"sur la collaboration avec" - Translation from French to Arabic

    • بشأن التعاون مع
        
    • عن التعاون مع
        
    • على التعاون مع
        
    • المتعلقة بالتعاون مع
        
    • على العمل مع
        
    • عن العمل مع
        
    • تتعلق بالتعاون مع
        
    • بشأن العمل مع
        
    • بأمور التعاون مع
        
    À ce propos, le BSCI a formulé des recommandations utiles sur la collaboration avec les organisations régionales. UN وأضافت أن مكتب خدمات الرقابة الداخلية قدم توصيات قيّمة بشأن التعاون مع المنظمات الإقليمية.
    En outre, on a distribué des projets de directives sur la collaboration avec le secteur privé. UN وبالإضافة إلى ذلك، جرى توزيع مسودة تتضمن مبادئ توجيهية بشأن التعاون مع القطاع الخاص الهادف إلى الربح.
    La délégation s'est interrogée sur la collaboration avec la Banque mondiale concernant les approches sectorielles. UN ثم استفسر الوفد نفسه عن التعاون مع البنك الدولي فيما يتعلق بالنُهج القطاعية الشاملة.
    Elle mettra tout particulièrement l'accent sur la collaboration avec les autres organisations intergouvernementales régionales. Sous-programme 1 UN وسيتم التشديد بوجه خاص على التعاون مع سائر المنظمات الحكومية الدولية على الصعيد الإقليمي.
    iv) Étudie les rapports sur la collaboration avec le Fonds pour l'environnement mondial; UN `4` النظر في التقارير المتعلقة بالتعاون مع مرفق البيئة العالمية؛
    Il convient que le Département se concentre sur la collaboration avec l'Union africaine pour renforcer les activités régionales de maintien de la paix et de consolidation de la paix. UN وأضاف أنه ينبغي للإدارة أن تركِّز على العمل مع الاتحاد الأفريقي لتعزيز أنشطة حفظ السلام وبناء السلام الإقليمية.
    Les délégations ont posé des questions sur la collaboration avec l'Alliance GAVI ainsi que sur les difficultés qui devront être surmontées au cours des 10 à 25 prochaines années. UN وتساءلت الوفود عن العمل مع التحالف العالمي للقاحات والتحصين، وعن القيود التي تحتاج إلى المعالجة على مدى السنوات العشر إلى الخمس والعشرين المقبلة.
    iv) Examen du rapport sur la collaboration avec le Fonds pour l'environnement mondial; UN `4` النظر في التقرير بشأن التعاون مع مرفق البيئة العالمية؛
    Les responsabilités concernant la valorisation des avantages ont été énoncées dans le mémorandum du Secrétaire général sur la collaboration avec les référents processus métier d'Umoja, en date du 29 janvier 2013. UN 34 - وورد بيان موضوع المساءلة عن تحقيق فوائد أوموجا في مذكرة الأمين العام المؤرخة 29 كانون الثاني/يناير 2013 بشأن التعاون مع القائمين على عمليات أوموجا.
    Rappelant la décision 17/COP.3 sur la collaboration avec d'autres conventions et organismes internationaux, UN وإذ يشير إلى المقرر 17/م أ-3 بشأن التعاون مع الاتفاقيات الأخرى والهيئات الدولية،
    La délégation s'est interrogée sur la collaboration avec la Banque mondiale concernant les approches sectorielles. UN ثم استفسر الوفد نفسه عن التعاون مع البنك الدولي فيما يتعلق بالنُهج القطاعية الشاملة.
    Elle appuyait aussi l'intention du FNUAP de mettre au point des indicateurs qui serviraient à évaluer les progrès accomplis dans la réalisation des objectifs des conférences et a demandé des informations sur la collaboration avec d'autres organismes dans le cadre du Groupe des organismes de développement des Nations Unies pour la mise au point et l'application des indicateurs. UN وأعرب الوفد عن تأييده لمبادرة الصندوق بوضع مؤشرات لتقييم التقدم المحرز في تحقيق أهداف المؤتمر. وطلب معلومات عن التعاون مع الوكالات اﻷخرى في سياق مجموعة اﻷمم المتحدة اﻹنمائية في وضع المؤشرات وتطبيقها.
