"sur l'assurance maladie" - Translation from French to Arabic

    • عن التأمين الصحي
        
    • بشأن التأمين الصحي
        
    • بشأن التأمين ضد المرض
        
    • للتأمين الصحي
        
    • الخاص بالتأمين الصحي
        
    • المتعلق بالتأمين الصحي
        
    • معني بالتأمين الصحي
        
    • قانون التأمين الصحي
        
    Rapport du Secrétaire général sur l'assurance maladie après la cessation de service UN تقرير الأمين العام عن التأمين الصحي بعد انتهاء الخدمة
    Rapport du Secrétaire général sur l'assurance maladie après la cessation de service UN تقرير الأمين العام عن التأمين الصحي بعد انتهاء الخدمة
    Pour cette question, on se référera également au document sur l'assurance maladie après la cessation de service établi à l'intention du Comité permanent. UN وسيتم استعراض ذلك بالاستناد إلى المذكرة بشأن التأمين الصحي لما بعد الخدمة المعروضة على اللجنة الدائمة.
    Les prestations de maternité sont octroyées conformément à la loi fédérale sur l'assurance maladie (voir N. 400 et 437 ss infra). UN 373 - وإعانات الأمومة تدفع طبقا للقانون الاتحادي بشأن التأمين ضد المرض (أنظر رقم 400 و 437 أدناه).
    La loi sur l'assurance maladie adoptée en 1997 a instauré un système d'assurance maladie obligatoire pour tous les résidents. UN 68 - وتم بموجب قانون للتأمين الصحي صدر في سنة 1997 إنشاء نظام للتأمين الصحي الإلزامي لجميع المقيمين.
    La loi sur l'assurance maladie prévoit la possibilité de contracter une l'assurance maladie volontaire pour des services de santé qui ne font pas partie de l'enveloppe de services de base de l'assurance maladie obligatoire. UN 649- وينص القانون الخاص بالتأمين الصحي على إتاحة الفرصة أمام إدخال التأمين الصحي الطوعي لخدمات الرعاية الصحية التي لا تشكل جزءاً من الحزمة الأساسية لخدمات التأمين الصحي الإجباري.
    Plusieurs lois ont dû être adaptées en conséquence, notamment la loi sur l'assurance maladie, ainsi que les dispositions régissant l'assurance vieillesse et le régime professionnel de retraite. UN وتعيّن تبعاً لذلك تعديل عدد من القوانين، كالقانون المتعلق بالتأمين الصحي والأحكام التي تنظم تأمين المسنين وخطط التقاعد الوظيفي.
    19. Rappelle le paragraphe 10 du rapport du Comité consultatif, salue l'initiative prise par le Comité de haut niveau sur la gestion de créer un groupe de travail sur l'assurance maladie après la cessation de service et en attend avec intérêt les conclusions, qui devront lui être communiquées à sa soixante-dixième session en application de sa résolution 68/244, du 27 décembre 2013; UN ١٩ - تشير إلى الفقرة 10 من تقرير اللجنة الاستشارية، وترحب بالمبادرة التي اتخذتها اللجنة الإدارية الرفيعة المستوى بإنشاء فريق عامل معني بالتأمين الصحي بعد انتهاء الخدمة، وتتطلع إلى تلقي معلومات عن النتائج التي يخلص إليها الفريق في دورتها السبعين، عملا بالقرار 68/244 المؤرخ 27 كانون الأول/ديسمبر 2013؛
    Rapport du Secrétaire général sur l'assurance maladie après la cessation de service UN تقرير الأمين العام عن التأمين الصحي بعد انتهاء الخدمة
    Le Comité note que l'Assemblée générale, dans sa résolution 61/264, a prié le Secrétaire général de lui présenter à sa soixante-troisième session un rapport détaillé sur l'assurance maladie après la cessation de service. UN 8 - وتلاحظ اللجنة أن الجمعية العامة طلبت إلى الأمين العام في قرارها 61/264 أن يقدم إليها في دورتها الثالثة والستين تقريرا مفصلا عن التأمين الصحي بعد انتهاء الخدمة.
    Le Comité consultatif note que, dans sa résolution 61/264, l'Assemblée générale a prié le Secrétaire général de lui présenter à sa soixante-troisième session un rapport détaillé sur l'assurance maladie après la cessation de service. UN 9 - تشير اللجنة الاستشارية إلى أن الجمعية العامة طلبت إلى الأمين العام في قرارها 61/264، أن يقدم تقريرا مفصلا عن التأمين الصحي للموظفين بعد انتهاء الخدمة، في دورتها الثالثة والستين.
    Le Comité consultatif note que, dans sa résolution 61/264, l'Assemblée générale a prié le Secrétaire général de lui présenter à sa soixante-troisième session un rapport détaillé sur l'assurance maladie après la cessation de service. UN 7 - وتلاحظ اللجنة الاستشارية أن الجمعية العامة طلبت في قرارها 61/264 إلى الأمين العام أن يقدم إليها في دورتها الثالثة والستين تقريرا مفصلا عن التأمين الصحي بعد انتهاء الخدمة.
    Le Comité consultatif relève que l'Assemblée générale, dans sa résolution 61/264, a prié le Secrétaire général de lui présenter à sa soixante-troisième session un rapport détaillé sur l'assurance maladie après la cessation de service. UN 7 - وتلاحظ اللجنة الاستشارية أن الجمعية العامة طلبت في قرارها 61/264 إلى الأمين العام أن يقدم لها تقريرا مفصلا عن التأمين الصحي بعد انتهاء الخدمة في دورتها الثالثة والستين.
