"sur l'examen de l'" - Translation from French to Arabic

    • عن استعراض
        
    • بشأن استعراض
        
    • المعني باستعراض
        
    • المتعلق باستعراض
        
    • المتعلقة باستعراض
        
    • بشأن النظر في
        
    • المخصص لاستعراض
        
    Nouvelles informations présentées par l'Islande sur l'examen de l'activité de la Commission des pêches UN آخر المعلومات المقدَّمة من أيسلندا عن استعراض أداء لجنة مصائد الأسماك في شمال شرق المحيط الأطلسي
    Rapport du Secrétaire général sur l'examen de l'appui des Nations Unies aux petits États insulaires en développement UN تقرير الأمين العام عن استعراض الدعم الذي تقدمه الأمم المتحدة إلى الدول الجزرية الصغيرة النامية
    Pays-Bas: note de synthèse sur l'examen de l'application de la Convention des Nations Unies contre la corruption UN هولندا: ورقة موقفية بشأن استعراض تنفيذ اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد
    Le rapport final de la Commission sur l'examen de l'ensemble des prestations sera soumis en 2015. UN وسيقدَّم التقرير النهائي للجنة بشأن استعراض مجموعة عناصر الأجر في عام 2015.
    Les activités des groupes de travail sur l'examen de l'application de la Convention et sur l'assistance technique ont été intégrées à celles du nouveau Groupe chargé de l'examen de l'application. UN وتم إدماج الفريقين العاملين المعني باستعراض التنفيذ والمعني بالمساعدة الفنية في الفريق الجديد المعني باستعراض التنفيذ.
    Rapport intérimaire du Secrétaire général sur l'examen de l'efficacité du fonctionnement administratif et financier de l'Organisation des Nations Unies UN التقرير المرحلي للأمين العام عن استعراض كفاءة الأداء الإداري والمالي للأمم المتحدة
    Rapport du Secrétaire général sur l'examen de l'efficacité du fonctionnement administratif et financier de l'Organisation des Nations Unies UN تقرير الأمين العام عن استعراض كفاءة الأداء الإداري والمالي للأمم المتحدة
    Rapport intérimaire sur l'examen de l'efficacité du fonctionnement administratif et financier de l'Organisation des Nations Unies UN تقرير مرحلي عن استعراض كفاءة الأداء الإداري والمالي للأمم المتحدة
    Il présente également des informations sur l'examen de l'application de la Convention des Nations Unies contre la criminalité transnationale organisée. UN وتتضمن الورقة أيضا معلومات عن استعراض تنفيذ اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية.
    Rapport du Bureau des services de contrôle interne sur l'examen de l'Institut international de recherche et de formation pour la promotion de la femme UN تقرير مكتب خدمات الرقابة الداخلية عن استعراض معهد الأمم المتحدة الدولي للبحث والتدريب من أجل النهوض بالمرأة
    Rapport du Bureau des services de contrôle interne sur l'examen de l'action civilo-militaire menée dans le cadre des opérations de maintien de la paix UN تقرير مكتب خدمات الرقابة الداخلية عن استعراض المشاركة العسكرية في تقديم المساعدة المدنية في إطار عمليات حفظ السلام
    Pakistan: projet de résolution sur l'examen de l'application UN باكستان: مشروع قرار بشأن استعراض التنفيذ
    Projet de résolution présenté par le Vice-Président à l'issue de consultations informelles sur l'examen de l'application UN مشروع قرار بشأن استعراض التنفيذ مقدّم من نائب الرئيس عقب مشاورات غير رسمية
    Je vous rappelle que cette séance plénière sera suivie immédiatement par des consultations informelles à participation non limitée sur l'examen de l'ordre du jour de la Conférence, sous la présidence de l'ambassadeur Meghlaoui, de l'Algérie. UN وأود أن أذكركم بأن هذه الجلسة العامة سوف يعقبها مباشرة مشاورات مفتوحة غير محددة بشأن استعراض جدول أعمال المؤتمر برئاسة السفير مغلاوي من الجزائر.
    62. Afin d'éclairer le débat, le secrétariat a organisé une table ronde sur l'examen de l'application. UN 62- وبغية إثراء المناقشة بالمعلومات، نظَّمت الأمانة حلقة نقاش بشأن استعراض التنفيذ.
    20. Suivant les indications fournies par le Groupe, une table ronde a été organisée afin de faciliter les délibérations du Groupe sur l'examen de l'application. UN 20- ووفقاً للإرشادات المقدَّمة من الفريق، نُظِّمت حلقة نقاش لتسهيل مداولات الفريق بشأن استعراض التنفيذ.
    Recommandations du Groupe de travail intergouvernemental à composition non limitée sur l'examen de l'application de la Convention des Nations Unies contre la corruption UN توصيات الفريق العامل الحكومي الدولي المفتوح العضوية المعني باستعراض تنفيذ اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد
    sur l'examen de l'application de la Convention des Nations Unies contre la corruption UN المعني باستعراض تنفيذ اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد
    Les directives actuelles ont été élaborées selon les orientations données par le Groupe de travail sur l'examen de l'application de la Convention à sa première réunion. UN وأعِدّت المبادئ التوجيهية الحالية وفقاً لتوجيهات قدمها الفريق العامل المعني باستعراض التنفيذ في اجتماعه الأول.
    Par ailleurs, avec l'adoption sans vote de la résolution sur l'examen de l'application des recommandations d'UNISPACE III, la Thaïlande se félicite de la décision de l'Assemblée de procéder à son examen à sa cinquante-neuvième session. UN وعلاوة على ذلك، وباعتماد القرار المتعلق باستعراض مؤتمر اليونيسبيس الثالث دون تصويت، ترحب تايلند بالقرار الذي اتخذته الجمعية العامة بإجراء الاستعراض في دورتها التاسعة والخمسين.
    2 ou 3 rapports d'évaluation exhaustifs sur l'examen de l'efficacité des opérations de maintien de la paix UN من 2 إلى 3 من تقارير التقييم المتعمق المتعلقة باستعراض فعالية عمليات حفظ السلام
    Rappelant la décision 6/COP.5 sur l'examen de l'initiative relative aux unités de coordination régionale, UN إذ يشير إلى مقرره 6/م أ-5 بشأن النظر في مبادرة وحدات التنسيق الإقليمي،
    Groupe de travail spécial à composition non limitée sur l'examen de l'application de la Convention UN الفريق العامل المفتوح باب العضوية المخصص لاستعراض تنفيذ الاتفاقية

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more