"sur l'espace et le développement" - Translation from French to Arabic

    • بشأن الفضاء والتنمية
        
    • المتعلق بالأنشطة الفضائية وتنمية المجتمع
        
    • المعني باستكشاف الفضاء الخارجي واستخدامه في
        
    L'un des succès majeurs du Comité a été l'organisation de la troisième Conférence UNISPACE III, qui a adopté par consensus la Déclaration de Vienne sur l'espace et le développement humain. UN وكان من الإنجازات الرئيسية التي حققتها اللجنة أنها عقدت اليونيسبيس الثالث الذي اعتمد فيه إعلان فيينا بشأن الفضاء والتنمية البشرية بتوافق الآراء.
    La Déclaration de Vienne sur l'espace et le développement humain doit figurer à l'ordre du jour de tous les États Membres, des organisations internationales et de l'industrie pour mener une action concrète et coordonnée afin de relever les défis mondiaux. UN وقال إن الغرض من إعلان فيينا بشأن الفضاء والتنمية البشرية هو أن يكون جدول أعمال لكل الدول اﻷعضاء، والمنظمات الدولية ودوائر الصناعة لكي تقوم بعمل ملموس ومنسق لمواجهة التحديات العالمية.
    Cinq années se sont écoulées depuis que le Secrétaire général nous a engagés à ne pas permettre que la Déclaration de Vienne sur l'espace et le développement humain reste lettre morte, et de faire en sorte qu'elle constitue une force vive de nature à changer la vie des générations futures. UN لقد مرت خمس سنوات منذ حثنا الأمين العام على ألا نسمح بأن يظل إعلان فيينا بشأن الفضاء والتنمية البشرية حبراً على ورق، بل أن يتحول إلى قوة نابضة بالحياة تغير من حياة الأجيال القادمة.
    La Déclaration de Vienne sur l'espace et le développement humain, qui a été adoptée à l'issue de la Conférence, contenait une stratégie devant permettre de relever les défis mondiaux au moyen des systèmes et des services spatiaux. UN وقدم إعلان فيينا بشأن الفضاء والتنمية البشرية، الذي اعتمد في ختام المؤتمر، استراتيجية للتصدي للتحديات العالمية باستخدام النظم والخدمات الفضائية.
    La question des géocroiseurs a également été inscrite à l'ordre du jour d'UNISPACE III. La Déclaration de Vienne sur l'espace et le développement humain adoptée par UNISPACE III évoquait la nécessité de mieux coordonner la recherche relative aux géocroiseurs. UN كما أدرج موضوع الأجسام القريبة من الأرض على جدول أعمال اليونيسبيس الثالث. وقد أشار إعلان فيينا بشأن الفضاء والتنمية البشرية إلى ضرورة تحسين التنسيق في البحوث المتعلقة بالأجسام القريبة من الأرض.
    Dans la Déclaration sur l'espace et le développement humain119, adoptée par la Conférence, les États participants ont reconnu que l'espace extra-atmosphérique devait être ouvert à l'ensemble de l'humanité pour qu'elle l'exploite à des fins pacifiques et dans l'intérêt du maintien de la paix et de la sécurité internationales, conformément au droit international, y compris la Charte des Nations Unies. UN وسلمت الدول المشاركة، في الإعلان بشأن الفضاء والتنمية البشرية الذي اعتمده المؤتمر، بأن الفضاء الخارجي يجب أن يكون مجالا متاحا لجميع البشر يستخدم في الأغراض السلمية ولصالح الحفاظ على السلام والأمن الدوليين، وفقا للقانون الدولي، بما في ذلك ميثاق الأمم المتحدة.
    Elle a permis, dans la Déclaration de Vienne sur l'espace et le développement humain, de définir, d'une part, des objectifs communs à l'ensemble de la communauté internationale s'agissant de mener des activités spatiales destinées à améliorer le sort de l'humanité et d'autre part, les mesures à prendre pour les atteindre. UN ومن خلال إعلان فيينا بشأن الفضاء والتنمية البشرية، حدد اليونيسبيس الثالث أهدافا مشتركة يتعين أن يسعى إليها المجتمع الدولي لدى الاضطلاع بأنشطة فضائية لمنفعة البشرية، وبين التدابير التي يتعين اتخاذها لتحقيق تلك الأهداف.
