"sur la cohérence du système des" - Translation from French to Arabic

    • بشأن الاتساق على نطاق المنظومة
        
    • المعني بالاتساق على نطاق المنظومة
        
    • عن الاتساق على نطاق المنظومة
        
    • المتعلق بالاتساق على نطاق المنظومة
        
    Certaines sont à replacer dans le contexte des négociations en cours de l'Assemblée générale sur la cohérence du système des Nations Unies. UN والبعض منها ينبغي النظر إليه في سياق المفاوضات الجارية في الجمعية العامة بشأن الاتساق على نطاق المنظومة.
    Ma délégation se félicite de l'aboutissement des négociations de l'Assemblée générale sur la cohérence du système des Nations Unies, qui se sont déroulées sur plusieurs années. UN ويرحب وفد بلدي باختتام مفاوضات الجمعية العامة بشأن الاتساق على نطاق المنظومة التي جرت على مدى عدة سنوات.
    En d'autres termes, le processus de consultations sur la cohérence du système des Nations Unies est arrivé à son terme. UN وبهذه الطريقة، فإن عملية المشاورات بشأن الاتساق على نطاق المنظومة قد وصلت إلى نهايتها.
    Le rapport du Groupe de haut niveau sur la cohérence du système des Nations Unies donne la mesure des transformations à opérer pour une plus grande efficacité dans la mise en œuvre des programmes de l'Organisation. UN إن تقرير الفريق الرفيع المستوى المعني بالاتساق على نطاق المنظومة التابع للأمم المتحدة يبين لنا نطاق التغييرات اللازم اتخاذها لضمان قدر أكبر من الفعالية في تنفيذ برنامج المنظمة.
    Rapport des coprésidents sur la cohérence du système des Nations Unies UN تقرير الرئيسين المشاركين عن الاتساق على نطاق المنظومة
    Dans une certaine mesure, les échanges que nous avons eus sur la cohérence du système des Nations Unies ont permis d'y parvenir au niveau national. UN وإلى حد ما، تحقق ذلك على الصعيد القطري في مناقشاتنا بشأن الاتساق على نطاق المنظومة.
    Suivi de la résolution 63/311 de l'Assemblée générale sur la cohérence du système des Nations Unies concernant les activités opérationnelles pour le développement UN متابعة قرار الجمعية العامة 63/311 بشأن الاتساق على نطاق المنظومة فيما يتعلق بالأنشطة التنفيذية من أجل التنمية
    Je suis convaincu que tous les États Membres seront d'accord pour dire que les consultations sur la cohérence du système des Nations Unies se sont déroulées de la manière la plus exhaustive, transparente et efficace qui soit. UN وأنا على يقين من أن جميع الدول الأعضاء ستتفق على أن المشاورات بشأن الاتساق على نطاق المنظومة قد أجريت بأكبر قدر من الشمولية والشفافية والفعالية.
    Pour être plus efficace, l'Organisation doit être renforcée et c'est pourquoi la résolution sur la cohérence du système des Nations Unies est opportune et bénéficie de notre appui. UN ولكي تصبح المنظمة أكثر فعالية، يجب عليها بالضرورة أن تصبح أقوى ولذلك فإن القرار بشأن الاتساق على نطاق المنظومة يأتي في وقته ونحن نؤيده.
    Au lendemain de l'examen triennal complet des activités opérationnelles de développement auquel elle a procédé en 2007, l'Assemblée générale a continué à s'intéresser à cette importante question dans le cadre de consultations officieuses sur la cohérence du système des Nations Unies. UN وعقب الاستعراض الشامل للسياسات الذي يجري كل ثلاث سنوات، والذي أجرته الجمعية العامة في عام 2007، واصلت الجمعية معالجة هذه المسألة المهمة في سياق المشاورات غير الرسمية الدائرة بشأن الاتساق على نطاق المنظومة.
    A. Cohérence du système des Nations Unies La résolution 63/311 de l'Assemblée générale sur la cohérence du système des Nations Unies couvre un certain nombre d'aspects importants du travail actuellement mené par le Conseil des chefs de secrétariat et ses trois comités. UN 38 - يغطي قرار الجمعية العامة 63/311 بشأن الاتساق على نطاق المنظومة المؤرخ 14 أيلول/سبتمبر 2009 عددا من المجالات المهمة بالنسبة للأعمال الجارية لمجلس الرؤساء التنفيذيين ولجانه الثلاث.
    Nous nous joignons à ceux qui se félicitent de l'adoption de la résolution 64/289 sur la cohérence du système des Nations Unies, qui, entre autres choses, a créé l'Entité ONU-Femmes. UN ونشارك الآخرين الترحيب باعتماد القرار 64/289 بشأن الاتساق على نطاق المنظومة والذي أنشأ من بين برامج أخرى برنامج جهاز الأمم المتحدة المعني بشؤون المرأة.
    Nous notons également avec satisfaction que la résolution 64/289 sur la cohérence du système des Nations Unies contribuera à améliorer les activités opérationnelles de l'ONU, en rendant le système de financement plus systématique et en harmonisant la structure globale de gouvernance. UN ونلاحظ أيضا بارتياح أن القرار 64/289 بشأن الاتساق على نطاق المنظومة سيسهم في تعزيز الأنشطة التنفيذية للأمم المتحدة، مما يجعل نظام التمويل أكثر انتظاما وبنية الحكم الكلية أكثر تناغما.