    Il sera notamment chargé de donner des conseils sur l'assurance maladie et l'assurance-vie, la rédaction de testaments, les formalités concernant les visas, les dispositions financières et la scolarité. UN ويشمل هذا الدعم تقديم التوجيه بشأن التأمين الصحي والتأمين على الحياة وإعداد الوصايا والأوضاع المتعلقة بتأشيرات السفر، والترتيبات المالية والالتحاق بالمدارس.
    La loi no 1 de 1999 sur l'assurance maladie des étrangers. IV. Cadre international des droits de l'homme UN القانون رقم (1) لسنة 1999 بشأن التأمين الصحي للأجانب للخدمات الصحية.
    Le Comité relève avec préoccupation qu'il n'y a toujours pas d'accord entre les entités sur les droits à pension et que cellesci n'appliquent pas l'accord qu'elles ont conclu sur l'assurance maladie (art. 9). UN 24- ويساور اللجنة القلق إزاء عدم التوصل حتى الآن إلى اتفاق بين الكيانين بشأن حقوق المعاشات التقاعدية وتقصير الكيانين في تنفيذ الاتفاق القائم بينهما بشأن التأمين الصحي (المادة 9).
    - Projet de loi sur l'assurance maladie qui donne aux pères et aux mères le droit de prendre alternativement soin d'un enfant malade, même dans le cours d'une même maladie de l'enfant; UN - مشروع القانون بشأن التأمين ضد المرض يمكن الآباء والأمهات من الحق في تبادل رعاية الطفل المريض، حتى أثناء إصابة الطفل بمرض واحد؛
    - Projet de loi sur l'assurance maladie portant égalisation des droits des pères et des mères à la même allocation pour une période allant de 6 à 28 semaines à partir de la naissance de l'enfant, après quoi l'égalité d'allocation est garantie par des textes antérieurs; UN - مشروع قانون حكومي بشأن التأمين ضد المرض() يساوي بين استحقاق الآباء والأمهات لنفس التعويض المالي لفترة زمنية من 6 أسابيع إلى 28 أسبوعا من تاريخ ميلاد الطفل؛ وبعد ذلك الحد الزمني، تضمن اللوائح السابقة تعويضا ماليا متساويا؛
    Une loi sur l'assurance maladie adoptée en 1997 a instauré un système d'assurance maladie obligatoire pour tous les résidents. UN وينص قانون للتأمين الصحي صدر في عام 1997 على إنشاء نظام للتأمين الصحي الإلزامي لجميع المقيمين.
    Une loi sur l'assurance maladie, adoptée en 1997, a instauré un système d'assurance maladie obligatoire pour tous les résidents. UN وينص قانون للتأمين الصحي صدر في عام 1997 على إنشاء نظام للتأمين الصحي الإلزامي لجميع المقيمين.
    Si une personne encourt des frais pour des soins de santé, les médicaments, les soins dentaires et autres non couverts par la législation féroïenne sur l'assurance maladie ou l'assurance perte d'emploi, elle peut recevoir une aide si elle n'est pas en mesure de faire face à ces frais par ses propres moyens. UN 496- وإذا تحمل شخص نفقات الرعاية الصحية أو الدواء أو علاج الأسنان أو ما يشبه ذلك مما لا يشمله تشريع فارو الخاص بالتأمين الصحي العام أو التأمين الاجتماعي ضد الحوادث، يمكن أن يحصل الشخص على الدعم إذا كان غير قادر على سداد النفقات بدون مساعدة.
    Dans le cadre de la réforme du système des soins de santé et du régime d'assurance maladie qui a démarré en 2000, la loi sur l'assurance maladie a été adoptée à la session du Parlement croate en octobre 2001 et a ensuite été amendée en 2002. UN وفي إطار إصلاح نظام الرعاية الصحية والتأمين الصحي الذي بدأ في عام 2000، اعتُمد القانون المتعلق بالتأمين الصحي في دورة البرلمان الكرواتي التي عُقدت في تشرين الأول/أكتوبر عام 2001، ثم أدخلت عليه تغييرات خلال عام 2002.
    19. Rappelle le paragraphe 10 du rapport du Comité consultatif, salue l'initiative prise par le Comité de haut niveau sur la gestion de créer le groupe de travail sur l'assurance maladie après la cessation de service et en attend avec intérêt les conclusions, qui lui seront communiquées à sa soixante-dixième session en application de la résolution 68/244 du 27 décembre 2013; UN ١٩ - تشير إلى الفقرة 10 من تقرير اللجنة الاستشارية، وترحب بالمبادرة التي اتخذتها اللجنة الإدارية الرفيعة المستوى بإنشاء فريق عامل معني بالتأمين الصحي بعد انتهاء الخدمة، وتتطلع إلى تلقي معلومات عن النتائج التي يخلص إليها الفريق في دورتها السبعين، عملا بالقرار 68/244 المؤرخ 27 كانون الأول/ديسمبر 2013؛
    La future mère supporte la différence de salaire selon la procédure prescrite par la loi sur l'assurance maladie. UN وتعوَّض الموظفة عن الفرق بين الأجرين عملا بالإجراء المنصوص عليه في قانون التأمين الصحي بجمهورية إستونيا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more