"sur la balance commerciale" - Translation from French to Arabic

    • على الميزان التجاري
        
    • على موازين التجارة
        
    :: Certaines conséquences néfastes sur la balance commerciale et la balance des paiements ; UN :: آثار سلبية على الميزان التجاري وميزان المدفوعات
    Ces flux négatifs peuvent également, dans certains cas, avoir un impact positif sur la balance commerciale. UN وفي بعض الحالات، قد يكون لتلك التدفقات أثر إيجابي على الميزان التجاري.
    :: Certaines conséquences néfastes sur la balance commerciale et la balance des paiements; UN :: آثار سلبية على الميزان التجاري وميزان المدفوعات
    31. Pour placer le débat dans une perspective quantitative, les paragraphes suivants présentent des scénarios possibles à moyen terme concernant les incidences des Accords du Cycle d'Uruguay sur la balance commerciale des PMA. UN ١٣- حتى يتسنى وضع توقعات كمية بناء على المناقشة السابقة، وُضعت في هذا الفرع سيناريوهات بديلة متوسطة المدى لتأثير اتفاقات جولة أوروغواي على موازين التجارة في أقل البلدان نمواً.
    Si la croissance ralentit dans les pays émergents et que les pays industrialisés perdent encore de la vigueur, les prix internationaux des produits de base pourraient baisser, pesant ainsi sur la balance commerciale et sur la balance des opérations courantes des exportateurs nets de produits de base. UN ومع تباطؤ سرعة النمو في الاقتصادات الناشئة وظهور بوادر الضعف المتزايد على الاقتصادات الصناعية، يمكن أن تهبط أسعار السلع الأساسية الدولية، مما يؤثر تأثيرا سيئا على موازين التجارة والحسابات الجارية الخاصة بالمصدرين الصافين للسلع الأساسية.
    :: Certaines conséquences néfastes sur la balance commerciale et la balance des paiements; UN :: آثار سلبية على الميزان التجاري وميزان المدفوعات
    :: Certaines conséquences néfastes sur la balance commerciale et la balance des paiements ; UN :: آثار سلبية على الميزان التجاري وميزان المدفوعات
    Toutefois, dans de nombreux cas, l'impact négatif sur la balance commerciale a été en partie ou totalement compensé soit par une hausse parallèle des prix d'autres produits primaires exportés, soit par un accroissement du volume des exportations d'articles manufacturés. UN بيد أن التأثير السلبي على الميزان التجاري أمكن تعويضه جزئياً أو كلياً بزيادة موازية في أسعار السلع الأساسية الأولية التي تقوم بتصديرها أو بزيادة حجم الصادرات المصنوعة.
    Les conclusions du coordonnateur résident montrent sans ambiguïté que le blocus a des effets négatifs sur la balance commerciale, les recettes en devises et la production de Cuba. UN وتبين النتائج التي توصل إليها بوضوح المنسق المقيم أن الحصار قد أسفر عن آثار سلبية على الميزان التجاري لكوبا، وعائدات تحويل العملات الأجنبية وحجم الإنتاج.
    Le blocus a de fortes retombées négatives sur la balance commerciale et les recettes en devises de Cuba, ainsi que sur le volume de la production nationale. UN 4 - وللحظر آثار سلبية للغاية على الميزان التجاري لكوبا وإيراداتها من القطع الأجنبي وكذلك على حجم إنتاج البلد.
    Le Soudan préside le Groupe des 77 et la Chine et, à ce titre, continue d'accorder une attention particulière aux répercussions de cette crise sur les pays en développement, car celle-ci a entraîné un élargissement du cercle vicieux de la pauvreté et de la faim, une hausse du chômage, un ralentissement de la croissance, une déflation et a pesé sur la balance commerciale et la balance des paiements. UN لقد ظل السودان بحكم رئاسته لمجموعة الـ 77 والصين يولي اهتماما خاصا بمضاعفات هذه الأزمة على الدول النامية لأنها أدت إلى اتساع دائرة الفقر والجوع، وتصاعد معدلات البطالة، وتباطؤ مستويات النمو والانكماش الاقتصادي، فضلا عن آثارها السالبة على الميزان التجاري وميزان المدفوعات.
