"sur la budgétisation axée sur" - Translation from French to Arabic

    • عن الميزنة على أساس
        
    • بشأن الميزنة على أساس
        
    • بشأن الميزنة القائمة على
        
    • المتعلق بالميزنة على أساس
        
    • المتعلقة بالميزنة القائمة على
        
    • على الميزنة على أساس
        
    • للميزنة القائمة على
        
    • على الميزنة القائمة على
        
    • في مجال الميزنة على أساس
        
    Rapport intérimaire sur la budgétisation axée sur les résultats pour l'exercice biennal 2002-2003 UN تقرير مرحلي عن الميزنة على أساس النتائج لفترة السنتين
    Rapport du Corps commun d’inspection sur la budgétisation axée sur les résultats : expérience des organisations du système des Nations Unies UN تقرير وحدة التفتيش المشتركة عن الميزنة على أساس النتائج: تجربة مؤسسات منظومة اﻷمم المتحدة
    22. Rapport du Comité consultatif sur la budgétisation axée sur les résultats UN 22 - تقرير اللجنة الاستشارية عن الميزنة على أساس الناتج
    Au paragraphe 4 de son rapport sur la budgétisation axée sur les résultats (A/53/655), le Comité consultatif a donné l’indication suivante : UN ٤١ - وفي الفقرة ٤ من قرار اللجنة الاستشارية بشأن الميزنة على أساس النتائج )556/35/A(، أوضحت اللجنة أنها
    Session exécutive sur la budgétisation axée sur les résultats UN 1 - جلسة تنفيذية بشأن الميزنة على أساس النتائج
    La Mission a publié une directive générale sur la budgétisation axée sur les résultats pour la composante militaire et a normalisé les rapports. UN أصدرت البعثة إجراءات العمل النمطية بشأن الميزنة القائمة على النتائج فيما يتعلق بالعنصر العسكري ووحدت عملية الإبلاغ.
    C'est le cas, par exemple, du rapport sur la budgétisation axée sur les résultats et sur la Déclaration du Millénaire. UN وكذلك الشأن، على سبيل المثال، بالنسبة للتقرير المتعلق بالميزنة على أساس النتائج، وبإعلان الألفية.
    De même, la collecte des données sur la budgétisation axée sur les résultats et l'établissement des rapports n'ont pas été conformes aux procédures établies, et les informations ont été recueillies au coup par coup auprès des différentes composantes par des recherches manuelles, des partages de dossiers ou des échanges de courriers électroniques. UN ولم تكن هناك عمليات موحدة لجمع البيانات المتعلقة بالميزنة القائمة على النتائج وتصنيفها والإبلاغ عنها، وقد جرى جمع البيانات بطرق تختلف باختلاف الظروف، حيث استعملت العناصر على اختلافها الملفات اليدوية والملفات المشتركة والمراسلات الإلكترونية.
    Le Secrétaire général estime que le rapport du Corps commun d’inspection sera utile aux États Membres lorsqu’ils examineront ses propositions sur la budgétisation axée sur les résultats. UN ويعتقد اﻷمين العام أن طابع تقرير وحدة التفتيش المشتركة سيساعد الدول اﻷعضاء لدى نظرها في مقترحاته عن الميزنة على أساس النتائج.
    Dans les paragraphes 57 à 59 de son rapport sur la budgétisation axée sur les résultats, il expose les changements prévus dans le processus d’examen et d’approbation du budget-programme. UN ويرد في الفقرات ٥٧ إلى ٥٩ من تقريره عن الميزنة على أساس النتائج وصف للتغيرات المتوقع إدخالها على عملية استعراض الميزانية البرنامجية والموافقة عليها.
    23. Dans son rapport sur la budgétisation axée sur les résultats (A/53/500 et Add.1), le Secrétaire général a nettement mis en évidence les carences des procédures budgétaires actuelles. UN ٣٢ - وأضاف أن اﻷمين العام قد أوضح في تقريره عن الميزنة على أساس النتائج )A/53/500 و Add.1( ضعف عملية الميزانية الحالية.
    Le premier rapport sur la budgétisation axée sur les résultats devrait être prêt à la fin de l'exercice biennal. UN ومع المزيد من التدريب المقرر أن يُجرى في السنة المقبلة، سيصبح أول تقرير عن الميزنة على أساس النتائج جاهزا بنهاية فترة السنتين.
    sur la budgétisation axée sur les résultats pour l'exercice biennal 2002-2003 (suite) (A/57/478) UN تقرير مرحلي عن الميزنة على أساس النتائج لفترة السنتين 2002-2003 (تابع) (A/57/478)
    En collaboration avec le PNUD et l'UNICEF, le FNUAP a établi un document thématique harmonisé sur la budgétisation axée sur les résultats. UN أعد صندوق الأمم المتحدة للسكان مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي ومنظمة الأمم المتحدة للطفولة ورقة مفاهيم متسقة عن الميزنة على أساس النتائج.
    d) Rapport du Comité consultatif pour les questions administratives et budgétaires sur la budgétisation axée sur les résultats (A/55/543) UN (د) تقرير اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية عن الميزنة على أساس النتائج (A/55/543)،
    Ayant examiné le rapport du Secrétaire général sur la budgétisation axée sur les résultats et les additifs y relatifs, UN وقد نظرت في تقرير الأمين العام والإضافات ذات الصلة بشأن الميزنة على أساس النتائج()،
