"sur la cause de" - Translation from French to Arabic

    • بشأن قضية
        
    • في سبب
        
    • إزاء السبب
        
    Résolutions sur la cause de la Palestine, le conflit arabo-israélien et Al Qods Al Charif et le boycott islamique d'Israël UN القرارات بشأن قضية فلسطين والنزاع العربي الإسرائيلي والقدس الشريف والمقاطعة الإسلامية لإسرائيل
    Rappelant les résolutions islamiques pertinentes sur la cause de la Palestine et sur le conflit arabo-israélien; UN وإذ يستند إلى القرارات الإسلامية بشأن قضية فلسطين والنزاع العربي الإسرائيلي،
    o 1/31-PAL sur la cause de la Palestine et le conflit israélo-arabe UN بشأن قضية فلسطين ومدينة القدس الشريف والنزاع العربي الإسرائيلي
    Rappelant les résolutions islamiques pertinentes sur la cause de la Palestine, de la ville d'Al Qods Al Charif et le conflit israélo-arabe; UN وإذ يستند إلى القرارات الإسلامية بشأن قضية فلسطين ومدينة القدس الشريف والنزاع العربي الإسرائيلي،
    L'on continue d'enquêter sur la cause de la maladie, et le Bureau d'appui de l'ONU pour la Mission de l'Union africaine en Somalie a donné la priorité aux mesures visant à améliorer l'hygiène et les installations de cuisine. UN وبينما يتواصل البحث في سبب المرض، يعطي المكتب الأولوية للجهود المبذولة لتحسين شروط النظافة ومرافق إعداد الأغذية.
    Rappelant les résolutions islamiques pertinentes sur la cause de la Palestine, de la ville d'Al Qods Al Charif et le conflit israélo-arabe, UN وإذ يستند إلى القرارات الإسلامية بشأن قضية فلسطين ومدينة القدس الشريف والنزاع العربي الإسرائيلي،
    o 1/32-PAL sur la cause de la Palestine, Al Qods Al Charif et le conflit israélo-arabe UN بشأن قضية فلسطين ومدينة القدس الشريف والنزاع العربي الإسرائيلي
    Rappelant les résolutions islamiques pertinentes sur la cause de la Palestine, de la ville d'Al Qods Al Charif et le conflit israélo-arabe, UN وإذ يستند إلى القرارات الإسلامية بشأن قضية فلسطين ومدينة القدس الشريف والنزاع العربي الإسرائيلي،
    Résolution sur la cause de la Palestine et d'Al Qods Al Charif UN قرار بشأن قضية فلسطين والقدس الشريف الصادر عن الدورة
    Résolution no 1/34-PAL sur la cause de la Palestine et d'Al Qods Al Charif UN 1 - قرار رقم 1/34 - PAL بشأن قضية فلسطين ومدينة القدس الشريف
    Rappelant les résolutions islamiques pertinentes sur la cause de la Palestine, de la ville d'Al Qods Al Charif et le conflit israélo-arabe, UN وإذ يستند إلى القرارات الإسلامية بشأن قضية فلسطين ومدينة القدس الشريف والنزاع العربي الإسرائيلي؛
    Résolutions sur la cause de la Palestine, Al Qods Al Charif, le conflit israélo-arabe et le boycott islamique contre Israël UN الثاني - القرارات بشأن قضية فلسطين ومدينة القدس الشريف، والنـزاع العربي الإسرائيلي والمقاطعة الإسلامية لإسرائيل
    Résolution no 1/33-PAL sur la cause de la Palestine, la ville d'Al Qods et le conflit israélo-arabe UN قرار رقم 1/33- PAL بشأن قضية فلسطين ومدينة القدس الشريف والنزاع العربي الإسرائيلي
    1/32-PAL Résolution sur la cause de la Palestine, Al Qods Al Charif et le conflit israélo-arabe UN 1/ 32-س بشأن قضية فلسطين والنزاع العربي الإسرائيلي
    Partant des principes et des objectifs de la Charte de l'Organisation de la Conférence islamique et agissant conformément aux résolutions de l'Organisation sur la cause de la Palestine et la ville d'Al Qods Al Charif, UN وانطلاقاً من المبادئ والأهداف الواردة في ميثاق منظمة المؤتمر الإسلامي، واستنادا إلى قرارات منظمة المؤتمر الإسلامي بشأن قضية فلسطين والقدس الشريف؛
    Résolution no 1/34-PAL sur la cause de la Palestine et d'Al Qods Al Charif UN PAL بشأن قضية فلسطين ومدينة القدس الشريف
    Ayant examiné le rapport du Secrétaire général sur la cause de la Palestine et le conflit israélo-arabe (document no OIC/33-2006/PAL/SG.REP.1), UN بعد أن درس تقرير الأمين العام بشأن قضية فلسطين والنزاع العربي الإسرائيلي، المتضمن في الوثيقة OIC/ICFM-34/2007/PAL/SG.REP؛
    b) Déclaration spéciale sur la cause de la Palestine et d'Al Qods Al Charif et le conflit arabo-israélien; UN )ب( اﻹعلان الخاص بشأن قضية فلسطين، والقدس الشريف، والنزاع العربي اﻹسرائيلي؛
    Ayant examiné le rapport du Secrétaire général sur la cause de la Palestine et le conflit israélo-arabe (document no OIC/32-2005/PAL/SG.REP.1), UN بعد أن درس تقرير الأمين العام بشأن قضية فلسطين والنزاع العربي الإسرائيلي، المتضمن في الوثيقة رقم OIC/32-2005/PAL/SG.Rep.1،
    L'auteur a demandé une enquête sur la cause de la mort de sa femme, mais la question de savoir comment cette enquête aurait dû être menée relève des attributions de l'État partie. UN وقد طلب صاحب البلاغ إجراء تحقيق في سبب وفاة زوجته، علما بأن كيفية القيام بذلك أمر يدخل ضمن اختصاص الدولة الطرف.
    L'auteur a demandé une enquête sur la cause de la mort de sa femme, mais la question de savoir comment cette enquête aurait dû être menée relève des attributions de l'État partie. UN وقد طلب صاحب البلاغ إجراء تحقيق في سبب وفاة زوجته، علما بأن كيفية القيام بذلك أمر يدخل ضمن اختصاص الدولة الطرف.
    Elle aimerait également connaître l'avis de la délégation sur la cause de la diminution des ordonnances de protection délivrées par les autorités néo-zélandaises ces dernières années, car en principe la mise en oeuvre de mesures plus sévères pour réduire la violence à l'égard des femmes entraîne une augmentation du nombre de ces ordonnances. UN وقالت إنها ترغب أيضا في الاستماع إلى وجهات نظر الوفد إزاء السبب في التناقص الذي حدث في السنوات الأخيرة في عدد أوامر الحماية التي أصدرتها سلطات نيوزيلندا، حيث أن تنفيذ تدابير أشد لكبح العنف ضد المرأة عادة ما يؤدي إلى زيادة استخدام هذه الأوامر.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more