    6. La Nouvelle Association des femmes japonaises accueille avec satisfaction la résolution 63/311 de l'Assemblée générale sur la cohérence du système des Nations Unies, de septembre 2009, proposant de créer un nouvel organisme pour les femmes, dirigé par un Secrétaire général adjoint. UN 6 - وترحب الرابطة بقرار الجمعية العامة 63/311 بشأن الاتساق على نطاق المنظومة الصادر في أيلول/سبتمبر 2009، الذي ورد فيه اقتراح بإيجاد وكالة جديدة واحدة لشؤون المرأة يتولى قيادتها وكيل للأمين العام.
    Une délégation a déclaré que les cinq domaines thématiques de l'évaluation devraient bénéficier de contributions ainsi que d'une coordination à l'échelle du système. Elle a demandé des informations actualisées concernant la mise en œuvre de la résolution 64/289 de l'Assemblée générale sur la cohérence du système des Nations Unies. UN 35 - وذكر أحد الوفود أن المجالات المواضيعية الخمسة للتقييم ينبغي أن تشمل التنسيق والمدخلات على نطاق المنظومة، وطلب معلومات مستكمَلة عن تنفيذ قرار الجمعية العامة 64/289 بشأن الاتساق على نطاق المنظومة.
    Cette initiative devrait également permettre d'identifier des < < modèles d'appui > > attendus par les partenaires nationaux au niveau des pays, conformément à la résolution 64/289 de l'Assemblée générale sur la cohérence du système des Nations Unies. UN ومن المتوقع أن يحدد التقييم معالم " نماذج الدعم القياسية " التي يتوقعها الشركاء الوطنيون على الصعيد القطري، استنادا إلى قرار الجمعية العامة 64/289 بشأن الاتساق على نطاق المنظومة.
    Une délégation a déclaré que les cinq domaines thématiques de l'évaluation devraient bénéficier de contributions ainsi que d'une coordination à l'échelle du système. Elle a demandé des informations actualisées concernant la mise en œuvre de la résolution 64/289 de l'Assemblée générale sur la cohérence du système des Nations Unies. UN 35 - وذكر أحد الوفود أن المجالات المواضيعية الخمسة للتقييم ينبغي أن تشمل التنسيق والمدخلات على نطاق المنظومة، وطلب معلومات مستكمَلة عن تنفيذ قرار الجمعية العامة 64/289 بشأن الاتساق على نطاق المنظومة.
    Le Secrétaire général devrait chercher de nouvelles possibilités de synergie et viser à ce que des solutions et des normes communes soient adoptées dans l'ensemble du système des Nations Unies, conformément avec la résolution 64/289, sur la cohérence du système des Nations Unies. UN وينبغي للأمين العام أن يواصل التماس فرص تحقيق أوجه للتآزر واعتماد حلول ومعايير مشتركة على نطاق منظومة الأمم المتحدة، وفقا للقرار 64/289 بشأن الاتساق على نطاق المنظومة.
    Les pays devant piloter l'initiative susvisée ont été choisis à la suite du rapport présenté par le Groupe de haut niveau sur la cohérence du système des Nations Unies au Secrétaire général en 2006, afin d'accroître l'impact des Nations Unies grâce à une amélioration de l'efficience, de la cohérence et de l'efficacité. UN وشملت مبادرة توحيد الأداء مجموعة من البلدان الرائدة في أعقاب صدور تقرير الفريق الرفيع المستوى المعني بالاتساق على نطاق المنظومة المقدم إلى الأمين العام في عام 2006 بهدف زيادة تأثير الأمم المتحدة عن طريق تحسين الكفاءة والاتساق والفعالية.
    Le rapport du Groupe de haut niveau sur la cohérence du système des Nations Unies (par. 4 ci-dessus) a été présenté à l'Assemblée générale pour examen mais celle-ci n'a pas pu se mettre d'accord sur ses propositions. UN فقد قُدم تقرير الفريق رفيع المستوى المعني بالاتساق على نطاق المنظومة ( " توحيد الأداء " (الفقرة 4 أعلاه)) إلى الجمعية العامة كي تنظر فيه، غير أنه تعذر التوصل إلى اتفاق بشأن المقترحات الواردة فيه.
    S'agissant des évaluations, les délégations ont souligné l'importance de sauvegarder l'indépendance et l'impartialité de la fonction d'évaluation, en ajoutant que le plan stratégique, l'examen triennal complet et la résolution 64/289 de l'Assemblée générale sur la cohérence du système des Nations Unies devraient constituer une base utile pour orienter les futures évaluations. UN وبالنسبة للتقييمات، أكدت الوفود أهمية ضمان استقلال ونزاهة مهمة التقييم وأضافت أن الخطة الاستراتيجية والاستعراض الشامل للسياسات الذي يجرى كل ثلاث سنوات وقرار الجمعية العامة 64/289 عن الاتساق على نطاق المنظومة من شأنها أن توفر التوجيه المفيد للتقييمات المقبلة.
    Le Président (parle en arabe) : Nous venons juste d'adopter une résolution sur la cohérence du système des Nations Unies. UN الرئيس: نجتمع هنا اليوم لكي ننظر في مشروع القرار المعتمد للتو، المتعلق بالاتساق على نطاق المنظومة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more