    Elle appuyait aussi l'intention du FNUAP de mettre au point des indicateurs qui serviraient à évaluer les progrès accomplis dans la réalisation des objectifs des conférences et a demandé des informations sur la collaboration avec d'autres organismes dans le cadre du Groupe des organismes de développement des Nations Unies pour la mise au point et l'application des indicateurs. UN وأعرب الوفد عن تأييده لمبادرة الصندوق بوضع مؤشرات لتقييم التقدم المحرز في تحقيق أهداف المؤتمر. وطلب معلومات عن التعاون مع الوكالات اﻷخرى في سياق مجموعة اﻷمم المتحدة اﻹنمائية في وضع المؤشرات وتطبيقها.
    L'accent a également été mis sur la collaboration avec d'autres organismes compétents des Nations Unies. UN كما سلطت وفود الضوء على التعاون مع وكالات اﻷمم المتحدة اﻷخرى ذات الصلة.
    L'accent a également été mis sur la collaboration avec d'autres organismes compétents des Nations Unies. UN كما سلطت وفود الضوء على التعاون مع وكالات اﻷمم المتحدة اﻷخرى ذات الصلة.
    Elle mettra tout particulièrement l'accent sur la collaboration avec les autres organisations intergouvernementales régionales. UN وسيتم التشديد بوجه خاص على التعاون مع سائر المنظمات الحكومية الدولية على الصعيد الإقليمي.
    iv) Étudie les rapports sur la collaboration avec le Fonds pour l'environnement mondial; UN `4` النظر في التقارير المتعلقة بالتعاون مع مرفق البيئة العالمية؛
    iv) Étudie les rapports sur la collaboration avec le Fonds pour l'environnement mondial en vue d'élaborer des projets de décision, s'il y a lieu, pour examen et, le cas échéant, adoption par la Conférence des Parties. UN `4` النظر في التقارير المتعلقة بالتعاون مع مرفق البيئة العالمية. بغية وضع مشاريع مقررات، عند الضرورة، لكي ينظر فيها مؤتمر الأطراف ويعتمدها حسب الاقتضاء.
    En Afrique, le programme régional, axé sur la collaboration avec les institutions régionales, a été mieux à même de promouvoir des solutions Sud-Sud. UN وركـز البرنامج الإقليمي في أفريقيا على العمل مع المؤسسات الإقليمية وكان في موقع أفضل لتشجيع إيجاد حلول على مستوى بلدان الجنوب.
    Les délégations ont posé des questions sur la collaboration avec l'Alliance GAVI ainsi que sur les difficultés qui devront être surmontées au cours des 10 à 25 prochaines années. UN وتساءلت الوفود عن العمل مع التحالف العالمي للقاحات والتحصين، وعن القيود التي تحتاج إلى المعالجة على مدى السنوات العشر إلى الخمس والعشرين المقبلة.
    116. Une délégation a demandé des précisions sur la collaboration avec le Programme commun des Nations Unies sur le VIH/sida (ONUSIDA) ainsi que sur l'impact et la viabilité des programmes du Fonds. UN ١١٦ - وطلب أحد الوفود معلومات تتعلق بالتعاون مع برنامج اﻷمم المتحدة المشترك المشمول برعاية متعددة والمعني بفيروس نقص المناعة البشرية/اﻹيدز، وتساءل أيضا عن أثر استمرارية برامج الصندوق.
    Rapport du Commissaire aux comptes sur la collaboration avec les partenaires coopérants et réponse de la direction du PAM UN تقرير مراجع الحسابات الخارجي بشأن العمل مع شركاء التعاون، ورد إدارة البرنامج عليه
    25. L'UNICEF continuera de faire périodiquement rapport au Conseil d'administration sur la collaboration avec les institutions de Bretton Woods au titre du point pertinent de l'ordre du jour. UN ٢٥ - وستواصل اليونيسيف إبلاغ المجلس التنفيذي بصفة دورية بأمور التعاون مع مؤسسات بريتون وودز تحت البند المناسب من جدول اﻷعمال.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more