"sur la convention internationale" - Translation from French to Arabic

    • بشأن الاتفاقية الدولية
        
    • عن الاتفاقية الدولية
        
    • المتعلق بالاتفاقية الدولية
        
    • المعنية بالاتفاقية الدولية
        
    • المتعلقة بالاتفاقية الدولية
        
    • من الاتفاقية الدولية
        
    • المعنية بإعداد اتفاقية
        
    Rapport du Secrétaire général sur la Convention internationale pour la protection de toutes les personnes contre les disparitions forcées UN تقرير الأمين العام بشأن الاتفاقية الدولية لحماية جميع الأشخاص من الاختفاء القسري
    Groupe de travail sur la Convention internationale sur la protection des droits de tous les travailleurs migrants et des membres de leur famille - Commission des droits de l'homme 1er-3 juin 2002 UN حلقة نقاش بشأن الاتفاقية الدولية لحماية حقوق جميع العمال المهاجرين وأفراد أسرهم، لجنة حقوق الإنسان
    Il a également publié une fiche de synthèse sur la Convention internationale sur la protection des droits de tous les travailleurs migrants et des membres de leur famille ainsi que sur les travaux du comité correspondant. UN كما أصدرت صحيفة وقائع بشأن الاتفاقية الدولية لحماية حقوق جميع العمال المهاجرين وأفراد أسرهم وعمل اللجنة التابعة لها.
    Rapport du Secrétaire général sur la Convention internationale pour la protection de toutes les personnes contre les disparitions forcées UN تقرير الأمين العام عن الاتفاقية الدولية لحماية جميع الأشخاص من الاختفاء القسري
    :: Atelier régional sur la Convention internationale relative au contrôle des systèmes antisalissures nuisibles sur les navires; UN :: حلقة عمل إقليمية عن الاتفاقية الدولية لمراقبة النظم الضارة المضادة للحشف على السفن
    Elle a également adopté la résolution 2003/48 sur la Convention internationale sur la protection des droits de tous les travailleurs migrants et des membres de leur famille. UN واعتمدت اللجنة القرار 2003/48 المتعلق بالاتفاقية الدولية لحماية حقوق جميع العمال المهاجرين وأفراد أسرهم.
    Membre du Comité d'experts sur la Convention internationale pour la prévention de la pollution par les navires, La Vallette UN عضو لجنة الخبراء المعنية بالاتفاقية الدولية لمنع التلوث الناجم عن السفن، فاليتا
    A participé aux négociations sur la Convention internationale pour la répression du financement du terrorisme et sur la Convention internationale sur la répression des actes de terrorisme nucléaire UN وشارك في المفاوضات المتعلقة بالاتفاقية الدولية لقمع تمويل الإرهاب والاتفاقية الدولية لقمع أعمال الإرهاب النووي
    En tant que pays exposé à la sécheresse et à la désertification, la Mongolie se félicite de l'aboutissement des négociations sur la Convention internationale de lutte contre la désertification et de sa signature. UN وترحب منغوليا، باعتبارها بلدا معرضا للجفاف والتصحر، بانتهاء المفاوضات بشأن الاتفاقية الدولية لمكافحة التصحر، والتوقيع عليها.
    Cette question a fait l'objet d'un examen approfondi au cours des négociations sur la Convention internationale pour la répression des attentats terroristes à l'explosif, et reprendre le débat sur cette question serait une perte de temps. UN وقد تمت مناقشة شاملة لمسألة ونطاق التطبيق أثناء المفاوضات بشأن الاتفاقية الدولية لقمع الهجمات اﻹرهابية بالقنابل؛ وأن فتح باب هذه المسألة ثانية هو أمر سيكون أثره سلبيا.
    Le Gouvernement espagnol participe activement aux négociations sur la Convention internationale pour la répression des attentats à l'explosif, visant à créer un instrument efficace de lutte contre le terrorisme qui puisse être accepté par le plus grand nombre de pays possible. UN والحكومة الاسبانية تسهم إسهاما ناشطا في المفاوضات بشأن الاتفاقية الدولية لمكافحة التفجيرات اﻹرهابية، التي يقصد بها إيجاد وسيلة فعالة لمكافحة اﻹرهاب تحظى بقبول أكبر عدد ممكن من البلدان.
