"sur l'initiative pour" - Translation from French to Arabic

    • بشأن مبادرة
        
    • عن مبادرة
        
    • المعني بمبادرة
        
    Le projet de décision sur l'Initiative pour un partenariat sur les téléphones portables a été adopté tel que modifié verbalement. UN وقد اعتُمد مشروع المقرر بشأن مبادرة الشراكة في الهواتف النقالة، بصيغته المعدّلة شفويا.
    Une manifestation parallèle sur l'Initiative pour un partenariat sur les téléphones portables serait organisée durant la réunion en cours. UN كما تقرر عقد فعالية جانبية بشأن مبادرة شراكة الهواتف النقالة أثناء الدورة الحالية.
    À Khartoum : 2 réunions avec les dirigeants du MPLS sur l'Initiative pour la paix et la réconciliation UN في الخرطوم: عقد اجتماعان مع قادة الحركة الشعبية لتحرير السودان بشأن مبادرة السلام والمصالحة
    70. Le représentant de la Suisse a présenté un rapport intérimaire sur l'Initiative pour un partenariat sur les téléphones portables, dont le texte est repris à l'annexe VII du présent rapport. UN 70 - قدم ممثل سويسرا تقريراً مرحلياً عن مبادرة الشراكة للهاتف المحمول يرد نصها في المرفق السابع لهذا التقرير.
    Le 31 décembre 2013, le Gouvernement a publié le rapport de 2011 sur l'Initiative pour la transparence dans les industries extractives et a renouvelé son engagement à publier le rapport de 2012 en mars 2014, espérant ainsi reprendre sa participation au titre de l'initiative, qui avait été suspendue en avril 2013. UN 14 - في 31 كانون الأول/ديسمبر 2013، نشرت الحكومة تقريرها عن مبادرة الشفافية في مجال الصناعات الاستخراجية لعام 2011 وأعادت تأكيد التزامها بنشر تقريرها عن المبادرة لعام 2012 في آذار/مارس 2014، سعيا منها إلى استئناف هذه المبادرة في أعقاب تعليقها في نيسان/أبريل 2013.
    Le Groupe de travail a également adopté le projet de décision sur l'Initiative pour un partenariat sur les téléphones portables en se fondant sur le projet de décision contenu dans la note du secrétariat et révisé par le Président de l'Initiative pour tenir compte des propositions des représentants. UN كما اعتمد الفريق العامل أيضاً مشروع المقرر المعني بمبادرة شراكة الهواتف النقالة على أساس المشروع الوارد بمذكرة الأمانة وكما تم تنقيحه من جانب رئيس مبادرة شراكة الهواتف النقالة لأخذ المقترحات المقدمة من الممثلين في الاعتبار.
    La Conférence des Parties souhaitera peut-être adopter une décision sur l'Initiative pour un partenariat sur les téléphones portables, dont les grandes lignes seraient les suivantes : UN 5 - قد يرغب مؤتمر الأطراف في اعتماد مقرر بشأن مبادرة الشراكة بشأن الهواتف النقالة يتمشى مع الخطوط العريضة التالية:
    Une série d'exposés sur l'Initiative pour un socle de protection sociale ont été présentés à la Conférence mondiale commune sur le travail social et le développement social pour promouvoir la protection sociale au niveau national. UN وقُدّمت سلسلة من العروض بشأن مبادرة الحد الأدنى للحماية الاجتماعية في المؤتمر العالمي المشترك بشأن العمل الاجتماعي والتنمية الاجتماعية لتعزيز الحماية الاجتماعية على الصعيد الوطني.
    À la même Conférence, des représentants du Département des affaires économiques et sociales et l'UNICEF ont organisé conjointement un forum sur l'Initiative pour un socle de protection sociale et ont fait des déclarations en séance plénière de la conférence. UN وفي هذا المؤتمر ذاته، اشترك ممثلو إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية، واليونيسيف في تنظيم منتدى بشأن مبادرة الحد الأدنى للحماية الاجتماعية، وألقوا كلمات في جلسة عامة للمؤتمر.
    Grâce à la coordination interorganisations sur l'Initiative pour la neutralité climatique, il existe un cadre à l'échelle du système pour comptabiliser les émissions de CO2 et une masse critique d'administrateurs qui s'occupent de l'environnement et qui travaillent en réseau à l'intérieur du système. UN وقال إن التنسيق بين مؤسسات منظومة الأمم المتحدة بشأن مبادرة الحياد المناخي أدى إلى وضع إطار على صعيد المنظومة للمحاسبة فيما يخص انبعاثات ثاني أكسيد الكربون وتكوين كتلة حرجة من مديري شؤون البيئة المرتبطين شبكياً على صعيد المنظومة.
    Mais grâce à la coordination entre les organismes des Nations Unies sur l'Initiative pour la neutralité climatique, il existe un cadre à l'échelle du système pour comptabiliser les émissions de CO2 et une masse critique d'administrateurs qui s'occupent de l'environnement et qui travaillent en réseau à l'intérieur du système. UN أدى التنسيق بين مؤسسات منظومة الأمم المتحدة بشأن مبادرة الحياد المناخي إلى وضع إطار على صعيد المنظومة للمساءلة على انبعاثات ثاني أكسيد الكربون وتكوين كتلة حرجة من مديري شؤون البيئة المرتبطين شبكياً على صعيد المنظومة.
