L'Organisation des Nations Unies y aura l'occasion de parler et de s'exprimer sur la crise financière, et sur son incidence sur l'architecture financière dans son ensemble. | UN | إنها المناسبة التي ستتاح بها الفرصة للأمم المتحدة لتناول الأزمة المالية وأثر الأزمة على الهيكل المالي ككل. |
Ces débats portaient sur l'architecture financière, l'élaboration de normes et de codes et les bonnes pratiques devant permettre aux pays de mieux faire face aux crises. | UN | وتتركز المناقشات على الهيكل المالي، ووضع المعايير والمدونات، والممارسات الجيدة الهادفة إلى تعزيز قدرة البلدان على الثبات أمام الأزمات. |
Ces débats portaient sur l'architecture financière, l'élaboration de normes et de codes et les bonnes pratiques devant permettre aux pays de mieux faire face aux crises. | UN | وتتركز المناقشات على الهيكل المالي، ووضع المعايير والمدونات، والممارسات الجيدة الهادفة إلى تعزيز قدرة البلدان على تحمل الأزمات. |
:: Dix-huit réunions de consultation avec les dirigeants des pays de la sous-région et de la région sur l'architecture régionale de sécurité | UN | :: عقد 18 جلسة مشاورات مع قادة بلدان المنطقة دون الإقليمية والإقليمية بشأن الهيكل الأمني الإقليمي |
:: 18 réunions de consultation sur l'architecture régionale de sécurité avec les dirigeants des pays de la sous-région et de la région | UN | :: تنظيم 18 جولة من المشاورات مع زعماء بلدان المنطقة وبلدان المنطقة دون الإقليمية بشأن الهيكل الأمني الإقليمي |
Il est clair qu'un accord sur les dispositions concernant le financement et sur le concept de traitement des données du SSI facilitera grandement un accord sur l'architecture du système. | UN | ومن الواضح أن اتفاقاً بشأن ترتيبات التمويل وبشأن مفهوم معالجة بيانات نظام الرصد الدولي سيجعل من تحقيق اتفاق نهائي بشأن هيكل نظام الرصد الدولي أمراً اسهل بكثير. |
Sauf si de nouveaux problèmes apparaissaient, un accord sur l'architecture du SSI devrait pouvoir être conclu d'ici peu. | UN | ولن يستغرق التوصل إلى اتفاق بشأن بنيان هذا النظام وقتاً طويلاً ما لم تنشأ مشاكل جديدة. |
Comme sa délégation l'a souligné à maintes reprises, cette relation mérite une reconnaissance explicite, compte tenu du fait que la taille de ces missions a un impact sur l'architecture internationale de maintien de la paix et de sécurité. | UN | فهذه العلاقة، كما سبق لوفدها أن أشار مرارا وتكرارا، تستحق اعترافا صريحا بها، ولا سيما لأن حجم هذه البعثات يؤثر على الهيكل الدولي لحفظ السلام والأمن. |
Élaboration d'une architecture répartie pour l'application e-Pas; fourniture de directives en matière d'assurance qualité sur l'architecture en place au Siège pour le fonctionnement du système de messagerie électronique et des applications liées à la plate-forme Lotus Notes | UN | تطوير الهيكل الموزع لتطبيق نظام تقييم الأداء الإلكتروني؛ توفير دور لضمان النوعية على الهيكل الحالي في مقر الأمم المتحدة من أجل البريد الإلكتروني وعمليات التقديم لبرنامج " لوتس نوتس " |
53. Pour organiser le suivi du Plan décennal au niveau des pays, il convient de s'appuyer sur l'architecture institutionnelle nationale déjà utilisée, comme les Ministères de l'Environnement ou les ONC chargés de coordonner les administrations et les partenaires scientifiques pour la production des indicateurs de suivi, nationaux et locaux, et qui ont un rôle d'intégration multisectorielle. | UN | 53- يمكن، لأغراض تنظيم متابعة خطة السنوات العشر على مستوى البلدان، الاعتماد على الهيكل المؤسسي الوطني المستخدم بالفعل، مثل وزارات البيئة أو الهيئات الوطنية المعنية بالتنسيق بين الإدارات والشركاء من الوسط العلمي من أجل وضع مؤشرات متابعة وطنية ومحلية تساهم في التكامل بين القطاعات. |
Table ronde sur le thème " Les incidences du contentieux relatif à la dette de l'Argentine sur l'architecture financière internationale " (organisée par la Mission permanente de l'Argentine, en coopération avec la Commission économique pour l'Amérique latine et les Caraïbes et le Bureau du financement du développement du Département des affaires économiques et sociales (DAES) | UN | حلقة نقاش بشأن " تداعيات الدعاوى القضائية التي ترفعها الأرجنتين بشأن ديونها على الهيكل المالي الدولي " (تنظمها البعثة الدائمة للأرجنتين، بالتعاون مع اللجنة الاقتصادية لأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي ومكتب تمويل التنمية التابع لإدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية) |
