"sur la commission électorale" - Translation from French to Arabic

    • المتعلق باللجنة الانتخابية
        
    • بشأن اللجنة الانتخابية
        
    • المتعلقة باللجنة الانتخابية
        
    • للجنة الانتخابية الوطنية المستقلة
        
    Une commission conjointe a également été créée en vue de régler les différends subsistant encore entre l'Assemblée nationale et le Sénat au sujet du projet de loi sur la Commission électorale nationale indépendante (CENI), instance responsable de la tenue d'élections générales. UN وأنشئت أيضا لجنة مشتركة لتنسيق أوجه الخلاف التي لا تزال قائمة بين الجمعية الوطنية ومجلس الشيوخ بخصوص مشروع القانون المتعلق باللجنة الانتخابية الوطنية المستقلة، المسؤولة عن إجراء الانتخابات العامة.
    Le 28 juillet, le Président Kabila a promulgué une loi adoptée par l'Assemblée nationale sur la Commission électorale nationale indépendante. UN 27 - وفي 28 تموز/يوليه، أصدر الرئيس كابيلا القانون المتعلق باللجنة الانتخابية الوطنية المستقلة الذي كانت الجمعية الوطنية قد اعتمدته.
    Ils ont notamment fait observer que la loi sur la Commission électorale indépendante, sous sa forme modifiée, ne prévoyait pas la représentation des Forces nouvelles dans ses organes locaux et n'établissait pas la primauté de la Commission électorale indépendante sur l'Institut national de statistique dans le processus électoral. UN وأوضحا بوجه خاص أن القانون المعدل المتعلق باللجنة الانتخابية المستقلة لم ينص على تمثيل القوى الجديدة في أجهزتها الفرعية ولم يؤكد أسبقية اللجنة الانتخابية المستقلة على المعهد الوطني للإحصاءات في العملية الانتخابية.
    L'adoption de la loi organique sur la Commission électorale nationale indépendante a été retardée UN اعتماد القانون الأساسي بشأن اللجنة الانتخابية الوطنية المستقلة
    Le 19 mai, conformément au plan Vision 2016, une commission parlementaire électorale spéciale a été créée avec pour mission de rédiger un projet de loi sur la Commission électorale nationale indépendante et de comparer différents systèmes électoraux. UN ١١ - وتمشيا مع رؤية عام 2016، أُنشئت في 19 أيار/مايو لجنة انتخابية برلمانية مخصَّصة لصياغة مشروع قانون بشأن اللجنة الانتخابية الوطنية المستقلة ومن أجل استعراض النظم الانتخابية الشبيهة.
    En décembre 2008, l'Assemblée nationale a adopté une législation sur la Commission électorale nationale indépendante et sur le code électoral. UN وفي كانون الأول/ديسمبر 2008، أقرت الجمعية الوطنية القوانين المتعلقة باللجنة الانتخابية الوطنية المستقلة وبالقانون الانتخابي.
    Le Parlement a fait à cet égard un pas important en adoptant le 14 janvier la loi organique modifiée sur la Commission électorale. UN واتخذت خطوة مهمة إلى الأمام في 14 كانون الثاني/يناير باعتماد البرلمان القانون الأساسي المنقح للجنة الانتخابية الوطنية المستقلة.
    En dépit de leur désaccord avec les dispositions des lois promulguées par le Président Gbagbo, notamment la loi sur la Commission électorale indépendante, les Forces nouvelles ont néanmoins annoncé le 29 août qu'elles autoriseraient M. Soro à désigner leurs représentants à la Commission. UN ورغم اختلاف القوى الجديدة مع محتوى القوانين التي سنّها الرئيس غباغبو، بما فيها القانون المتعلق باللجنة الانتخابية المستقلة، فقد أعلنت في 29 آب/أغسطس بأنها ستأذن للسيد سورو بتعيين ممثليها لدى اللجنة.
    Ils ont exhorté les parlementaires ivoiriens à accélérer l'examen des réformes législatives à l'Assemblée nationale afin de les faire adopter avant la fin de septembre, en particulier la loi sur la Commission électorale indépendante. UN وحثوا أعضاء برلمان كوت ديفوار على التعجيل بالنظر في المجلس الوطني في الإصلاحات التشريعية بغية اعتمادها قبل نهاية أيلول/سبتمبر، وبخاصة القانون المتعلق باللجنة الانتخابية المستقلة.
    Afin de mettre en place le cadre nécessaire pour respecter ce calendrier, le Conseil des ministres a adopté la loi organique sur la Commission électorale nationale indépendante (CENI) qui a été transmise à l'Assemblée nationale le 12 juin. UN ولإرساء الإطار اللازم للوفاء بالموعد المقرر للانتخابات، أقر مجلس الوزراء القانون الأساسي المتعلق باللجنة الانتخابية الوطنية المستقلة الذي أحيل في 12 حزيران/يونيه إلى الجمعية الوطنية.
