"sur l'approche stratégique" - Translation from French to Arabic

    • بشأن النهج الاستراتيجي
        
    • عن النهج الاستراتيجي
        
    • بشأن النهج الإستراتيجي للإدارة الدولية للمواد الكيميائية
        
    • للنهج الاستراتيجي للإدارة الدولية للمواد الكيميائية
        
    Toutefois, il a ajouté qu'il n'existait toujours pas de réseaux nationaux pour l'échange d'informations sur l'Approche stratégique entre toutes les parties prenantes. UN بيد أنه أضاف قائلاً بأن الشبكات الوطنية لتبادل المعلومات بشأن النهج الاستراتيجي بين جميع أصحاب المصلحة لا تزال مفتقدة.
    Des manifestations parallèles sur l'Approche stratégique ont été organisées au cours des réunions des conventions de Bâle, de Rotterdam et de Stockholm. UN تم إقامة أحداث جانبية بشأن النهج الاستراتيجي أثناء اجتماعات اتفاقيات بازل وروتردام واستكهولم.
    Toutefois, il a ajouté qu'il n'existait toujours pas de réseaux nationaux pour l'échange d'informations sur l'Approche stratégique entre toutes les parties prenantes. UN بيد أنه أضاف قائلاً بأن الشبكات الوطنية لتبادل المعلومات بشأن النهج الاستراتيجي بين جميع أصحاب المصلحة لا تزال مفتقدة.
    En effet le document de travail établi par M. Shearer sur l'Approche stratégique des relations publiques contient une recommandation relative à la diffusion sur le Web des séances publiques. UN فورقة العمل التي وضعها السيد شيرر عن النهج الاستراتيجي للعلاقات العامة تضم في الواقع توصية تتعلق ببث الجلسات العلنية على شبكة الإنترنت.
    5. Faire progresser le travail du Comité sur l'Approche stratégique UN 5 - مواصلة أعمال اللجنة بشأن النهج الإستراتيجي للإدارة الدولية للمواد الكيميائية
    Le Groupe de travail n'a pas souscrit à cette proposition et le secrétariat, toujours en collaboration avec l'OMS, a choisi plutôt d'inclure plusieurs questions supplémentaires dans le processus d'établissement du deuxième rapport sur l'Approche stratégique de la gestion internationale des produits chimiques en vue de recueillir des informations sur la mise en œuvre de la stratégie. UN ولم تحظ المقترحات بدعم الفريق العامل وبدلاً من ذلك أدرجت الأمانة، مرة أخرى بالتعاون مع منظمة الصحة العالمية، عدداً من الأسئلة الإضافية، في عملية الإبلاغ الثانية للنهج الاستراتيجي للإدارة الدولية للمواد الكيميائية للسماح بجمع معلومات عن تنفيذ الاستراتيجية.
    Il espérait que cette prédiction serait démentie par l'adoption d'un accord ferme sur l'Approche stratégique à l'issue de la session. UN وأعرب عن أمله في أن تكون هذه التنبؤات خاطئة وذلك باعتماد اتفاق بشأن النهج الاستراتيجي عند اختتام الاجتماع.
    Notant également que l'Assemblée mondiale de la santé envisage d'établir un rapport sur l'Approche stratégique traitant des aspects sanitaires, y compris les nouvelles possibilités d'actions, UN وإذ يلاحظ كذلك أن جمعية الصحة العالمية تزمع بحث تقرير بشأن النهج الاستراتيجي من منظور القطاع الصحي بما في ذلك المزيد من فرص العمل،
    Notant également que l'Assemblée mondiale de la santé envisage d'établir un rapport sur l'Approche stratégique traitant des aspects sanitaires, y compris les nouvelles possibilités d'actions, UN وإذ يلاحظ كذلك أن جمعية الصحة العالمية تزمع بحث تقرير بشأن النهج الاستراتيجي من منظور القطاع الصحي بما في ذلك المزيد من فرص العمل،
    Elle se tenait ainsi immédiatement après une réunion régionale sur l'Approche stratégique de la gestion internationale des produits chimiques pour l'Europe centrale et orientale, qui a eu lieu les 8 et 9 septembre à Bucarest. UN وعقدت هذه المشاورة بالاقتران مع الاجتماع الإقليمي بشأن النهج الاستراتيجي للإدارة الدولية للمواد الكيميائية لإقليم وسط وشرق أوروبا الذي عقد في بوخارست يومي 8 و9 أيلول/سبتمبر.
    Une consultation régionale des pays d'Amérique latine et des Caraïbes sur l'Approche stratégique et les questions d'actualité relatives aux produits chimiques a été organisée à Viña del Mar (Chili) du 17 au 19 décembre 2008. UN وعقدت مشاورات إقليمية لمنطقة أمريكا اللاتينية والبحر الكاريبي بشأن النهج الاستراتيجي والمسائل الراهنة المتعلقة بالمواد الكيميائية في فيينا ديل مار، بشيلي من 17 إلى 19 كانون الأول/ديسمبر 2008.
    La présente stratégie politique globale découle des engagements pris dans la Déclaration à haut niveau sur l'Approche stratégique de la gestion internationale des produits chimiques. UN 1 - وتنبثق هذه الاستراتيجية الجامعة للسياسات من الإلتزامات التي تم الإعراب عنها في الإعلان عالي المستوى بشأن النهج الاستراتيجي للإدارة الدولية للمواد الكيميائية.
    Le présent rapport a été établi en application de la décision 24/3 II du Conseil d'administration en date du 9 février 2007 sur l'Approche stratégique de la gestion internationale des produits chimiques. UN أعد هذا التقرير إعمالاً لمقرر مجلس الإدارة 24/3 ثانياً الصادر في 9 شباط/فبراير 2007 بشأن النهج الاستراتيجي للإدارة الدولية للمواد الكيميائية.