    Nos délégations espèrent que lorsque l'Assemblée générale examinera de nouveau cette question à sa cinquante-quatrième session, la compilation demandée d'informations supplémentaires permettra un débat bien informé et constructif sur la budgétisation axée sur les résultats. UN وعند نظر الجمعيــة العامــة في هـذه المسألة للمرة الثانية في دورتها الرابعة والخمسين، تــأمل وفودنا أن يؤدي تلقي المعلومات اﻹضافية المطلوبــة إلى التشجيع على إجراء مناقشة قائمة على دراية وبناءة بشأن الميزنة على أساس النتائج.
    Nos délégations sauront gré au Secrétaire général de bien vouloir prendre note du fait, qu'alors qu'il y a une incertitude compréhensible de la part de certaines délégations concernant sa recommandation formulée dans le programme de réformes de l'Organisation des Nations Unies sur la budgétisation axée sur les résultats, de nombreuses délégations manifestent également un appui ferme et indéfectible à ce concept. UN وستكون وفودنا ممتنة لﻷمين العام إن لاحـظ أنه، لئن كانت بعض الوفــود تشعر بعــدم يقين إزاء توصيته في برنامج إصــلاح اﻷمم المتحدة بشأن الميزنة على أساس النتائج، فإن ذلك المفهوم يحظى بتأييد ثابت لا يتزعزع من وفود عـديدة.
    Le personnel de la Division du financement des opérations de maintien de la paix a donné des indications sur la budgétisation axée sur les résultats à 25 membres du personnel de la MINUS. UN غير أن موظفين من شعبة تمويل عمليات حفظ السلام قاموا بتقديم الإرشادات اللازمة لـ 25 موظفا في بعثة الأمم المتحدة في السودان بشأن الميزنة القائمة على النتائج
    Elle savait gré au Conseil des indications données sur la budgétisation axée sur les résultats, prenait acte des efforts importants déployés et réaffirmait l'engagement constant du Fonds à cet égard. UN وأعربت عن التقدير لتوجيهات المجلس بشأن الميزنة القائمة على النتائج، ونوهت إلى الجهود الكبيرة المبذولة وأكدت استمرار الصندوق في التزامه.
    Enfin, sa délégation prend note du rapport intérimaire sur la budgétisation axée sur les résultats (A/57/478) et félicite l'ONU des efforts qu'elle a réalisés dans ce domaine. UN وأخيرا قال إن وفده يحيط علما بالتقرير المؤقت المتعلق بالميزنة على أساس النتائج (A/57/478)، وأثنى على الجهود التي تبذلها الأمم المتحدة في هذا الصدد.
    De même, la collecte des données sur la budgétisation axée sur les résultats et l'établissement des rapports n'ont pas été conformes aux procédures établies, et les informations ont été recueillies au coup par coup auprès des différentes composantes par des recherches manuelles, des partages de dossiers ou des échanges de courriers électroniques. UN ولم تكن هناك عمليات موحدة لجمع البيانات المتعلقة بالميزنة القائمة على النتائج وتجميعها والإبلاغ عنها، وقد جرى جمع البيانات بطرق تختلف باختلاف الظروف، حيث استعملت العناصر على اختلافها الملفات اليدوية والملفات المشتركة والمراسلات الإلكترونية.
    Mme Silot Bravo appuie la demande de prototypes, mais estime que leur formulation et leur examen au sein du Comité consultatif n'impliquent pas qu'il y a accord sur la budgétisation axée sur les résultats. UN وأعربت عن تأييدها للطلب المتعلق بتقديم نماذج أولية، لكنها ذكرت أن صياغة هذه النماذج ودراستها في اللجنة الاستشارية لشؤون اﻹدارة والميزانية لا يشكلان موافقة على الميزنة على أساس النتائج.
    Le paragraphe 16 des directives sur la budgétisation axée sur les résultats prévoit que tous les éléments des cadres logiques doivent être spécifiques, mesurables, réalisables, pertinents et limités dans le temps. UN وتنص الفقرة 16 من المبادئ التوجيهية للميزنة القائمة على النتائج على أن جميع عناصر أطر العمل المنطقية تصاغ بحيث تكون واضحة وقابلة للقياس والتحقيق وواقعية ومحكومة بمدة محددة.
    La majorité des principaux acteurs étaient d'avis que le modèle permettait de mettre davantage l'accent sur la budgétisation axée sur les résultats et sur la composante Ressources humaines du budget, et que les efforts pouvaient ainsi être davantage concentrés sur les tâches opérationnelles essentielles. UN 38 - وارتأت أغلبية الجهات المعنية الرئيسية التي شملها الاستقصاء أن النموذج أتاح زيادة التركيز على الميزنة القائمة على النتائج وعنصر التوظيف من الميزانية وقدرة أكبر على التركيز على مهام تنفيذية حاسمة.
    Participation à la formation de 25 membres du personnel civil (techniciens, agents d'appui, personnel militaire et forces de police) de la MINUSTAH sur la budgétisation axée sur les résultats UN المشاركة في تدريب 25 من موظفي العنصر الفني وعنصر الدعم المدنيين والأفراد العسكريين وأفراد الشرطة في بعثة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في هايتي، في مجال الميزنة على أساس النتائج

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more