:: Présenté ses recommandations au cours de la session plénière générale sur l'examen des progrès accomplis dans la mise en œuvre du Programme d'action de Beijing; | UN | قدمت توصياتها أثناء الجلسة العامة عن استعراض التقدم المحرز في تنفيذ منهاج عمل بيجين؛ |
Rapport du Secrétaire général sur l'examen des progrès réalisés et des mesures à envisager | UN | تقرير الأمين العام عن استعراض التقدم المحرز والنظر في الإجراءات المقبلة |
Les Philippines se félicitent de cette occasion de s'exprimer devant l'Assemblée générale sur l'examen des progrès réalisés dans l'application de la Stratégie antiterroriste mondiale de l'Organisation des Nations Unies. | UN | إن الفلبين ترحب بهذه الفرصة للكلام أمام الجمعية العامة عن استعراض التقدم المحرز في تنفيذ استراتيجية الأمم المتحدة العالمية لمكافحة الإرهاب. |
L'accent mis par cette session de l'Assemblée générale sur l'examen des progrès réalisés dans la mise en œuvre des objectifs du Millénaire pour le développement (OMD) arrive à point nommé. | UN | إن تركيز هذه الدورة للجمعية العامة على استعراض التقدم المحرز في تنفيذ الأهداف الإنمائية للألفية ملائم للغاية. |
Par ailleurs, l'ONUDC a également axé ses efforts sur l'examen des progrès accomplis dans ce domaine et sur la détection de lacunes où une assistance est encore nécessaire. | UN | وركز المكتب جهوده أيضا على استعراض التقدم المحرز في مجال العمل هذا وتحديد الثغرات التي ما زالت تستوجب المساعدة. |
Rapport du Secrétaire général sur l'examen des progrès réalisés et des mesures à envisager (E/CN.18/2005/__) | UN | تقرير الأمين العام عن استعراض التقدم المحرز والنظر في الإجراءات المقبلة (E/CN.18/2005/__) |
Nous prenons note également des rapports A/63/152 et A/63/152/Add.1, intitulés < < Rapport du Corps commun d'inspection sur l'examen des progrès accomplis par les organismes des Nations Unies dans la réalisation de la cible 7 du sixième objectif du Millénaire pour le développement : combattre le VIH/sida > > . | UN | ونحيط علما أيضا بالتقريرين الواردين في الوثيقتين A/63/152 و A/63/152/Add.1 عن تقرير وحدة التفتيش المشتركة عن استعراض التقدم الذي أحرزته مؤسسات منظومة الأمم المتحدة في تحقيـق الغاية 7 من الهدف 6 من الأهداف الإنمائية للألفية المتعلق بمكافحة فيروس نقص المناعة البشرية. |
Note du Secrétaire général transmettant le rapport du Corps commun d'inspection sur l'examen des progrès accomplis par les organismes des Nations Unies dans la réalisation de la cible 7 du sixième objectif du Millénaire pour le développement : combattre le VIH/sida (JIU/REP/2007/12) (voir aussi point 44 de l'ordre du jour) | UN | مذكرة من الأمين العام يحيل بها تقرير وحدة التفتيش المشتركة عن استعراض التقدم الذي أحرزته مؤسسات منظومة الأمم المتحدة في تحقيق الغاية 7 من الهدف 6 من الأهداف الإنمائية للألفية المتعلق بمكافحة فيروس نقص المناعة البشرية/متلازمة نقص المناعة المكتسب (الإيدز)(JIU/REP/2007/12) (أيضا في إطار البند 44) |
Rapport du Secrétaire général sur l'examen des progrès accomplis dans la mise en oeuvre du Programme d'action pour le développement durable des petits États insulaires en développement (E/CN.17/2004/8) | UN | تقرير الأمين العام عن استعراض التقدم المحرز في تنفيذ برنامج العمل من أجل التنمية المستدامة للدول الجزرية الصغيرة النامية (E/CN.17/2004/8) |
a) Rapport du Secrétaire général sur l'examen des progrès accomplis dans la mise en œuvre du Programme d'action pour le développement durable des petits États insulaires en développement (E/CN.17/2004/8); | UN | (أ) تقرير الأمين العام عن استعراض التقدم المحرز في تنفيذ برنامج العمل من أجل التنمية المستدامة للدول الجزرية الصغيرة النامية (E/CN.17/2004/8)؛ |
o) Rapport du Secrétaire général sur l'examen des progrès accomplis depuis la Conférence des Nations Unies sur l'environnement et le développement (E/CN.17/2001/PC/15); | UN | (س) تقرير الأمين العام عن استعراض التقدم المحرز في مجال الغابات منذ انعقاد مؤتمر الأمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية (E/CN.17/2001/PC/15)؛ |