    Toutefois, pour de nombreux pays qui n'ont pas accès à un financement suffisant, cette faiblesse des exportations a rapidement provoqué une diminution des importations qui, combinée à une baisse de la demande d'importations du fait du ralentissement de l'économie, a eu tendance à avoir l'effet inverse sur la balance commerciale. UN غير أنه بالنسبة لكثير من البلدان التي لا تتمتع بتمويل تعويضي كاف، يتحول الضعف في الصادرات بسرعة إلى تخفيض في الواردات. وإذا صاحب ذلك تخفيض في الطلب على الواردات بسبب ضعف الظروف الاقتصادية المحلية، فإنه يؤدي إلى أثر معاكس على الميزان التجاري.
    La chute de la consommation et de la production de viande due à l'épidémie de fièvre aphteuse a pesé sur le pouvoir d'achat (baisse de 2,8 %), ainsi que sur la balance commerciale du pays. UN وإن انخفاض استهلاك وإنتاج اللحوم بسبب وباء الحمى القلاعية أثَّر على القوة الشرائية (انخفضت بنسبة 2.8 في المائة)، وأثَّرت أيضا على الميزان التجاري للبلد.
    NEW YORK – Jusqu’à maintenant, les débats sur la question de savoir si la Chine devrait réévaluer sa monnaie, le renminbi, se sont presque exclusivement concentrés sur l’impact de son taux de change sur la balance commerciale de la Chine. Mais quel serait l’impact d’une hausse du renminbi sur les investissements étrangers directs intérieurs comme extérieurs (IED) de la Chine ? News-Commentary نيويورك ـ حتى وقتنا هذا كانت المناقشات الدائرة حول ما إذا كان من الواجب على الصين أن ترفع قيمة عملتها، الرنمينبي، كانت تركز على نحو يكاد يكون كاملاً على تأثير سعر الصرف على الميزان التجاري للصين. ولكن ما هي التأثيرات التي قد يخلفها رفع قيمة الرنمينبي على الاستثمار المباشر الأجنبي الداخل إلى الصين والخارج منها؟
    L’étude de la politique monétaire de la Chine montre que les effets de n’importe quel changement sur la balance commerciale ne sont pas plus importants que les potentielles conséquences sur l’IED intérieur, qui joue un rôle si essentiel dans le développement économique chinois et sur l’IED extérieur de la Chine, auquel le monde s’intéresse de plus en plus. News-Commentary في تقييم سياسة العملة التي تنتهجها الصين فإن التأثيرات التي قد يخلفها أي تغيير على الميزان التجاري ليست أكثر أهمية من العواقب المحتملة التي قد تؤثر على الاستثمار المباشر الأجنبي في الداخل، والذي يلعب دوراً حاسماً في التنمية الاقتصادية في الصين، والاستثمار المباشر الأجنبي الصيني في الخارج، والذي يحظى الآن باهتمام متزايد في مختلف أنحاء العالم.
    Si la croissance ralentit dans les pays émergents et que les pays industrialisés perdent encore de la vigueur, les prix internationaux des produits de base pourraient baisser, pesant ainsi sur la balance commerciale et sur la balance des opérations courantes des exportateurs nets de produits de base. UN ومع تباطؤ سرعة النمو في الاقتصادات الناشئة وظهور بوادر الضعف المتزايد على الاقتصادات الصناعية، يمكن أن تهبط أسعار السلع الأساسية الدولية، مما يؤثر تأثيرا سيئا على موازين التجارة والحسابات الجارية الخاصة بالمصدرين الصافين للسلع الأساسية.
    Si la croissance ralentit dans les pays émergents et que l'économie des pays industrialisés perd encore de la vigueur, les prix internationaux des produits de base risquent de baisser, pesant ainsi sur la balance commerciale et sur la balance des opérations courantes des exportateurs nets de produits de base. UN ومع تباطؤ سرعة النمو في الاقتصادات الناشئة وظهور بوادر الضعف المتزايد على الاقتصادات الصناعية، يمكن أن تهبط الأسعار الدولية للسلع الأساسية مما يؤثر تأثيرا سيئا على موازين التجارة والحسابات الجارية الخاصة بالمصدرين الصافين للسلع الأساسية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more