"sur l'observation générale" - Translation from French to Arabic

    • إلى التعليق العام
        
    • إلى تعليقها العام
        
    • على التعليق العام
        
    • بشأن التعليق العام
        
    • إلى تعليق اللجنة العام
        
    • على المراعاة الشاملة
        
    Il a souligné que les directives volontaires devaient être fondées sur l'Observation générale no 12. UN كما ركز السيد إيدي على أن المبادئ التوجيهية الطوعية يجب أن تستند إلى التعليق العام رقم 12.
    En outre il n'est pas souhaitable de s'appuyer sur l'Observation générale no 24, qui a été rédigée dans des circonstances inhabituelles. UN وبالإضافة إلى ذلك، من غير المستحب الاستناد إلى التعليق العام رقم 24، الذي صيغ في ظروف غير عادية.
    À ce propos, le Comité appelle l'attention de l'État partie sur l'Observation générale no 2, relative à la mise en œuvre de l'article 2. UN وفي هذا الصدد، توجه اللجنة نظر الدولة الطرف إلى تعليقها العام رقم 2 بشأن تنفيذ المادة 2.
    À ce propos, le Comité appelle l'attention de l'État partie sur l'Observation générale no 2, relative à la mise en œuvre de l'article 2. UN وفي هذا الصدد، توجه اللجنة نظر الدولة الطرف إلى تعليقها العام رقم 2 على تنفيذ المادة 2.
    Le Comité semble s'appuyer sur l'Observation générale no 27 pour considérer que l'Australie est le propre pays de l'auteur. UN فاللجنة تعطي الانطباع بأنها تعتمد على التعليق العام رقم 27 في آرائها التي تفيد بأن أستراليا هي بلد صاحب البلاغ.
    Observations sur l'Observation générale No 24 UN ملاحظات بشأن التعليق العام رقم ٢٤
    L'État partie se fonde sur l'Observation générale no 31 du Comité pour faire valoir que la solution ne réside pas systématiquement dans une réparation d'ordre pécuniaire. UN وتشير الدولة الطرف إلى تعليق اللجنة العام رقم 31 الذي مفاده أن سبل الانتصاف لا يجب أن تكون بالضرورة في شكل تعويض نقدي.
    Les directives devraient être basées sur l'Observation générale No 12 du Comité des droits économiques, sociaux et culturels sans affaiblir cette dernière. UN وينبغي أن تكون المبادئ التوجيهية مستندة إلى التعليق العام رقم 12 للجنة المعنية بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية دون أن تقلل من أهميته.
    S'appuyant sur l'Observation générale no 15 du Comité concernant l'article 13 du Pacte, il fait valoir que celuici a donné une interprétation large du droit de ne pas être victime d'expulsion arbitraire. UN ويدعي صاحب البلاغ، مشيراً إلى التعليق العام رقم 15 بشأن المادة 13، أن اللجنة فسرت حق الفرد في ألا يطرد بصورة تعسفية تفسيراً واسعاً.
    Il attire l'attention de la délégation islandaise sur l'Observation générale no 11 du Comité concernant l'article 20 et sur l'Observation générale no 29 concernant les dérogations en période d'état d'urgence. UN ولفت في هذا الصدد، انتباه الوفد إلى التعليق العام رقم 11 للجنة على المادة 20 وتعليقها العام رقم 29 على الاستثناءات الواردة في حالة الطوارئ.
    60. M. O'Flaherty souhaiterait qu'il soit fait mention sur l'Observation générale relative à l'article 19 dans le résumé. UN 60- السيد أوفلاهرتي أراد أن يشير الموجز إلى التعليق العام المتعلق بالمادة 19.
    À cet égard, il appelle l'attention de l'État partie sur l'Observation générale no 19 (2007) concernant le droit à la sécurité sociale. UN وتلفت اللجنة انتباه الدولة الطرف في هذا الصدد إلى التعليق العام رقم 19(2007) بشأن الضمان الاجتماعي.