    Les 29 septembre et 30 novembre 2004, le Comité a entendu deux exposés sur l'Initiative pour les forêts du Libéria, partenariat de donateurs destiné à aider les Libériens à créer des conditions propices à la levée des sanctions en reconstruisant le secteur forestier du pays sur une base légale et viable. UN 26 - وفي 29 أيلول/سبتمبر و 30 تشرين الثاني/نوفمبر 2004، استمعت اللجنة إلى إحاطتين منفصلتين بشأن مبادرة غابات ليبريا، وهي شراكة تجمع عدة مانحين صُممت لمساعدة الليـبـريين على تهيئة الظروف المناسبة لرفع العقوبات في سياق إعادة قطاع الغابات إلى وضع قانوني ومستدام.
    d) Rédiger un projet de décision sur l'Initiative pour un partenariat sur les téléphones portables, pour examen par la Conférence des Parties à sa neuvième réunion; UN (د) أن تعد مشروع مقرر بشأن مبادرة شراكة الهواتف النقالة لينظر فيه مؤتمر الأطراف في اجتماعه التاسع؛
    7. Prie en outre le secrétariat d'élaborer un projet de décision sur l'Initiative pour un partenariat sur les téléphones portables pour examen par la Conférence des Parties à sa huitième réunion. UN 7 - ويطلب كذلك إلى الأمانة إعداد مشروع مقرر بشأن مبادرة شراكة الهواتف النقالة لكي ينظر فيه مؤتمر الأطراف في اجتماعه الثامن.
    M. Marco Buletti (Suisse), Président du Groupe de travail sur les téléphones portables, a présenté un rapport intérimaire sur l'Initiative pour un partenariat sur les téléphones portables. UN 22 - وقدم السيد ماركو بوليتي (سويسرا) رئيس الفريق العامل المعني بالهواتف النقالة تقريراً مرحلياً عن مبادرة شراكة الهواتف النقالة.
    Pour faciliter les travaux du Groupe de travail à composition limitée à cet égard, l'annexe I ci-jointe présente un rapport d'activité sur l'Initiative pour un partenariat sur les téléphones portables, établi par le Président du Groupe de travail sur les téléphones portables. UN 2 - وبغية مساعدة الفريق العامل المفتوح العضوية في ذلك الصدد، يتضمن المرفق الأول لهذه المذكرة تقريراً مرحلياَ عن مبادرة الشراكة في الهواتف النقالة، على نحو ما قدمه رئيس الفريق العامل المعني بالهواتف النقالة.
    27. Plusieurs organisations internationales, à savoir le Programme des Nations Unies pour l'environnement (PNUE), l'Organisation internationale du Travail (OIT) et la CNUCED, ont présenté les conclusions pertinentes résultant de trois récentes études de fond - l'une sur l'Initiative pour des emplois verts du PNUD, l'autre sur le Programme des emplois verts de l'OIT et, enfin, le Trade and Environment Review 2009/2010 de la CNUCED. UN 27- وقدمت عدة منظمات دولية - وهي برنامج الأمم المتحدة للبيئة، ومنظمة العمل الدولية، والأونكتاد - استنتاجات وجيهة مستخلصة من دراسات حديثة هامة عن مبادرة الاقتصاد الأخضر التي أطلقها برنامج الأمم المتحدة للبيئة، وبرنامج الوظائف الخضراء لمنظمة العمل الدولية، واستعراض التجارة والبيئة 2009/2010 للأونكتاد.
    Demande à la communauté internationale d'appuyer les efforts du Groupe de travail d'experts sur l'Initiative pour la mer des Caraïbes de l'Association des États des Caraïbes pour faire progresser l'application de sa résolution 55/203, et invite l'Association à présenter au Secrétaire général un rapport intérimaire sur ses travaux, pour examen à sa cinquante-neuvième session ; UN 8 - تهيب بالمجتمع الدولي أن يدعم جهود فريق الخبراء العامل المعني بمبادرة بلدان منطقة البحر الكاريبي، التابع لرابطة الدول الكاريبية، بغية مواصلة تنفيذ القرار 55/203، وتدعو الرابطة إلى تقديم تقرير عما تحرزه من تقدم إلى الأمين العام، للنظر فيه في دورة الجمعية العامة التاسعة والخمسين؛
    Demande à la communauté internationale d'appuyer les efforts du groupe de travail d'experts sur l'Initiative pour la mer des Caraïbes de l'Association des États des Caraïbes pour faire progresser la mise en oeuvre de sa résolution 55/203 et invite l'Association à présenter au Secrétaire général un rapport intérimaire sur ses travaux, pour examen à sa cinquante-neuvième session; UN " 8 - تهيب بالمجتمع الدولي أن يدعم جهود فريق الخبراء العامل المعني بمبادرة البحر الكاريبي، التابع لرابطة دول منطقة البحر الكاريبي، بغية مواصلة تنفيذ القرار 55/203، وتدعو الرابطة إلى تقديم تقرير عما تحرزه من تقدم إلى الأمين العام، للنظر فيه في دورة الجمعية العامة التاسعة والخمسين؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more