق منها حضور المؤتمرات وحلقات العمل المتعلقة بالتنفيذ المشترك و/أو ملتقيات أسواق الكربون، وتقديم عروض بشأن أنشطة لجنة الإشراف، وتبادل الآراء بشأن آلية التنفيذ المشترك.
    Recommandations sur les options envisageables pour développer la démarche fondée sur l'application conjointe UN توصيات بشأن خيارات تعزيز النهج المتبع في التنفيذ المشترك
    Le Comité apprécie donc cette occasion qui lui est donnée de préciser les réflexions contenues dans le rapport précité et de contribuer au débat sur la façon dont la démarche fondée sur l'application conjointe peut évoluer à l'avenir. UN ولذلك ترى لجنة الإشراف أن هذه فرصة ثمينة للتعمق في الأفكار الواردة في تقريرها المتعلق بالخبرات المكتسبة في التنفيذ المشترك، والمساهمة في المناقشات بشأن السبل الكفيلة بمواصلة النهج المتبع في التنفيذ المشترك مستقبلاً.
    11. Prend note des recommandations sur les options envisageables pour développer la démarche fondée sur l'application conjointe, compte tenu des recommandations clefs sur le premier examen des lignes directrices pour l'application conjointe à engager conformément au paragraphe 8 de la décision 9/CMP.1; UN 11- يحيط علماً بالتوصيات المتعلقة بخيارات الاعتماد على النهج المتبع في التنفيذ المشترك()، بما يشمل التوصيات الرئيسية المتعلقة بالاستعراض الأول للمبادئ التوجيهية للتنفيذ المشترك وفقاً للفقرة 8 من المقرر 9/م أإ-1؛
    25. Les discussions sur les instruments économiques ont été axées sur l'application conjointe et les échanges de droits d'émission dans le contexte des changements climatiques. UN ٥٢- وركزت المناقشات التي دارت حول اﻷدوات السوقية اﻷساس على التنفيذ المشترك وتجارة الانبعاثات في سياق تغير المناخ.
    Les informations sur l'application conjointe des Conventions figurent dans les documents UNEP/CHW.10/INF/38 et UNEP/POPS/COP.5/INF/39. UN وتتوفر المعلومات عن التنفيذ المشترك في الوثيقتين UNEP/CHW.10/INF/38 وUNEP/POPS/COP.5/INF/39.
    Le programme a aussi obtenu des ressources financières supplémentaires suffisantes pour les travaux sur l'application conjointe à mener en 2008. UN وأمّن البرنامج أيضاً موارد مالية تكميلية كافية للعمل المتعلق بالتنفيذ المشترك لعام 2008().
    Se fondant sur ces renseignements, la COP/MOP pourrait donner au Comité des orientations complémentaires sur l'application conjointe. UN واستناداً إلى هذه المعلومات، قد يرغب مؤتمر الأطراف/اجتماع الأطراف في تقديم مزيد من الإرشاد إلى اللجنة فيما يتصل بالتنفيذ المشترك.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more