"sur l'interdiction des armes chimiques" - Translation from French to Arabic

    • المتعلق بحظر الأسلحة الكيميائية
        
    • بشأن حظر الأسلحة الكيميائية
        
    • لحظر اﻷسلحة الكيميائية
        
    Armes chimiques : :: Produits chimiques visés par la loi sur l'interdiction des armes chimiques et les restrictions concernant certaines matières (loi no 65 de 1995). UN :: مواد كيميائية معيّنة ينظمها " القانون المتعلق بحظر الأسلحة الكيميائية وفرض قيود على مواد معينة " (القانون رقم 65 لعام 1995)
    :: La loi sur l'interdiction des armes chimiques et les restrictions concernant certaines matières (loi no 65 de 1995) dispose que la production, la possession, le transfert, la réception ou l'utilisation d'armes chimiques tombent sous le coup de la loi. UN :: ينص ' ' القانون المتعلق بحظر الأسلحة الكيميائية وفرض قيود على مواد معينة`` (القانون رقم 65 لعام 1995) على أن إنتاج الأسلحة الكيميائية أو امتلاكها أو تحويلها أو تلقيها أو استعمالها يعاقب عليه في حد ذاته.
    :: L'article 267, p. 2 du Code pénal dispose que toute personne qui produit, acquiert, stocke, transporte ou vend des substances chimiques toxiques utilisées comme armes chimiques, ou des substances chimiques ou leurs précurseurs pour la production d'armes chimiques ou à d'autres fins prohibées spécifiées dans la loi sur l'interdiction des armes chimiques encourt la peine maximum, c'est-à-dire cinq ans d'emprisonnement. UN :: تنص الفقرة 2 من المادة 267، من القانون الجنائي على أنه قد تفرض عقوبة قصوى، وهي السجن لمدة لا تزيد على 5 سنوات، على أي شخص يقوم بإنتاج أو احتياز أو تخزين أو نقل أو بيع مواد كيميائية سمية تستخدم كأسلحة كيميائية، أو مواد كيميائية أو سلائف مواد كيميائية تستخدم لإنتاج أسلحة كيميائية، أو لغير ذلك من الأغراض المحظورة المحددة في القانون المتعلق بحظر الأسلحة الكيميائية.
    - Participation à la Convention multilatérale sur l'interdiction des armes chimiques; UN - المشاركة في الاتفاقية المتعددة الأطراف بشأن حظر الأسلحة الكيميائية.
    - Participation à la Convention multilatérale sur l'interdiction des armes chimiques; UN - المشاركة في الاتفاقية المتعددة الأطراف بشأن حظر الأسلحة الكيميائية.
    À cet égard, nous nous félicitons de l'entrée en vigueur de la Convention de Paris sur l'interdiction des armes chimiques et de l'entrée en fonction de l'Organisation pour l'interdiction des armes chimiques. UN لذلك فإننا نرحب ببدء نفاذ اتفاقية باريس لحظر اﻷسلحة الكيميائية كما نرحب ببدء عمل منظمة حظــر اﻷسلحة الكيميائية.
    Comme l'a indiqué le Japon à la page 6 de son premier rapport, la loi sur l'interdiction des armes chimiques et les restrictions concernant certaines matières (loi no 65 de 1995) interdit et punit la fabrication, la possession, le transfert, la détention et l'utilisation d'armes chimiques. UN مثلما أفادت به اليابان في الصفحة 5 من التقرير الأول (النص الانكليزي)، " ينص القانون المتعلق بحظر الأسلحة الكيميائية وفرض قيود على مواد معينة`` (القانون رقم 65 لعام 1995) على أن إنتاج الأسلحة الكيميائية أو امتلاكها أو تحويلها أو تلقيها أو استعمالها أمر محظور ويعاقب عليه في حد ذاته.
    Aux termes de la loi sur l'interdiction des armes chimiques et les restrictions concernant certaines matières (loi no 65 de 1995), l'importation de certains produits chimiques est soumise à autorisation préalable conformément aux dispositions de la loi sur le régime de change et le commerce extérieur. UN بموجب ' ' القانون المتعلق بحظر الأسلحة الكيميائية وفرض قيود على مواد معينة " (القانون رقم 65 لعام 1995)، يلزم كل شخص يعتزم استيراد مادة كيميائية معينة بالحصول على موافقة لاستيرادها وفقا لأحكام قانون الصرف الأجنبي والتجارة الخارجية.
    Comme l'a indiqué le Japon à la page 6 de son premier rapport, la loi sur l'interdiction des armes chimiques et les restrictions concernant certaines matières (loi no 65 de 1995) interdit et punit la fabrication, la possession, le transfert et l'acquisition de matériel ou d'engins destinés exclusivement à permettre ou faciliter l'utilisation d'armes chimiques. UN مثلما أفادت به اليابان في الصفحة 5 من التقرير الأول (النص الانكليزي)، " ينص القانون المتعلق بحظر الأسلحة الكيميائية وفرض قيود على مواد معينة`` (القانون رقم 65 لعام 1995) على أن إنتاج أو امتلاك أو تحويل أو تلقي المعدات أو الآلات المصنوعة حصرا لتجميع الأسلحة الكيميائية أو تيسير استعمالها أمر محظور يعاقب عليه في حد ذاته.
    :: Décret sur l'interdiction des armes chimiques UN :: مرسوم بشأن حظر الأسلحة الكيميائية
    - Loi 129/1998 sur l'interdiction des armes chimiques. UN - القانون 129/1998 بشأن حظر الأسلحة الكيميائية.
    Nous avons pu parvenir à un accord sur l'interdiction des armes chimiques et biologiques parce que nous sommes conscients de toutes les conséquences désastreuses de leur utilisation. UN لقد تمكنا من التوصل إلى اتفاق بشأن حظر الأسلحة الكيميائية والبيولوجية لأننا أدركنا كل العواقب المأساوية التي تترتب على استعمالها.
    Représentant du Ministère de la justice à la Conférence de Paris sur l'interdiction des armes chimiques (7-11 janvier 1989). UN - مثل وزارة العدل في مؤتمر باريس لحظر اﻷسلحة الكيميائية )٧-١١ كانون الثاني/يناير ١٩٨٩(.
    Nous sommes fermement convaincus qu'une Convention bien équilibrée sur l'interdiction des armes chimiques contribuera à la mise en oeuvre de l'initiative du Président Moubarak, qui a lancé un appel pour demander à ce que l'on fasse du Moyen-Orient une zone exempte d'armes de destruction massive, sous un contrôle international efficace. UN ونعتقد اعتقادا راسخا بأن اتفاقية جيدة ومتوازنة لحظر اﻷسلحة الكيميائية من شأنها أن تكون خطوة إلى اﻷمام تمهد السبيل إلى تنفيذ مبادرة الرئيس مبارك التي طرحها في نيسان/أبريل ٠٩٩١، والتي تدعو إلى إعلان الشرق اﻷوسط منطقة خالية من جميع أسلحة الدمار الشامل في ظل رقابة دولية فعالة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more