    Rappelant également sa décision 24/3 II du 9 février 2007 sur l'Approche stratégique de la gestion internationale des produits chimiques, UN وإذ يشير أيضاً إلى المقرر 24/3 ثانياً الصادر في 9 شباط/فبراير 2007 بشأن النهج الاستراتيجي للإدارة الدولية للمواد الكيميائية،
    Intervenant ensuite, M. Visser a exprimé l'espoir que la session déboucherait sur l'adoption d'un accord sur l'Approche stratégique de la gestion internationale des produits chimiques. UN 6 - أعرب السيد فيشر عن أمله في أن يسفر هذا الاجتماع عن اعتماد اتفاق بشأن النهج الاستراتيجي للإدارة الدولية للمواد الكيميائية.
    Distribution active d'informations sur l'Approche stratégique de la gestion internationale des produits chimique et le Programme de démarrage rapide, notamment l'affichage d'informations sur le site Internet de Bâle pour permettre à toutes les Parties d'y avoir accès. UN توزيع المعلومات بطريقة فعالة بشأن النهج الاستراتيجي للإدارة الدولية للمواد الكيميائية وبرنامج البداية السريعة بين المراكز الإقليمية، بما في ذلك وضع معلومات على الموقع الشبكي لاتفاقية بازل حتى يتسنى لجميع الأطراف الوصول إليها.
    Ces sessions pourraient se tenir parallèlement aux réunions régionales sur l'Approche stratégique et seraient l'occasion de fournir aux décideurs des conseils et des données claires et actualisées sur la charge de morbidité et les coûts correspondants, afin de promouvoir le dialogue entre les secteurs et de rehausser la visibilité politique des aspects sanitaires de la gestion rationnelle des produits chimiques. UN ويمكن إدراج مثل هذه الحلقات الإطلاعية في الاجتماعات الإقليمية بشأن النهج الاستراتيجي ويمكن أن تقدم لصُنّاع القرارات مشورة واضحة ومستكملة وأن تقدم دلائل على عبء المرض والتكاليف ذات الصلة، وذلك لتشجيع الحوار بين القطاعات ولإبراز السياسات المتعلقة بجوانب الصحة في الإدارة السليمة للمواد الكيميائية.
    La deuxième proposition, tendant à ajouter au Plan d'action mondial un nouveau domaine de travail sur les substances dangereuses dans le cadre du cycle de vie des produits électriques et électroniques, avait été élaborée à la quatrième réunion régionale africaine sur l'Approche stratégique. UN أما الإضافة الثانية المقترحة على خطة العمل العالمية، فتتعلق بالمواد الخطرة أثناء دورة حياة المنتجات الكهربائية والإلكترونية، والتي كانت قد وضعت أثناء الاجتماع الإقليمي الإفريقي الرابع بشأن النهج الاستراتيجي.
    La deuxième proposition, tendant à ajouter au Plan d'action mondial un nouveau domaine de travail sur les substances dangereuses dans le cadre du cycle de vie des produits électriques et électroniques, avait été élaborée à la quatrième réunion régionale africaine sur l'Approche stratégique. UN أما الإضافة الثانية المقترحة على خطة العمل العالمية، فتتعلق بالمواد الخطرة أثناء دورة حياة المنتجات الكهربائية والإلكترونية، والتي كانت قد وضعت أثناء الاجتماع الإقليمي الإفريقي الرابع بشأن النهج الاستراتيجي.
    Le prochain rapport sur l'Approche stratégique et les questions opérationnelles devrait être publié en avril 2011. UN ومن المزمع صدور التقرير التالي عن النهج الاستراتيجي والقضايا التشغيلية في نيسان/ أبريل 2011.
    Le 26 janvier 2007, le Directeur exécutif du PNUE a présenté un exposé sur l'Approche stratégique aux grands patrons de l'industrie chimique lors de la réunion annuelle du Forum économique mondial à Davos (Suisse). UN (ب) قدم المدير التنفيذي لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة في 26 كانون الثاني/يناير 2007 عرضا عن النهج الاستراتيجي أمام كبار الموظفين التنفيذيين عن صناعة المواد الكيميائية خلال الاجتماع السنوي للمنتدى الاقتصادي العالمي في دافوس، سويسرا.
    La Suisse estime que la Compilation d'éléments concrets et d'autres éléments proposés et la Compilation des éléments stratégiques, rubriques et sous-rubriques qui ont été proposés, identifiés lors de la première session du Comité devraient servir de base aux travaux futurs sur l'Approche stratégique. UN تعتقد سويسرا أن تصنيف العناصر الملموسة المقترحة وغيرها من العناصر وتجميع العناصر الإستراتيجية الأخرى، والعناوين الرئيسية والعناوين الفرعية التي تم تحديدها أثناء الدورة الأولى للجنة التحضيرية المعنية بوضع نهج إستراتيجي للإدارة الدولية للمواد الكيميائية، ينبغي أن يكونا هما الأساس للعمل المستقبلي بشأن النهج الإستراتيجي للإدارة الدولية للمواد الكيميائية.
    Le présent rapport analyse les réponses des parties prenantes, gouvernements et ONG, aux questions posées sur les activités du secteur de la santé dans le cadre du processus d'établissement du deuxième rapport sur l'Approche stratégique. UN 3 - يقدم هذا التقرير ردود أصحاب المصلحة، الحكومات والمنظمات غير الحكومية، على الأسئلة المطروحة في عملية الإبلاغ الثانية للنهج الاستراتيجي للإدارة الدولية للمواد الكيميائية عن أنشطة القطاع الصحي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more