    Ces obligations peuvent être déterminées en prenant en considération les divers éléments figurant dans les instruments relatifs au patrimoine culturel, l'interprétation des dispositions pertinentes relatives aux droits de l'homme, fondée en particulier sur l'Observation générale no 21 du Comité des droits économiques, sociaux et culturels, et les bonnes pratiques mises au point aux niveaux régional et national. UN ويمكن توضيح هذه الالتزامات بمراعاة العناصر ذات الصلة في صكوك التراث الثقافي، وتفسير أحكام حقوق الإنسان ذات الصلة، استناداً بصورة خاصة إلى التعليق العام رقم 21، ووضع ممارسات جيّدة على الصعيدين الإقليمي والوطني.
    À ce propos, le Comité appelle l'attention de l'État partie sur l'Observation générale no 2, relative à la mise en œuvre de l'article 2. UN وفي هذا الصدد، توجه اللجنة نظر الدولة الطرف إلى تعليقها العام رقم 2 على تنفيذ المادة 2.
    Il appelle, à cet égard, l'attention de l'État partie sur l'Observation générale No 9 relative à l'application du Pacte au niveau national. UN وبذلك الخصوص توجه اللجنة نظر الدولة الطرف إلى تعليقها العام رقم 9 حول التطبيق الداخلي للعهد.
    À cet égard, il appelle l'attention de l'État partie sur l'Observation générale no 9 concernant l'application du Pacte au niveau national. UN وفي هذا الصدد، تسترعي اللجنة انتباه الدولة الطرف إلى تعليقها العام رقم 9 بشأن التطبيق المحلي للعهد.
    Il appelle à cet égard l'attention de l'État partie sur l'Observation générale nº 9 relative à l'application du Pacte au niveau national. UN وفي هذا الخصوص، توجه اللجنة انتباه الدولة الطرف إلى تعليقها العام رقم 9 بشأن تطبيق العهد على الصعيد الداخلي.
    À ce propos, le Comité appelle l'attention de l'État partie sur l'Observation générale no 2, relative à la mise en œuvre de l'article 2. UN وفي هذا الصدد، توجه اللجنة نظر الدولة الطرف إلى تعليقها العام رقم 2 على تنفيذ المادة 2.
    Le Comité semble s'appuyer sur l'Observation générale no 27 pour considérer que l'Australie est le propre pays de l'auteur. UN فاللجنة تعطي الانطباع بأنها تعتمد على التعليق العام رقم 27 في آرائها التي تفيد بأن أستراليا هي بلد صاحب البلاغ.
    Dans ses observations sur l'Observation générale no 24 du Comité des droits de l'homme, la France a néanmoins fait valoir catégoriquement UN 447 - غير أن فرنسا أكدت على نحو قاطع في تعليقاتها على التعليق العام رقم 24 الصادر عن اللجنة المعنية بحقوق الإنسان
    13) En sens contraire, dans ses observations sur l'Observation générale no 24 du Comité des droits de l'homme, la France a fait valoir catégoriquement UN 13) وفي مقابل ذلك أكدت فرنسا على نحو قاطع في تعليقاتها على التعليق العام رقم 24 الصادر عن اللجنة المعنية بحقوق الإنسان
    Le Royaume-Uni se félicite par conséquent de l'occasion qui lui est donnée, en vertu de l'article 40 5) du Pacte, de présenter au Comité certaines observations sur l'Observation générale. UN لذلك فإن المملكة المتحدة ممتنة للفرصة المتاحة لها بموجب الفقرة ٥ من المادة ٤٠ من العهد لتقدم إلى اللجنة بعض الملاحظات بشأن التعليق العام.
    Il appelle l'attention sur l'Observation générale no 28 du Comité, dans laquelle la polygamie est clairement définie comme une violation des droits de l'homme contraire à la dignité de la femme. UN ووجّه الانتباه إلى تعليق اللجنة العام رقم 28، الذي اعتبر تعدد الزوجات انتهاكا واضحا لحقوق الإنسان يحط من كرامة المرأة.
    85. La Conférence mondiale a recommandé la mise sur pied, dans le cadre du système des Nations Unies, d'un programme global visant à aider les États à établir et à renforcer des structures nationales de nature à influer directement sur l'Observation générale des droits de l'homme et sur le maintien de l'état de droit. UN ٨٥ - وأوصى المؤتمر العالمي بوضع برنامج شامل في إطار اﻷمم المتحدة بغية مساعدة الدول في مهمة بناء وتقوية الهياكل الوطنية التي لها أثر مباشر على المراعاة الشاملة لحقوق اﻹنسان والحفاظ على سيادة القانون.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more