n) Rapport du Secrétaire général sur l'examen des progrès accomplis depuis la Conférence des Nations Unies sur l'environnement et le développement (E/CN.17/2001/PC/15); | UN | (ن) تقرير الأمين العام عن استعراض التقدم المحرز في مجال الغابات منذ انعقاد مؤتمر الأمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية (E/CN.17/2001/PC/15)؛ |
Rapport du Secrétaire général sur l'examen des progrès accomplis en matière de développement durable : examen de la suite donnée à Action 21, au Programme relatif à la poursuite de la mise en œuvre d'Action 21 et au Plan de mise en œuvre de Johannesburg (E/CN.17/2011/__) | UN | تقرير الأمين العام عن استعراض التقدم المحرز صوب تحقيق التنمية المستدامة: استعراض لتنفيذ جدول أعمال القرن 21، وبرنامج مواصلة تنفيذ جدول أعمال القرن 21، وخطة جوهانسبرغ التنفيذية (E/CN.17/2011/--) |
Rapport du Corps commun d'inspection sur l'examen des progrès accomplis par des organismes des Nations Unies dans la réalisation de la cible 7 du sixième objectif du Millénaire | UN | تقرير وحدة التفتيش المشتركة عن استعراض التقدم الذي أحرزته مؤسسات منظومة الأمم المتحدة في تحقيق الغاية 7 من الهدف 6 من الأهداف الإنمائية للألفية المتعلق بمكافحة فيروس نقص المناعة البشرية/ متلازمة نقص المناعة المكتسب (الإيدز) |
16. Prie en outre le Secrétaire général de lui présenter, à sa soixante-cinquième session, par l'intermédiaire du Conseil économique et social, un rapport sur l'examen des progrès accomplis depuis cinq ans dans la mise en œuvre des textes issus du Sommet mondial sur la société de l'information. > > | UN | " 16 - تطلب إلى الأمين العام أن يقدم إلى الجمعية العامة في دورتها الخامسة والستين، عن طريق المجلس الاقتصادي والاجتماعي، تقريرا عن استعراض التقدم المحرز خلال السنوات الخمس في سبيل تنفيذ نتائج مؤتمر القمة العالمي المعني بمجتمع المعلومات " . |
Pour l'essentiel, les petits États insulaires en développement ont mené leur action avec des ressources financières limitées, compte tenu notamment d'une diminution du montant global de l'aide publique au développement en leur faveur, dont il fait état dans le rapport du Secrétaire général sur l'examen des progrès accomplis dans la mise en œuvre du Programme d'action6. | UN | وقد تواصلت، في الغالب، جهود الدول الجزرية الصغيرة النامية في ظل شُح الموارد المالية، بما في ذلك الانخفاض عموما في المساعدة الإنمائية الرسمية المقدمة إلى الدول الجزرية الصغيرة النامية، على نحو ما أشير إليه في تقرير الأمين العام عن استعراض التقدم المحرز في تنفيذ برنامج العمل(6). |
Se fondant sur le rapport du Secrétaire général sur l'examen des progrès accomplis dans la mise en œuvre du Programme d'action6 et sur d'autres données disponibles, les petits États insulaires en développement estiment qu'ils pâtissent déjà gravement des répercussions des changements climatiques. | UN | وترى الدول الجزرية الصغيرة النامية، بناء على ما جاء في تقرير الأمين العام عن استعراض التقدم المحرز في تنفيذ برنامج العمل(6) وغير ذلك من البيانات المتاحة، أنها تعاني بالفعل من بعض الآثار الرئيسية السيئة لتغير المناخ. |
Rapport du Corps commun d'inspection sur l'examen des progrès accomplis par les organismes des Nations Unies dans la réalisation de la cible 7 du sixième objectif du Millénaire pour le développement : | UN | تقرير وحدة التفتيش المشتركة عن استعراض التقدم الذي أحرزته مؤسسات منظومة الأمم المتحدة في تحقيق الغاية 7 من الهدف 6 من الأهداف الإنمائية للألفية المتعلق بمكافحة فيروس نقص المناعة البشرية/متلازمة نقص المناعة المكتسب (الإيدز) |
Par ailleurs, l'ONUDC a également axé ses efforts sur l'examen des progrès accomplis dans ce domaine et sur la détection de lacunes où une assistance est encore nécessaire. | UN | علاوة على ذلك، ركّز المكتب جهوده أيضا على استعراض التقدم المحرز في مجال العمل هذا واستبانة الفجوات التي لا يزال تقديم المساعدة فيها ضروريا. |
La treizième session du Comité en 2014 sera axée essentiellement sur l'examen des progrès accomplis pour la réalisation des objectifs opérationnels. | UN | 48- وسينصب تركيز الدورة 13 للجنة استعراض تنفيذ الاتفاقية عام 2014 على استعراض التقدم المحرز صوب تحقيق الأهداف التنفيذية. |