Organisation de réunions bimensuelles coprésidées par le Comité directeur du Projet d'assistance technique sur l'assistance électorale en République démocratique du Congo | UN | تنظيم اجتماعات نصف شهرية والمشاركة في ترأسها للجنة التوجيهية المعنية بمشروع تقديم المساعدة التقنية بشأن المساعدة الانتخابية بجمهورية الكونغو الديمقراطية |
L'équipe intégrée travaillera sous la direction de la Mission, comme le prévoit la politique du Secrétaire général sur l'assistance électorale intégrée. | UN | وسيعمل الفريق الانتخابي المتكامل تحت قيادة البعثة، تمشيا مع سياسة الأمين العام بشأن المساعدة الانتخابية المتكاملة. |
Même l'adoption annuelle d'une résolution dans cette Assemblée sur l'assistance électorale des Nations Unies est une preuve opportune de soutien à ces démocraties nouvelles. | UN | وحتى اتخاذ قرار سنوي في هذه الجمعية بشأن المساعدة الانتخابية المقدمة من اﻷمم المتحدة يمثل مظهر تأييد محمود للديمقراطيات ذات الخبرة القليلة. |
Toutefois, ses systèmes pour la collecte et la diffusion de connaissances sur l'assistance électorale sont inadéquats. | UN | وعلى الرغم من ذلك، فإن أنظمة جمع المعارف المتعلقة بالمساعدة الانتخابية ونشرها غير ملائمة. |
Le Comité consultatif a demandé que l'on améliore sensiblement la présentation du sous-programme sur l'assistance électorale dans le prochain projet de budget-programme. | UN | طلبت اللجنة الاستشارية إدخال تحسين كبير في عرض البرنامج الفرعي المتعلق بالمساعدة الانتخابية في الميزانية البرنامجية المقترحة التالية. |
g) Organisera et tiendra des séminaires sur l'assistance électorale; | UN | )ز( تنظيم حلقات عمل عن المساعدة الانتخابية وعقد مثل هذه الحلقات؛ |
La présente évaluation, qui concerne le sous-programme 2 sur l'assistance électorale, fait partie de la deuxième phase de l'évaluation approfondie. | UN | وهذا التقييم جزء من المرحلة الثانية من التقييم المتعمق، ويغطي البرنامج الفرعي 2 المعني بالمساعدة الانتخابية. |
:: Organisation et coprésidence de la réunion bimensuelle du Comité directeur du projet d'assistance technique sur l'assistance électorale au Congo | UN | :: تنظيم اجتماع كل شهرين للجنة التوجيهية لمشروع المساعدة التقنية المعني بتقديم المساعدة الانتخابية في الكونغو، مع المشاركة في رئاسة ذلك الاجتماع |
Le Département a également coopéré étroitement avec le Programme des Nations Unies pour le développement (PNUD) et ces deux entités sont généralement convenues de nouvelles orientations sur l'assistance électorale pour préciser leur rôle et responsabilité respectifs. | UN | وأضاف قائلا إن الإدارة تعاونت أيضا على نحو وثيق مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي، وإن الكيانين اتفقا في الآونة الأخيرة على مذكرة توجيهية جديدة بشأن المساعدة الانتخابية توضح أدوار ومسؤوليات كل منهما. |
:: Organisation de réunions bimensuelles coprésidées par le Comité directeur du Projet d'assistance technique sur l'assistance électorale en République démocratique du Congo | UN | :: اجتماعات منظمة للجنة التوجيهية لمشروع المساعدة التقنية تعقد برئاسة مشتركة كل شهرين بشأن المساعدة الانتخابية في جمهورية الكونغو الديمقراطية |
Il existe certes, entre la Division et le PNUD, une note d'orientation sur l'assistance électorale, mais les membres du personnel de l'un et l'autre organe signalent que ce guide n'est pas régulièrement utilisé. | UN | وعلى الرغم من وجود مذكرة توجيهيه بشأن المساعدة الانتخابية معدة من أجل الشعبة والبرنامج الإنمائي، فإن موظفي البرنامج الإنمائي والشعبة يفيدون بأن هذا التوجيه لا يستخدم بصورة منتظمة. |
En outre, une note d'orientation sur l'assistance électorale a été élaborée, signée par le Département et le Programme des Nations Unies pour le développement, et diffusée dans tout le système. | UN | وعلاوة على ذلك، اكتملت صياغة مذكرة توجيهات بشأن المساعدة الانتخابية ووقّعتها الإدارة وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي، وجرى تعميمها على نطاق المنظومة. |
