"sur la base des recommandations figurant dans" - Translation from French to Arabic

    • استناداً إلى التوصيات الواردة في
        
    • على أساس التوصيات الواردة في
        
    • استنادا إلى التوصيات الواردة في
        
    • بناء على التوصيات الواردة في
        
    • استنادا الى التوصيات الواردة في
        
    Les montants révisés globaux par tranche, sur la base des recommandations figurant dans les annexes I et III du deuxième rapport spécial, sont les suivants: UN وفيما يلي المبالغ الإجمالية المنقحة بحسب كل دفعة استناداً إلى التوصيات الواردة في المرفقين الأول والثالث من التقرير الخاص الثاني:
    Les montants globaux corrigés par tranche, sur la base des recommandations figurant dans l'annexe IV du deuxième rapport spécial, sont les suivants: UN وفيما يلي المبالغ المصوبة الإجمالية بحسب الدفعة استناداً إلى التوصيات الواردة في المرفق الرابع من التقرير الخاص الثاني:
    38. À sa 1439e séance, le 15 juillet, le Comité spécial a examiné la question sur la base des recommandations figurant dans le cent unième rapport du Groupe de travail (A/AC.109/L.1821). UN ٣٨ - وفي الجلسة ١٤٣٩، المعقودة في ١٥ تموز/يوليه، نظرت اللجنة الخاصة في هذه المسألة على أساس التوصيات الواردة في التقرير ١٠١ للفريق العامل (A/AC.109/L.1821).
    En un même temps, la délégation japonaise espère que des réformes seront entreprises à l'Université sur la base des recommandations figurant dans le rapport du CCI, dans la perspective à moyen terme de l'UNU et dans le plan stratégique global présenté par le Recteur au Conseil lors de sa quarante-quatrième session. UN وهي تأمل في الوقت نفسه أن يبدأ إجراء إصلاحات في الجامعة على أساس التوصيات الواردة في تقرير وحدة التفتيش المشتركة، والمنظور الثالث المتوسط اﻷجل لجامعة اﻷمم المتحدة، والخطة الاستراتيجية الشاملة للجامعة التي قدمها رئيس الجامعة إلى المجلس في دورته الرابعة واﻷربعين.
    En tant qu'étape suivante, la CNUDCI a demandé au Groupe de travail VI d'élaborer une loi type sur les opérations garanties sur la base des recommandations figurant dans le Guide sur les opérations garanties. UN وأشار إلى أن اللجنة، في خطوة تالية، طلبت من الفريق العامل السادس إعداد قانون نموذجي بشأن المعاملات المضمونة استنادا إلى التوصيات الواردة في دليل المعاملات المضمونة.
    Les montants révisés globaux, sur la base des recommandations figurant dans les annexes IV et V du rapport, sont les suivants: UN وفيما يلي المبالغ الكلية المنقحة التي تمت الموافقة على منحها، بناء على التوصيات الواردة في المرفقين الرابع والخامس بالتقرير:
    22. À sa 1397e séance, le 23 août, sur la base des recommandations figurant dans le 98e rapport du Groupe de travail (A/AC.109/L.1770), le Comité spécial a pris de nouvelles décisions concernant l'organisation de ses travaux. UN ٢٢ - واتخذت اللجنة الخاصة، في جلستها ٧٩٣١ المعقودة في ٣٢ آب/أغسطس، قرارات أخرى تتعلق بتنظيم أعمالها استنادا الى التوصيات الواردة في التقرير ٨٩ للفريق العامل (A/AC.109/L.1770).
    Les tableaux des annexes I à III donnent les montants totaux des indemnités corrigées sur la base des recommandations figurant dans le présent rapport, par pays et par tranche. UN وتتضمن المرفقات من الأول إلى الثالث بهذا التقرير جداول تبين مبالغ التعويضات الإجمالية المصوبة، بحسب البلد والدفعة، استناداً إلى التوصيات الواردة في التقرير.
    Les tableaux des annexes I à III donnent les montants totaux des indemnités corrigées sur la base des recommandations figurant dans le présent rapport, par pays et par tranche. UN وتتضمن المرفقات من الأول إلى الثالث بهذا التقرير جداول تبين مبالغ التعويضات الإجمالية المصوبة، بحسب البلد والدفعة، استناداً إلى التوصيات الواردة في التقرير.
    Les tableaux des annexes I à V donnent les montants totaux des indemnités corrigées sur la base des recommandations figurant dans le présent rapport, par pays et par tranche. UN وتتضمن المرفقات من الأول إلى الخامس بهذا التقرير جداول تبيِّن مبالغ التعويضات الإجمالية المصوَّبة، مصنفةً بحسب البلد والدفعة، استناداً إلى التوصيات الواردة في التقرير.
    Les tableaux des annexes I à III donnent les montants totaux des indemnités corrigées sur la base des recommandations figurant dans le présent rapport, par pays et par tranche. UN وتتضمن المرفقات من الأول إلى الثالث بهذا التقرير جداول تبيِّن مبالغ التعويضات الإجمالية المصوَّبة، مصنفةً بحسب البلد والدفعة، استناداً إلى التوصيات الواردة في التقرير.