    Faire en sorte que tous les agents de l'État, y compris les juges et les procureurs, reçoivent une formation adéquate et spécifique sur la Convention internationale pour la protection de toutes les personnes contre les disparitions forcées et les obligations qui incombent à cet égard aux États parties; UN والتأكد من تلقي جميع مسؤولي الدولة، بمن فيهم القضاة والمدعون العامون، لتدريب ملائم ومحدد بشأن الاتفاقية الدولية لحماية جميع الأشخاص من الاختفاء القسري والالتزامات التي ترتِّبها على الدول الأطراف؛
    :: Négociations sur la Convention internationale contre la corruption UN * المفاوضات بشأن الاتفاقية الدولية لمكافحة الفساد
    :: Négociations sur la Convention internationale pour la répression des attentats terroristes à l'explosif UN * المفاوضات بشأن الاتفاقية الدولية لقمع الهجمات الإرهابية بالقنابل
    Rapport du Secrétaire général sur la Convention internationale pour la protection de toutes les personnes contre les disparitions forcées UN تقرير الأمين العام عن الاتفاقية الدولية لحماية جميع الأشخاص من الاختفاء القسري
    Il a également élaboré une note d'orientation à l'intention des intervenants, sur la Convention internationale pour la répression des actes de terrorisme nucléaire récemment adoptée. UN وأعدت الإدارة أيضا مذكرة توجيهية للمتكلمين عن الاتفاقية الدولية المعتمدة حديثا لقمع الإرهاب النووي.
    Rapport du Secrétaire général sur la Convention internationale pour la protection de toutes les personnes contre les disparitions forcées UN تقرير الأمين العام عن الاتفاقية الدولية لحماية جميع الأشخاص من الاختفاء القسري
    Rapport du Secrétaire général sur la Convention internationale pour la protection de toutes les personnes contre les disparitions forcées UN تقرير الأمين العام عن الاتفاقية الدولية لحماية جميع الأشخاص من الاختفاء القسري
    La Commission a également adopté la résolution 2004/56 sur la Convention internationale sur la protection des droits de tous les travailleurs migrants et des membres de leur famille. UN واعتمدت اللجنة كذلك القرار 2004/56 المتعلق بالاتفاقية الدولية لحماية حقوق جميع العمال المهاجرين وأفراد أسرهم.
    Nous nous félicitons de l'adoption par l'Assemblée générale, le 13 avril 2005, de la résolution sur la Convention internationale pour la répression des actes de terrorisme nucléaire et nous exhortons les États Membres à s'accorder sur une convention générale sur le terrorisme international. UN ونرحب باعتماد الجمعية العامة، في 13 نيسان/ أبريل 2005، القرار المتعلق بالاتفاقية الدولية لقمع أعمال الإرهاب النووي، ونحث الدول الأعضاء على التوصل إلى اتفاق بخصوص وضع اتفاقية شاملة بشأن الإرهاب.
    Comité spécial sur la Convention internationale contre le clonage d'êtres humains à des fins de reproduction UN اللجنة المخصصة المعنية بالاتفاقية الدولية لمنع الاستنساخ التناسلي للكائنات البشريــة
    A participé aux négociations sur la Convention internationale pour la répression du financement du terrorisme et sur la Convention internationale sur la répression des actes de terrorisme nucléaire UN وشارك في المفاوضات المتعلقة بالاتفاقية الدولية لقمع تمويل الإرهاب والاتفاقية الدولية لقمع أعمال الإرهاب النووي
    Elle ne voyait aucune contradiction entre cet engagement et sa position bien connue sur la Convention internationale sur la protection des droits de tous les travailleurs migrants et des membres de leur famille et les restrictions actuelles imposées à la manifestation ouverte de convictions religieuses par les enseignants et fonctionnaires dans l'exercice de leurs fonctions. UN ولا ترى ألمانيا أي تعارض بين هذا الالتزام وموقفها المعروف جداً من الاتفاقية الدولية لحماية حقوق جميع العمال المهاجرين وأفراد أسرهم، والقيود المفروضة على مجاهرة المدرِّسين وموظفي الخدمة المدنية بمعتقداتهم الدينية أثناء أدائهم واجبهم.
    Comité spécial sur la Convention internationale UN اللجنة المخصصة المعنية بإعداد اتفاقية

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more