Les systèmes de publication d'informations et de suivi existent et ils sont largement utilisés mais l'information sur l'assistance électorale dans le rapport annuel axé sur les résultats n'est pas entièrement exacte et comprend des lacunes dans la présentation des domaines d'intervention du PNUD. | UN | وتوجد نظم لتقديم التقارير والمتابعة، وهي نُظم يجري استخدامها على نطاق واسع، غير أن تقديم التقارير بشأن المساعدة الانتخابية في التقرير السنوي الذي يركِّز على النتائج لا يتسم بالدقة الكاملة وهو يتضمّن ثغرات بالنسبة للمجالات التي يعمل فيها برنامج الأمم المتحدة الإنمائي. |
a) Le PNUD et le Département des affaires politiques ont cosigné en septembre 2010 une note d'orientation révisée sur l'assistance électorale (voir A/56/344, annexe II pour la note précédente). | UN | (أ) في أيلول/سبتمبر 2010، وقع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي وإدارة الشؤون السياسية على مذكرة توجيهية منقحة بشأن المساعدة الانتخابية() (منقحة المذكرة السابقة، انظر A/56/344، المرفق الثاني(. |
En juin 2001, cet outil a été utilisé pour un atelier de formation sur l'assistance électorale organisé à l'intention du personnel de l'Organisation, y compris le PNUD, pour aider les participants à mieux comprendre les activités du système des Nations Unies dans le domaine électoral et le processus électoral dans son ensemble. | UN | وفي حزيران/يونيه 2001، استعملت هذه المادة التدريبية في حلقة عمل تدريبية بشأن المساعدة الانتخابية مصممة لموظفي المنظمة، بما في ذلك موظفو برنامج الأمم المتحدة الإنمائي، لتحسين تفهمهم لأنشطة منظومة الأمم المتحدة في الميدان الانتخابي وبشأن العملية الانتخابية عموما. |
Les directives et les guides pratiques sur l'assistance électorale seront étoffés, et une liste de spécialistes internationaux des questions électorales sera établie et tenue à jour. | UN | وسيستمر وضع المبادئ التوجيهية والكتيبات التنفيذية المتعلقة بالمساعدة الانتخابية وسيحتفظ بقائمة للخبراء الدوليين في القضايا الانتخابية وسيجري استكمالها. |
Les directives et les guides pratiques sur l'assistance électorale seront étoffés, et une liste de spécialistes internationaux des questions électorales sera établie et tenue à jour. | UN | وسيستمر تطوير المبادئ التوجيهية والكتيبات التنفيذية المتعلقة بالمساعدة الانتخابية وسيحتفظ بقائمة للخبراء الدوليين في القضايا الانتخابية وسيتم تطويرها. |
Les directives et les guides pratiques sur l'assistance électorale seront étoffés, et une liste de spécialistes internationaux des questions électorales sera établie et tenue à jour. | UN | وسيستمر تطوير المبادئ التوجيهية والكتيبات التنفيذية المتعلقة بالمساعدة الانتخابية وسيحتفظ بقائمة للخبراء الدوليين في القضايا الانتخابية وسيتم تطويرها. |
Au cours de l'examen du rapport sur l'assistance électorale (E/AC.51/2007/2/Add.1), on a noté que la Division de l'assistance électorale faisait appel à des experts lorsqu'elle avait besoin d'un appui spécialisé pour les questions électorales. | UN | 83 - وفي أثناء مناقشة التقرير المتعلق بالمساعدة الانتخابية (E/AC.51/2007/2/Add.1)، لوحظ أن شعبة المساعدة الانتخابية تستعين بخبراء لتقديم الدعم المتخصص في المسائل الانتخابية. |
b) De faire siennes les recommandations 1 à 6 énoncées dans le rapport sur l'assistance électorale (E/AC.51/2007/2/Add.1) en tenant compte des paragraphes 90 et 91 ci-dessous; | UN | (ب) تأييد التوصيات من 1 إلى 6 الواردة في التقرير المتعلق بالمساعدة الانتخابية (E/AC.51/2007/2/Add.1)، مع مراعاة الفقرتين 90 و 91 أدناه؛ |
Une mesure importante a été prise à cet égard lorsque l'OUA est devenue membre du Réseau d'information sur l'assistance électorale établi en octobre 1992 et coordonné par le Groupe de l'assistance électorale de l'ONU. | UN | واتخذت خطوة هامة في هذا الصدد حينما أصبحت المنظمة عضوا في شبكة المعلومات عن المساعدة الانتخابية التي أنشئت في تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٢ وقامت بتنسيقها وحدة المساعدة الانتخابية باﻷمم المتحدة. |
Organisation et coprésidence de la réunion bimensuelle du Comité directeur du projet d'assistance technique sur l'assistance électorale au Congo | UN | تنظيم اجتماع كل شهرين للجنة التوجيهية لمشروع المساعدة التقنية المعني بتقديم المساعدة الانتخابية في الكونغو، مع المشاركة في رئاسة ذلك الاجتماع |