    L'application des recommandations figurant dans la Déclaration de Vienne sur l'espace et le développement humain pourrait faciliter l'adoption de nombre des mesures prévues dans le Plan de mise en œuvre de Johannesburg. UN 8- ويمكن لتنفيذ التوصيات الواردة في إعلان فيينا بشأن الفضاء والتنمية البشرية أن يدعم العديد من الإجراءات التي دُعي إلى اتخاذها في خطة تنفيذ نتائج مؤتمر جوهانسبرغ.
    La Déclaration de Vienne sur l'espace et le développement humain, sur laquelle a débouché la Conférence, a été adoptée à l'unanimité par les pays participants, dont le Nigéria, puis entérinée par l'Assemblée générale dans sa résolution 54/68. UN ونتيجة عن هذا المؤتمر تم تبني إعلان فيينا بشأن الفضاء والتنمية البشرية بإجماع الدول المشاركة، بما فيها نيجيريا، وصادقت عليه الجمعية العامة في قرارها 54/68.
    Le document intitulé < < Le Millénaire de l'espace : Déclaration de Vienne sur l'espace et le développement humain > > énonce des principes directeurs et des recommandations pour utiliser la technologie de l'espace et relever les défis. UN وحددت الوثيقة المعنونة " الألفية الفضائية: إعلان فيينا بشأن الفضاء والتنمية البشرية " مبادئ توجيهية وتوصيات لاستخدام تكنولوجيا الفضاء والتصدي للتحديات.
    La Déclaration de Vienne sur l'espace et le développement humain, adoptée à la troisième Conférence des Nations Unies sur l'exploration et les utilisations pacifiques de l'espace extra-atmosphérique, fournit une nouvelle et importante orientation de fond pour l'ordre du jour de la communauté spatiale, qui a également des incidences institutionnelles. UN إن إعلان فيينا بشأن الفضاء والتنمية البشرية، الذي اعتمده برنامج الأمم المتحدة الثالث المعني باستكشاف الفضاء الخارجي واستخدامه في الأغراض السلمية، يوفر توجها مهما جوهريا جديدا لجدول أعمال مجتمع الفضاء، وله أيضا تأثيرات مؤسسية.
    Pour réaliser cet objectif, le programme prend en considération la stratégie devant permettre de relever les défis mondiaux de demain, telle qu'énoncée dans la Déclaration de Vienne sur l'espace et le développement humain, ainsi que les mesures convenues par le Comité des utilisations pacifiques de l'espace extra-atmosphérique pour appliquer les recommandations de la Conférence. UN وتحقيقا لهذا الهدف يأخذ البرنامج في الاعتبار الاستراتيجية الرامية إلى معالجة التحديات العالمية في المستقبل كما ورد بالتفصيل في إعلان فيينا بشأن الفضاء والتنمية البشرية، فضلا عن التدابير التي وافقت عليها لجنة استخدام الفضاء الخارجي في الأغراض السلمية لتنفيذ توصيات المؤتمر.
    Comme le signale la Déclaration de Vienne sur l'espace et le développement humain adoptée par UNISPACE III, la science et la technologie spatiales ont un grand potentiel quant au renforcement de la sécurité et du développement humains. UN وعلى نحو ما هو مبيَّن في إعلان فيينا بشأن الفضاء والتنمية البشرية الذي اعتمده مؤتمر الأمم المتحدة الثالث لاستكشاف الفضاء واستخدامه في الأغراض السلمية، فإن العلم والتكنولوجيا في مجال الفضاء ينطويان على إمكانيات عظيمة لتعزيز الأمن والتنمية البشرية.
    La délégation libanaise souhaite souligner l'importance qu'il y a à appliquer les recommandations de la troisième Conférence des Nations Unies sur l'exploration et les utilisations pacifiques de l'espace extra-atmosphérique (UNISPACE III), la Déclaration de Vienne sur l'espace et le développement humain et les cinq traités des Nations Unies gouvernant les activités spatiales. UN وأعرب عن رغبة وفده في أن يؤكد على أهمية تنفيذ توصيات مؤتمر الأمم المتحدة الثالث المعني باستكشاف الفضاء الخارجي واستخدامه في الأغراض السلمية وإعلان فيينا بشأن الفضاء والتنمية البشرية فضلاً عن معاهدات الأمم المتحدة الخمس المتعلقة بالفضاء الخارجي.
