Rapport sur l'exécution du mandat de la Mission de l'Union africaine en Somalie établi en application du paragraphe 5 | UN | تقرير عن تنفيذ ولاية بعثة الاتحاد الأفريقي في الصومال عملا |
16. Le Président-Rapporteur a invité les délégations à faire des commentaires généraux sur l'exécution du mandat du Mécanisme d'experts. | UN | 16- دعا الرئيس - المقرر الوفود إلى الإدلاء ببيانات عامة عن تنفيذ ولاية آلية الخبراء. |
Dans sa résolution 1510 (2003), le Conseil de sécurité a prié le Commandement de la Force internationale d'assistance à la sécurité (FIAS) de lui présenter des rapports sur l'exécution du mandat de la Force. | UN | 1 - طلب مجلس الأمن، في قراره 1510 (2003)، من قيادة القوة الدولية للمساعدة الأمنية أن تقدم تقارير عن تنفيذ ولايتها. |
Dans sa résolution 1510 (2003), le Conseil de sécurité a prié le commandement de la Force internationale d'assistance à la sécurité (FIAS) de lui présenter des rapports sur l'exécution du mandat de la Force. | UN | 1 - طلب مجلس الأمن في قراره 1510 (2003) من قيادة القوة الدولية للمساعدة الأمنية أن تقدم تقارير عن تنفيذ ولايتها. |
:: Réunions mensuelles avec les autorités civiles et les responsables de la sécurité dans la zone de séparation sur l'exécution du mandat de la FNUOD et sur la coordination des activités de démarcation du secteur Alpha, y compris la prévention des incidents | UN | :: عقد اجتماعات شهرية مع السلطات المدنية والأمنية في المنطقة الفاصلة بشأن تنفيذ ولاية القوة وتنسيق الأنشطة على خط ألفا، بما في ذلك منع وقوع حوادث |
Les évènements majeurs prévisibles qui pourraient avoir une incidence sur l'exécution du mandat de la Mission en 2014 sont les suivants : | UN | 265 - أما التطورات المتوقعة الرئيسية التي قد تؤثر على تنفيذ ولاية البعثة في عام 2014، فتتمثل فيما يلي: |
La présente section contient des informations sur l'exécution du mandat de la MINUS et les progrès accomplis vers la réalisation des objectifs énoncés à l'annexe. | UN | 37 - يتضمن هذا الفرع معلومات عن تنفيذ ولاية البعثة وعن التقدم المحرز نحو تحقيق المعايير المبينة في المرفق. |
2. Prie le Secrétaire général de faire rapport au Conseil tous les trois mois sur l'exécution du mandat de la MINUS; | UN | 2 - يطلب إلى الأمين العام أن يوافي المجلس كل ثلاثة أشهر بتقرير عن تنفيذ ولاية البعثة؛ |
3. Prie le Secrétaire général de le tenir régulièrement informé, dans le cadre de ses rapports d'ensemble sur l'exécution du mandat de la MINUBH, de la mise en oeuvre du programme de surveillance et d'évaluation de l'appareil judiciaire en Bosnie-Herzégovine; | UN | ٣ - يطلب إلى اﻷمين العام أن يطلع المجلس بصورة منتظمة على تنفيذ برنامج رصد وتقييم نظام المحاكم في البوسنة والهرسك من خلال تقاريره عن تنفيذ ولاية بعثة اﻷمم المتحدة في البوسنة والهرسك ككل؛ |
3. Prie le Secrétaire général de le tenir régulièrement informé, dans le cadre de ses rapports d'ensemble sur l'exécution du mandat de la MINUBH, de la mise en oeuvre du programme de surveillance et d'évaluation de l'appareil judiciaire en Bosnie-Herzégovine; | UN | ٣ - يطلب إلى اﻷمين العام أن يطلع المجلس بصورة منتظمة على تنفيذ برنامج رصد وتقييم نظام المحاكم في البوسنة والهرسك من خلال تقاريره عن تنفيذ ولاية بعثة اﻷمم المتحدة في البوسنة والهرسك ككل؛ |
Dans sa résolution 1510 (2003), le Conseil de sécurité a prié le commandement de la Force internationale d'assistance à la sécurité (FIAS) de lui présenter des rapports trimestriels sur l'exécution du mandat de la Force. | UN | 1 - طلب مجلس الأمن في قراره 1510 (2003) من قيادة القوة الدولية للمساعدة الأمنية أن تقدم تقارير عن تنفيذ ولايتها. |
Dans sa résolution 1510 (2003), le Conseil de sécurité a prié le Commandement de la Force internationale d'assistance à la sécurité (FIAS) de lui présenter des rapports sur l'exécution du mandat de la Force. | UN | 1 - طلب مجلس الأمن، في قراره 1510 (2003)، إلى قيادة القوة الدولية للمساعدة الأمنية (القوة الدولية) أن تقدم تقارير عن تنفيذ ولايتها. |
Dans sa résolution 1510 (2003), le Conseil de sécurité a prié le Commandement de la Force internationale d'assistance à la sécurité (FIAS) de lui présenter des rapports sur l'exécution du mandat de la Force. | UN | 1 - طلب مجلس الأمن التابع للأمم المتحدة في قراره 1510 (2003) من قيادة القوة الدولية للمساعدة الأمنية أن تقدم تقارير عن تنفيذ ولايتها. |
