"sur l'exploitation sexuelle" - Translation from French to Arabic

    • عن الاستغلال الجنسي
        
    • بشأن الاستغلال الجنسي
        
    • المعني بالاستغلال الجنسي
        
    • لمكافحة الاستغلال الجنسي
        
    • على الاستغلال الجنسي
        
    • المتعلقة بالاستغلال الجنسي
        
    • حول الاستغلال الجنسي
        
    • لمناهضة الاستغلال الجنسي
        
    • عن الاستغلال والانتهاك
        
    • عن الاستغلال التجاري
        
    • في الاستغلال الجنسي
        
    • المتعلق بالاستغلال الجنسي
        
    • بالاستغلال الجنسي التجاري
        
    • بشأن مسألة الاستغلال الجنسي
        
    :: Elle a participé, à Rio De Janeiro, au troisième Congrès mondial sur l'exploitation sexuelle des enfants et des adolescents. UN :: شاركت في المؤتمر العالمي الثالث عن الاستغلال الجنسي للأطفال، في ريو دي جانيرو.
    Il s'était en outre montré sensible aux recommandations contenues dans un rapport sur l'exploitation sexuelle des enfants aux abords des zones d'exploitation forestière. UN كما نوهت بالتوصيات الصادرة في تقرير عن الاستغلال الجنسي التجاري للأطفال في محيط صناعة قطع الأشجار.
    Une loi sur l'exploitation sexuelle et les sévices infligés aux enfants avait été promulguée, érigeant en infraction la production et la diffusion de matériel pornographique mettant en scène des enfants. UN وسُنت تشريعات بشأن الاستغلال الجنسي للأطفال والاعتداء عليهم، ويمثل إنتاج مواد إباحية وتوفير هذه المواد جريمة.
    Le HCR a participé activement aux travaux d'un groupe de travail du Comité permanent interinstitutions (CPI) sur l'exploitation sexuelle, chargé d'élaborer une politique en la matière. UN وشاركت المفوضية على نحو نشط في عمل فرقة العمل التابعة للجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات المعنية بالاستغلال الجنسي، والمكلفة بصياغة سياسات عامة بشأن الاستغلال الجنسي.
    Nous appuyons la première conférence internationale sur l'exploitation sexuelle des mineurs qui s'est tenue à Stockholm; c'est une étape déterminante et une manière importante de sensibiliser l'opinion et mettre au point des stratégies. UN ونحن نؤيد المؤتمر الدولي اﻷول المعني بالاستغلال الجنسي للصغار الذي عقد في استكهولم باعتباره خطوة ذات دلالة ومبادرة هامة لزيادة الوعي بهذه المشكلة ووضع الاستراتيجيات اللازمة لحلها.
    Chef de la délégation soudanaise au Congrès mondial sur l'exploitation sexuelle des enfants à des fins commerciales, Stockholm (Suède), août 1996 UN رئيس الوفد السوداني الى المؤتمر الدولي لمكافحة الاستغلال الجنسي التجاري لﻷطفال، ستكهولم، السويد، آب/أغسطس ١٩٩٦
    Il n'existe aucune information sur l'impact de cette nouvelle législation sur l'exploitation sexuelle des mineurs ou sur les enfants des rues. UN ولا تتوفر معلومات عن أثر القانون الجديد على الاستغلال الجنسي للقاصرين أو على عدد أطفال الشوارع.
    Rapport d'enquête sur l'exploitation sexuelle qu'aurait commise un observateur militaire de l'ex-MINUS UN تقرير وحدة عن الاستغلال الجنسي المحتمل من قبل مراقب عسكري في بعثة الأمم المتحدة في السودان سابقا
    Toutefois, le Comité constate avec préoccupation que la diffusion d'informations sur l'exploitation sexuelle, la pédopornographie et la vente d'enfants n'est pas systématique. UN بيد أن اللجنة قلقة إزاء عدم الانتظام في نشر المعلومات عن الاستغلال الجنسي للأطفال واستغلالهم في المواد الإباحية وبيعهم.
    i) Mettre à la disposition des parents et des groupes et associations intéressés une documentation adéquate sur l'exploitation sexuelle des enfants et des jeunes adultes; UN `١` اتاحة وثائق مناسبة عن الاستغلال الجنسي لﻷطفال واﻷحداث لﻵباء وغيرهم من المجموعات والرابطات المعنية؛
    Il déplore que l'État partie n'ait pas fourni davantage d'informations et de données sur l'exploitation sexuelle et la vente d'enfants ainsi que sur l'impact dudit plan d'action. UN وتُعرب اللجنة عن الأسف لعدم توفر معلومات وبيانات عن الاستغلال الجنسي للأطفال وبيعهم ولا عن أثر خطة العمل.
    :: Appuyer la réalisation d'études, d'enquêtes et de travaux de recherche sur l'exploitation sexuelle des enfants et assurer la diffusion de leurs résultats à l'échelle nationale et régionale; UN ♦ دعم إجراء الدراسات والاستقصاءات والبحوث بشأن الاستغلال الجنسي للأطفال ونشرها على الصعيدين الوطني والإقليمي؛
    Des représentants de gouvernements et d'organisations non gouvernementales et des universitaires ont participé à une consultation sur l'exploitation sexuelle et commerciale des enfants. UN وعقدت هيئة تشاور بشأن الاستغلال الجنسي التجاري لﻷطفال ضمت مشاركين من الحكومات والمنظمات غير الحكومية والجامعات.