    Les tableaux des annexes I à IV donnent les montants totaux des indemnités corrigées sur la base des recommandations figurant dans le présent rapport, par pays et par tranche. UN وتتضمن المرفقات من الأول إلى الرابع بهذا التقرير جداول تبيِّن مبالغ التعويضات الإجمالية المصوَّبة، مصنفةً بحسب البلد والدفعة، استناداً إلى التوصيات الواردة في التقرير.
    34. À sa 1478e séance, le 18 juin, le Comité spécial a examiné la question sur la base des recommandations figurant dans le rapport du Bureau à composition non limitée (A/AC.109/L.1868), dont le paragraphe pertinent est libellé comme suit : UN ٣٤ - وفي جلستها ١٤٧٨، المعقودة في ١٨ حزيران/يونيه، نظرت اللجنة الخاصة في هذه المسألة على أساس التوصيات الواردة في تقرير المكتب المفتوح باب العضوية (A/AC.109/L.1868)، وفقرته المتصلة بالموضوع نصها كما يلي:
    De même, il porte à l'attention de la Commission les mesures adoptées par l'Assemblée générale sur la base des recommandations figurant dans le premier rapport du Bureau (A/49/250) relatives à l'organisation des travaux de l'Assemblée générale et de ses grandes commissions. UN ووجه كذلك انتباه اللجنة إلى التدابير التي اتخذتها الجمعية العامة على أساس التوصيات الواردة في التقرير اﻷول للمكتب (A/49/250) فيما يتعلق بتنظيم أعمال الجمعية العامة ولجانها الرئيسية.
    45. À sa 1397e séance, le 23 août, le Comité spécial a examiné la question sur la base des recommandations figurant dans le quatre-vingt-dix-huitième rapport du Groupe de travail (A/AC.109/L.1770). UN ٥٤ - وفي الجلسة ٧٩٣١، المعقودة في ٢٣ آب/أغسطس نظرت اللجنة الخاصة في هذه المسألة على أساس التوصيات الواردة في التقرير الثامن والتسعين للفريق العامل (A/AC.109/L.1770).
    47. À sa 1411e séance, le 7 août, le Comité spécial a examiné la question sur la base des recommandations figurant dans le quatre-vingt-dix-neuvième rapport du Groupe de travail (A/AC.109/L.1791 et Corr.1). UN ٧٤ - وفي الجلسة ١١٤١، المعقودة في ٧ آب/أغسطس، نظرت اللجنة الخاصة في هذه المسألة على أساس التوصيات الواردة في التقرير ٩٩ للفريق العامل A/AC.109/L.1791) و (Corr.1.
    44. A sa 1427e séance, le 27 juillet, le Comité spécial a examiné la question sur la base des recommandations figurant dans le centième rapport du Groupe de travail (A/AC.109/L.1804). UN ٤٤ - وفي الجلسة ١٤٢٧، المعقودة في ٢٧ تموز/يوليه، نظرت اللجنة الخاصة في هذه المسألة على أساس التوصيات الواردة في التقرير ١٠٠ للفريق العامل (A/AC.109/L.1804).
    La Commission est invitée à communiquer ses avis sur les moyens de relier des statistiques à des données géospatiales et notamment à décider d'un programme futur de travail dans ce domaine, sur la base des recommandations figurant dans l'examen du programme. UN واللجنة مدعوة للإعراب عن وجهات نظرها بخصوص أهمية ربط الإحصاءات بالمعلومات الجغرافية المكانية؛ ويطلب من اللجنة على وجه الخصوص أن تبتّ في مسألة إمكان وضع برنامج للعمل المستقبلي في هذا المجال، استنادا إلى التوصيات الواردة في الاستعراض البرنامجي.
    22. À sa 1464e séance, le 26 juillet, sur la base des recommandations figurant dans le 103e rapport du Groupe de travail (A/AC.109/L.1852), le Comité spécial a pris d'autres décisions concernant l'organisation de ses travaux. UN ٢٢ - واتخذت اللجنة الخاصة، في جلستها ١٤٦٤ المعقودة في ٢٦ تموز/يوليه، قرارات أخرى تتعلق بتنظيم أعمالها استنادا إلى التوصيات الواردة في التقرير ١٠٣ للفريق العامل )A/AC.109/L.1852(.
    Les montants révisés globaux par tranche, sur la base des recommandations figurant dans les annexes III et IV du rapport, sont les suivants: UN وفيما يلي المبالغ الكلية المنقحة التي تمت الموافقة على منحها، بناء على التوصيات الواردة في المرفقين الثالث والرابع للتقرير:
    13. Décide en outre que les montants totaux des indemnités révisées par tranche, sur la base des recommandations figurant dans les annexes III et IV du rapport, sont les suivants: UN 13- يقرر كذلك أن تكون التعويضات الإجمالية المنقحة للدفعة، بناء على التوصيات الواردة في المرفقين الثالث والرابع من التقرير والتوصيات، كما يلي:
    24. A sa 1427e séance, le 27 juillet, sur la base des recommandations figurant dans le centième rapport du Groupe de travail (A/AC.109/L.1804), le Comité spécial a pris d'autres décisions concernant l'organisation de ses travaux. UN ٢٤ - واتخذت اللجنة الخاصة، في جلستها ١٤٢٧ المعقودة في ٢٧ تموز/يوليه، قرارات أخرى تتعلق بتنظيم أعمالها استنادا الى التوصيات الواردة في التقرير ١٠٠ للفريق العامل )A/AC.109/L.1804(.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more