    Cette stratégie est décrite dans la résolution intitulée " Le Millénaire de l'espace: la Déclaration de Vienne sur l'espace et le développement humain " , qui a ultérieurement été adoptée par l'Assemblée générale (résolution 54/68). UN وترد تلك الاستراتيجية في القرار المعنون " ألفية الفضاء: إعلان فيينا بشأن الفضاء والتنمية البشرية " ، الذي أقرته الجمعية العامة عقب ذلك في قرارها 54/68.
    La République arabe syrienne fait sienne la Déclaration de Vienne sur l'espace et le développement humain adoptée à l'occasion de la Conférence UNISPACE III. Elle participe en outre à la plupart des activités du système des Nations Unies dans le domaine des utilisations pacifiques de l'espace extra-atmosphérique et est membre de plusieurs comités s'occupant de ces activités. UN تؤيد الجمهورية العربية السورية اعلان فيينا بشأن الفضاء والتنمية البشرية الصادر عن اليونيسبيس الثالث. وفضلا عن ذلك، تشارك سوريا في معظم أنشطة الأمم المتحدة المتصلة باستخدام الفضاء الخارجي في الأغراض السلمية، وهي عضو في عدة لجان منبثقة من هذه الأنشطة.
    La stratégie devant permettre de relever les défis mondiaux de demain, énoncée dans la résolution intitulée < < Le millénaire de l'espace : la Déclaration de Vienne sur l'espace et le développement humain > > adoptée par UNISPACE III, continuera de former le cadre de politique générale du programme de travail du Bureau tout au long de l'exercice biennal. UN وستظل استراتيجية مواجهة التحديات العالمية، على نحو ما فُصِّلت في القرار المعنون " الألفية الفضائية: إعلان فيينا بشأن الفضاء والتنمية البشرية " ، الذي اعتمده المؤتمر الثالث، توفر إطار السياسة العامة لبرنامج عمل المكتب، طوال فترة السنتين.
    Ils ont également examiné d'autres projets qui permettraient d'appliquer certaines des recommandations contenues dans la résolution intitulée " Le millénaire de l'espace " : Déclaration de Vienne sur l'espace et le développement humain " , adoptée à UNISPACE III et dans le rapport du Forum de la génération spatiale, organisé par et pour de jeunes professionnels et étudiants à l'occasion d'UNISPACE III. UN كما أنهم درسوا مشاريع اضافية قد تصلح لتنفيذ بعض التوصيات الواردة في " الألفية الفضائية: اعلان فيينا بشأن الفضاء والتنمية البشرية " ، الذي اعتمده اليونيسبيس الثالث، وفي التقرير الصادر عن ملتقى جيل الشباب، الذي نظم من قبل المتخصصين الشباب والطلاب ومن أجلهم أثناء انعقاد اليونيسبيس الثالث.
    4. La résolution intitulée " Le Millénaire de l'espace: la Déclaration de Vienne sur l'espace et le développement humain " , qui a été adoptée à l'unanimité lors d'UNISPACE III puis approuvée par l'Assemblée générale dans sa résolution 54/68, énonce une stratégie globale pour traduire dans les faits les possibilités offertes par les applications spatiales de créer les conditions propres à un développement durable. UN 4- ويتضمن القرار المعنون " الألفية الفضائية: اعلان فيينا بشأن الفضاء والتنمية البشرية " الذي اعتمد بالاجماع في اليونيسبيس الثالث ثم أقرته الجمعية العامة في قرارها 54/68، استراتيجية عالمية واضحة المعالم لتحويل امكانات التطبيقات الفضائية إلى حقيقة من أجل ايجاد الظروف المؤاتية لتحقيق تنمية مستدامة.
    En 1999 on a tenu la troisième Conférence des Nations Unies sur l'exploration et les utilisations pacifiques de l'espace extra-atmosphérique, qui a adopté la Déclaration de Vienne sur l'espace et le développement humain. UN وفي عام 1999، عقد مؤتمر الأمم المتحدة الثالث المعني باستكشاف الفضاء الخارجي واستخدامه في الأغراض السلمية، الذي اعتُمد فيه إعلان فيينا المتعلق بالأنشطة الفضائية وتنمية المجتمع البشري.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more