Table ronde sur le thème " Les incidences du contentieux relatif à la dette de l'Argentine sur l'architecture financière internationale " (organisée par la Mission permanente de l'Argentine, en coopération avec la Commission économique pour l'Amérique latine et les Caraïbes et le Bureau du financement du développement du Département des affaires économiques et sociales (DAES) | UN | حلقة نقاش بشأن " تداعيات الدعاوى القضائية التي ترفعها الأرجنتين بشأن ديونها على الهيكل المالي الدولي " (تنظمها البعثة الدائمة للأرجنتين، بالتعاون مع اللجنة الاقتصادية لأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي ومكتب تمويل التنمية التابع لإدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية) |
Table ronde sur le thème " Les incidences du contentieux relatif à la dette de l'Argentine sur l'architecture financière internationale " (organisée par la Mission permanente de l'Argentine, en coopération avec la Commission économique pour l'Amérique latine et les Caraïbes et le Bureau du financement du développement du Département des affaires économiques et sociales (DAES)) | UN | حلقة نقاش بشأن " تداعيات الدعاوى القضائية التي ترفعها الأرجنتين بشأن ديونها على الهيكل المالي الدولي " (تنظمها البعثة الدائمة للأرجنتين، بالتعاون مع اللجنة الاقتصادية لأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي ومكتب تمويل التنمية التابع لإدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية) |
:: 18 réunions de consultation sur l'architecture régionale de sécurité tenues par le Représentant spécial ou le Représentant spécial adjoint du Secrétaire général avec les dirigeants des pays de la sous-région et de la région | UN | :: تنظيم 18 جولة من المشاورات للممثل الخاص للأمين العام أو نائب الممثل الخاص مع زعماء بلدان المنطقة وبلدان المنطقة دون الإقليمية بشأن الهيكل الأمني الإقليمي |
:: Dix-huit réunions de consultation sur l'architecture régionale de sécurité menées par le Représentant spécial du Secrétaire général ou le Représentant spécial adjoint avec les dirigeants des pays de la sous-région et de la région | UN | :: عقد 18 جلسة مشاورات بين الممثل الخاص للأمين العام أو نائب الممثل الخاص للأمين العام وقادة بلدان المنطقة دون الإقليمية والإقليمية بشأن الهيكل الأمني الإقليمي |
Les exposés de qualité qui ont été présentés et les échanges approfondis qui ont eu lieu pendant cette réunion ont donné lieu à des débats utiles sur l'architecture financière mondiale, la coopération pour le développement et les défis auxquels nous sommes confrontés en ce qui concerne la réalisation de plusieurs des objectifs que nous nous sommes fixés dans le cadre des processus de Monterrey et de Doha. | UN | وقد أدت البيانات القيّمة والمناقشات المعمقة التي أجريت خلال ذلك الجزء إلى نقاشات مجدية بشأن الهيكل المالي العالمي، والتعاون الإنمائي، والتحديات التي نواجهها لدى تحقيق العديد من الأهداف التي حددناها لأنفسنا في إطار عمليتي مونتيري والدوحة. |
c) i) Accroissement du nombre de réunions tenues avec le secrétariat de l'IGAD et d'autres organes régionaux sur l'architecture de sécurité existante | UN | (ج) ' 1` زيادة عدد الاجتماعات المعقودة مع أمانة الهيئة الحكومية الدولية المعنية بالتنمية وغيرها من الهيئات الإقليمية بشأن الهيكل الأمني القائم |
État des délibérations en cours sur l'architecture de financement des forêts | UN | حالة الحوار الجاري بشأن هيكل تمويل الغابات |
Le représentant de la Colombie a exposé le point de vue de son pays sur l'architecture du financement des activités REDD-plus axées sur des résultats et il a répondu aux questions posées par les Coprésidents. | UN | 22- وأبرز ممثل كولومبيا آراء بلده بشأن هيكل تمويل المبادرة المعززة القائم على النتائج، وردّ على الأسئلة التي طرحها الرئيسان. |
Dans le cadre des services contractuels, un spécialiste des bases de données disposera de 12 mois pour formuler des avis et des recommandations sur l'architecture à retenir. | UN | وتنطوي الخدمات التعاقدية على 12 شهرا من خدمات خبير في تكنولوجيا قواعد البيانات لتوفير المشورة وتقديم التوصيات بشأن بنيان قاعدة البيانات. |
Fin des cours sur le développement des services et la gestion des pôles commerciaux, sur la facilitation du commerce, sur le commerce électronique, sur l'architecture mondiale du Réseau mondial de pôles commerciaux (GTPNet) et sur la conception d'un site Web de pôle commercial | UN | تطوير وتحديث ست دورات تدريبية لدعم تنمية خدمات النقاط التجارية وتعزيز القدرات الإدارية للنقاط التجارية، بما في ذلك ما يتصل بالجوانب المالية |
Un rapport complet sur l'architecture du système sera présenté au Conseil des ministres de la SADC en septembre 2002. | UN | وسيقدم تقرير كامل عن بنية النظام للمجلس الوزاري للجماعة في أيلول/سبتمبر 2002. |