    Au cours de la période considérée, le Parlement a adopté la loi sur la Commission électorale nationale indépendante et des élections de gouverneurs ont été organisées dans trois provinces. UN 73 - شهدت الفترة المشمولة بالتقرير، بالإضافة إلى اعتماد البرلمان للقانون المتعلق باللجنة الانتخابية الوطنية المستقلة، انتخابات حكام الأقاليم في ثلاث مقاطعات.
    Avant de recevoir le texte de la pétition du G-7, le Comité de suivi a commencé à examiner trois des textes législatifs : le Code de la nationalité, avec sa législation concomitante sur la naturalisation et la loi sur la Commission électorale indépendante. UN 12 - وقبل تلقي نسخة من ملتمس مجموعة السبعة، كانت لجنة الرصد قد شرعت في استعراض ثلاثة من نصوص التشريعات، وهي: قانون الجنسية، والتشريع الملازم له والمتعلق بالتجنيس، والتشريع المتعلق باللجنة الانتخابية المستقلة.
    Le 29 août, faisant à nouveau usage des pouvoirs spéciaux que lui confère l'article 48 de la Constitution ivoirienne, le Président Gbagbo a promulgué une version modifiée des lois sur la Commission électorale indépendante, le code des nationalités et la naturalisation afin de les harmoniser avec l'Accord de Linas-Marcoussis. UN وفــي 29 آب/أغسطس، استخدم الرئيس غباغبو من جديد السلطات الاستثنائية المخولة له بموجب المادة 48 من دستور كوت ديفوار ليصدر الصيغ الجديدة للقانون المتعلق باللجنة الانتخابية المستقلة وقانون الجنسية وقانون التجنس، بحيث أصبحت تتمشى مع اتفاق لينا - ماركوسي.
    Le Représentant permanent a rappelé que le processus électoral de 2010 s'était déroulé avec succès grâce au dialogue entre le Gouvernement et les partis politiques et au consensus auquel ils sont parvenus sur la Commission électorale nationale indépendante. UN وذكّر الممثل الدائم بأنّ انتخابات 2010 أُجريت بنجاح نتيجة للحوار بين الحكومة والأحزاب السياسية وللتوافق في الآراء بشأن اللجنة الانتخابية الوطنية المستقلة.
    La consolidation du processus de paix en Côte d'Ivoire dépendra pour beaucoup de l'issue du débat sur la Commission électorale indépendante, de l'implication des principaux acteurs politiques, y compris le Front populaire ivoirien, et de la volonté de toutes les parties d'accepter les résultats de manière pacifique et de s'en remettre aux mécanismes institutionnels en cas d'irrégularités. UN وتعتبر المناقشات بشأن اللجنة الانتخابية المستقلة، ومشاركة جميع الجهات الفاعلة السياسية الرئيسية، بما فيها الجبهة الشعبية الإيفوارية، واستعداد الجميع لقبول النتائج سلميا أو الرجوع إلى الآليات المؤسسية للنظر في المخالفات، عوامل تؤثر على توطيد عملية السلام في كوت ديفوار.
    Le mardi 30 novembre 2004, la Commission des affaires générales et institutionnelles de l'Assemblée générale a adopté la proposition de loi sur la Commission électorale indépendante à une légère majorité, par 19 contre 17. UN وفي يوم الثلاثاء 30 تشرين الثاني/نوفمبر 2004، اعتمدت لجنة المؤسسات والشؤون العامة التابعة للجمعية الوطنية مشروع قانون بشأن اللجنة الانتخابية المستقلة في عملية تصويت متقاربة النتائج، حيث صوت 19 لصالح المشروع و 17 ضده.
    Le 15 juillet, en réponse à la demande du Médiateur, le Président a signé une série de décrets visant à promulguer les versions révisées des lois sur la Commission électorale indépendante, la nationalité, l'identification, la Commission des droits de l'homme, la presse écrite et les communications audiovisuelles. UN وفي 15 تموز/يوليه، واستجابة لطلب الوسيط، وقع الرئيس مجموعة من المراسيم التي أصدر بموجبها الصيغ المنقحة للقوانين المتعلقة باللجنة الانتخابية المستقلة، والجنسية، والهوية، ولجنة حقوق الإنسان، والصحافة المطبوعة والاتصالات السمعية البصرية.
    En outre, dans certains cas, il avait amendé les lois pour satisfaire certaines exigences de l'opposition (par exemple les lois sur la Commission électorale indépendante, sur la citoyenneté, la naturalisation, l'amnistie, la participation de l'opposition au Gouvernement). UN وبالإضافة إلى ذلك، قام في بعض الحالات بتعديل القوانين من أجل تلبية طلبات المعارضة (أي القوانين المتعلقة باللجنة الانتخابية المستقلة والمواطنة والتجنس ومنح العفو العام ومشاركة المعارضة في الحكومة).
    L'organisation d'élections a été relancée à la suite de la promulgation, au mois d'avril 2013, de la nouvelle loi organique sur la Commission électorale nationale indépendante (CENI). UN وأعيدت العملية الانتخابية إلى مسارها المقرر بعد صدور القانون الأساسي الجديد للجنة الانتخابية الوطنية المستقلة في نيسان/أبريل 2013.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more