    L'information limitée de la population sur l'exploitation sexuelle et les sévices sexuels ainsi que sur les procédures disponibles pour reconnaître et dénoncer les cas d'abus est également un sujet de préoccupation. UN ومن دواعي القلق أيضاً وجود وعي محدود لدى السكان بشأن الاستغلال الجنسي والانتهاك الجنسي وبشأن التدابير المتاحة لتحديد حالات الإساءة والتبليغ عنها.
    L'information limitée de la population sur l'exploitation sexuelle et les sévices sexuels ainsi que sur les procédures disponibles pour reconnaître et dénoncer les cas d'abus est également un sujet de préoccupation. UN ومن دواعي القلق أيضاً وجود وعي محدود لدى السكان بشأن الاستغلال الجنسي والانتهاك الجنسي وبشأن التدابير المتاحة لتحديد حالات الإساءة والتبليغ عنها.
    La Conférence de Stockholm sur l'exploitation sexuelle des enfants a réveillé l'opinion mondiale, et je souhaiterais remercier le Gouvernement suédois d'avoir accueilli et organisé cette conférence qui nous a tous bouleversés au point de nous pousser à intervenir. UN ومؤتمر ستوكهولم المعني بالاستغلال الجنسي لﻷطفال قد أيقظ الرأي العالمي، وأود أن أتوجه بالشكر الى الحكومة السويدية على استضافتها وتنظيمها لهذا المؤتمر، الذي صدمنا فدفعنا الى العمل.
    Il faut espérer que le Congrès mondial sur l'exploitation sexuelle des enfants à des fins commerciales qui se tiendra à Stockholm en 1996 recommandera aux États d'adopter des textes de loi pertinents. UN واﻷمل معقود على أن يقدم المؤتمر العالمي المعني بالاستغلال الجنسي لﻷطفال ﻷغراض تجارية، الذي سيعقد في ستوكهولم في عام ٦٩٩١ توصيات للدول بسن نصوص قانونية ملائمة.
    3. Se félicite des résultats du Congrès mondial sur l'exploitation sexuelle des enfants à des fins commerciales, tenu à Stockholm du 27 au 31 août 1996; UN ٣- ترحب بمحصلة المؤتمر العالمي لمكافحة الاستغلال الجنسي التجاري لﻷطفال، المعقود في ستكهولم من ٧٢ الى ١٣ آب/أغسطس ٦٩٩١؛
    Ceux-ci se concentrent souvent sur l'exploitation sexuelle et la traite des enfants. UN وهي كثيرا ما تركز على الاستغلال الجنسي للأطفال والاتجار بهم.
    Le site présente des informations sur l'exploitation sexuelle des enfants à des fins commerciales à l'intention des touristes, des agents de voyage et des médias. UN ويجمع الموقع المعلومات المتعلقة بالاستغلال الجنسي التجاري للأطفال الموجهة للسائحين، ومتعهدي السفر ووسائط الإعلام.
    80.36 Entreprendre une étude sur l'exploitation sexuelle des enfants et adopter un plan national d'action contre cette forme d'exploitation (Allemagne); UN 80-36- إجراء دراسة حول الاستغلال الجنسي للأطفال واعتماد خطة عمل وطنية لمكافحة الاستغلال الجنسي للأطفال (ألمانيا)؛
    Lors du Congrès mondial sur l'exploitation sexuelle des enfants, tenu à Stockholm en août de cette année, cette question a aussi été soulevée. UN وقد قدم المؤتمر العالمي لمناهضة الاستغلال الجنسي التجاري لﻷطفال، الذي عقد في ستكهولم في آب/أغسطس ١٩٩٦، بينات إثباتا لهذه القضية.
    126. Se référant à la recommandation qu'il avait formulée au paragraphe 24 de ses observations finales de 1993 (CRC/C/15/Add.4), le Comité suggère à l'État partie de réaliser une étude approfondie sur l'exploitation sexuelle des enfants à des fins commerciales, les sévices sexuels à enfant et l'utilisation des enfants pour la pornographie. UN 126- وتوصي اللجنة، تأكيداً للتوصية الواردة في الفقرة 24 من ملاحظاتها الختامية لعام 1993 (CRC/C/15/Add.4)، بأن تجري الدولة الطرف دراسة شاملة عن الاستغلال والانتهاك التجاريين الجنسيين واستخدام الأطفال في إنتاج المواد الإباحية.
    Veuillez fournir des informations sur l'exploitation sexuelle et commerciale des femmes, des fillettes et des adolescentes, notamment dans le cadre de la traite, et sur sa prévalence, ses causes et ses conséquences. UN لذا، يرجى تقديم معلومات عن الاستغلال التجاري والجنسي للنساء والفتيات والمراهقات، بوسائل تشمل الاتجار، ومعلومات عن معدل حدوثه وأسبابه وعواقبه.
    Les droits de toutes les personnes, y compris les enfants, à l'information et à l'éducation, ainsi que le droit de toutes les personnes de communiquer et de diffuser des informations sont également pertinents lorsqu'on examine l'impact des médias et de l'éducation sur l'exploitation sexuelle à des fins commerciales des enfants. UN كذلك فإن حق جميع اﻷشخاص، ومنهم اﻷطفال، في تلقي المعلومات وفي التعلم، وحق جميع اﻷشخاص في نقل المعلومات ونشرها، لهما أهميتهما أيضاً عند النظر في أثر وسائط اﻹعلام والتعليم في الاستغلال الجنسي لﻷطفال ﻷغراض تجارية.
    La partie du projet de programme portant sur l'exploitation sexuelle aurait pu être plus étoffée. UN وقال إن القسم المتعلق بالاستغلال الجنسي من الوثيقة يمكن أن تكون أقوى مما هو الآن.
    _ : mission sur l'exploitation sexuelle des enfants à des fins commerciales menée aux Fidji UN ـــ:البعثة إلى فيجي بشأن مسألة الاستغلال الجنسي للأطفال لأغراض تجارية

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more