Réunions mensuelles avec les autorités civiles et les responsables de la sécurité dans la zone de séparation sur l'exécution du mandat de la FNUOD et sur la coordination des activités de démarcation du secteur Alpha, y compris la prévention d'incidents | UN | أنجز اجتماعات شهرية مع السلطات المدنية والأمنية في المنطقة الفاصلة بشأن تنفيذ ولاية القوة وتنسيق الأنشطة على خط ألفا، بما في ذلك منع وقوع حوادث |
Fourniture, par le biais d'une formation et dans le cadre de réunions trimestrielles avec les directeurs et le personnel de la Commission nationale sur les incapacités, d'une assistance technique portant sur l'exécution du mandat de cette dernière instance | UN | تقديم المساعدة التقنية عن طريق التوجيه وعقد اجتماعات فصلية مع مديري وموظفي اللجنة الوطنية المعنية بالإعاقة بشأن تنفيذ ولاية اللجنة |
La réalisation des produits sera également axée sur l'exécution du mandat de la Plateforme s'agissant d'identifier des outils et des méthodologies utiles pour la formulation de politiques et, au besoin, d'en promouvoir et stimuler le développement. | UN | وسوف تتركّز النواتج أيضاً على تنفيذ ولاية المنبر المتصلة بتحديد الأدوات والمنهجيات ذات الصلة بالسياسات، وكذلك دعم وحفز مواصلة تطويرها عند اللزوم. |
La formation a un effet direct sur l'exécution du mandat de la Mission, ainsi que sur le moral et le bien-être du personnel, son épanouissement et ses perspectives de carrière. | UN | وما برحت فرص التدريب تؤثر بشكل مباشر على تنفيذ ولاية البعثة، وعلى الروح المعنوية لموظفي البعثة، وحُسن حالهم، ونمائهم الشخصي، وتقدمهم الوظيفي. |
Selon la définition retenue par le BSCI pour l'ONU, le risque stratégique concerne les conséquences que peuvent avoir les éléments ci-après sur l'exécution du mandat de l'Organisation, sur l'exercice de ses activités ou sur sa réputation : | UN | يعرِّف مكتب خدمات الرقابة الداخلية مخاطر الاستراتيجية في سياق الأمم المتحدة على أنها الأثر الذي يطال ولاية المنظمة أو عملياتها أو سمعتها، من جرّاء ما يلي: |
:: Soumission des rapports. Le chef de Mission et le commandant de la Force doivent soumettre le premier rapport sur l'exécution du mandat de la Mission dans les trois mois suivant sa mise en place. Ils devront par la suite soumettre des rapports périodiques. | UN | :: تقديم التقارير: يقدم رئيس البعثة وقائد قوة البعثة التقرير الأول عن التقدم المحرز في تنفيذ ولايتها في موعد لا يتجاوز ثلاثة أشهر من إنشائها؛ على أن يقدما بعد ذلك تقارير دورية. |
:: 3 visites opérationnelles et participations à des missions d'évaluation technique, pour lesquelles la priorité sera accordée aux nouvelles missions et aux missions en cours de transition, afin d'examiner les progrès réalisés et fournir des éléments d'information à la direction de la mission ainsi que des orientations à la composante droits de l'homme sur l'exécution du mandat | UN | :: إجراء 3 زيارات تشغيلية والمشاركة في بعثات التقييم التقني، مع إعطاء الأولوية للبعثات الجديدة وللبعثات التي تمر بمرحلة انتقالية، لاستعراض التقدم المحرز، وتقديم مساهمات لقيادة البعثات وتوجيهات لعنصر حقوق الإنسان في ما يتعلق بتنفيذ الولايات |
4. Décide en outre que, pendant cette période de prolongation, le Centre devrait réorganiser ses activités actuelles de manière à centrer ses moyens sur l'exécution du mandat suivant : | UN | ٤ - يقرر كذلك أن يعمل المركز خلال فترة التمديد، على أعادة تشكيل أنشطته الحالية لتركيز قدراته على الاضطلاع بالولاية التالية: |
Ceci peut occasionner des difficultés particulières lors de la phase de démarrage d'une mission et avoir des répercussions sur l'exécution du mandat de la mission. | UN | ويمكن أن يكون هذا الأمر صعبا بوجه خاص في مرحلة بدء البعثة وأن يؤثر تأثيرا سلبيا على تنفيذ الولاية. |
3 notes stratégiques sur l'exécution du mandat dans le domaine de l'état de droit et des institutions chargées de la sécurité, notamment le cas échéant l'établissement des priorités pour les opérations de maintien de la paix en phase de transition | UN | إعداد 3 مذكرات استراتيجية عن تنفيذ الولايات في مجال سيادة القانون والمؤسسات الأمنية، بما في ذلك إعطاء أولوية لعمليات حفظ السلام التي تمر بمرحلة انتقالية حيثما كان ذلك مناسبا |