La Conférence sur la coopération économique régionale concernant l'Afghanistan, qui se déroule cette semaine à Istanbul, est également décisive. | UN | كما أن مؤتمر التعاون الاقتصادي الإقليمي المعني بأفغانستان المنعقد هذا الأسبوع بالغ الأهمية. |
Dans ce contexte, nous nous félicitons de la quatrième réunion de la Conférence sur la coopération économique régionale concernant l'Afghanistan, qui a eu lieu hier à Istanbul. | UN | وفي ذلك السياق، نرحب بالاجتماع الرابع لمؤتمر التعاون الاقتصادي الإقليمي بشأن أفغانستان، الذي عقد بالأمس في اسطنبول. |
La coopération entre l'Afghanistan et les participants à la Conférence sur la coopération économique régionale concernant l'Afghanistan est fondée sur : | UN | يستند التعاون بين أفغانستان وشركائها في مؤتمر التعاون الاقتصادي الإقليمي بشأن أفغانستان إلى ما يلي: |
16.17 Le programme de travail a été réaménagé pour correspondre à l'approche thématique recommandée par la Commission, l'accent étant mis sur la coopération économique régionale et le caractère interdisciplinaire des questions économiques et sociales. | UN | ١٦-١٧ وقد أعيد توجيه برنامج العمل للتقيد بالنهج المواضيعي الذي أوصت به اللجنة، مع التركيز على التعاون الاقتصادي اﻹقليمي والطبيعة المتعددة التخصصات المميزة للقضايا الاقتصادية والاجتماعية. |
Les ministres se sont félicités de la Conférence sur la coopération économique régionale concernant l'Afghanistan tenue les 18 et 19 novembre 2006 à New Delhi pour promouvoir la coopération économique régionale entre les pays de la région, y compris les voisins de l'Afghanistan. | UN | 241 - ورحب الوزراء بالمؤتمر الإقليمي للتعاون الاقتصادي حول أفغانستان الذي عُقد في نيودلهي يومي 18 و19 تشرين الثاني/نوفمبر 2006 بهدف تعزيز التعاون الاقتصادي الإقليمي بين بلدان المنطقة، بما فيها الدول المجاورة لأفغانستان. |
Je tiens aussi à faire remarquer que la déclaration de New Delhi de la deuxième Conférence sur la coopération économique régionale concernant l'Afghanistan note qu'une | UN | وأود أن أشير إلى أن إعلان نيودلهي لمؤتمر التعاون الاقتصادي الإقليمي الثاني بشأن أفغانستان ذكر أن من شأن وضع |
Une autre conférence importante à venir est la conférence sur la coopération économique régionale, qui se tiendra à Kaboul le mois prochain. | UN | والمؤتمر الآخر المقبل والهام هو مؤتمر التعاون الاقتصادي الإقليمي الذي سيُعقد في كابول الشهر المقبل. |
Nous attendons également avec intérêt la tenue de la cinquième réunion ministérielle de la Conférence sur la coopération économique régionale concernant l'Afghanistan. | UN | ونتطلع أيضا إلى الاجتماع الوزاري الخامس لمؤتمر التعاون الاقتصادي الإقليمي بشأن أفغانستان. |
En mai dernier, le Pakistan a accueilli la troisième Conférence sur la coopération économique régionale concernant l'Afghanistan. | UN | وفي أيار/مايو من هذا العام، استضافت باكستان مؤتمر التعاون الاقتصادي الإقليمي الثالث المعني بأفغانستان. |
À cet égard, nous nous félicitons de la tenue de la deuxième Conférence sur la coopération économique régionale en Afghanistan qui a eu lieu à New Delhi, en Inde, il y a deux semaines. | UN | وفي ذلك الصدد، نرحب بمؤتمر التعاون الاقتصادي الإقليمي الثاني المعني بأفغانستان، الذي عُقد في نيودلهي، بالهند، قبل أسبوعين. |
Il a déjà été demandé à la Banque asiatique de développement d'entreprendre une étude sur les stratégies régionales d'intégration, et celle-ci présentera ses principales conclusions lors de la prochaine Conférence sur la coopération économique régionale concernant l'Afghanistan. | UN | ولقد طُلب من قبل إلى مصرف التنمية الآسيوي أن يجري دراسة عن استراتيجيات التكامل الإقليمي، وسيعرض المصرف النتائج الرئيسية التي وصل إليها على مؤتمر التعاون الاقتصادي الإقليمي المقبل بشأن أفغانستان. |
La deuxième Conférence sur la coopération économique régionale concernant l'Afghanistan s'est tenue à New Delhi en novembre 2006. | UN | عقد مؤتمر التعاون الاقتصادي الإقليمي الثاني المعني بأفغانستان في نيودلهي في تشرين الثاني/نوفمبر 2006. |
À cette fin, le SPECA établira une coordination et coopération régulières avec la Conférence sur la coopération économique régionale concernant l'Afghanistan et son secrétariat. | UN | وتحقيقاً لهذه الغاية، سيعمل البرنامج الخاص بانتظام على التنسيق والتعاون مع مؤتمر التعاون الاقتصادي الإقليمي بشأن أفغانستان وأمانته. |
Accueillant avec satisfaction l'engagement pris par l'Organisation des Nations Unies et ses programmes dans la région pour participer activement et contribuer à l'application des textes issus de la cinquième Conférence sur la coopération économique régionale concernant l'Afghanistan, | UN | وإذ ترحب بالتزام الأمم المتحدة وبرامجها في المنطقة بأداء دور نشط والمساهمة في تنفيذ نتائج مؤتمر التعاون الاقتصادي الإقليمي الخامس بشأن أفغانستان؛ |
Les dernières rencontres de ces deux instances se sont déroulées en janvier 2014 à New Dehli et ont porté sur la coopération économique régionale, les élections afghanes et l'application du Cadre de responsabilité mutuelle de Tokyo. | UN | وعقد آخر اجتماعين للمجموعتين في كانون الثاني/يناير 2014 في نيودلهي وركزا على التعاون الاقتصادي الإقليمي والانتخابات الأفغانية وتنفيذ إطار عمل طوكيو للمساءلة المتبادلة. |
En ce moment même, la quatrième Conférence sur la coopération économique régionale concernant l'Afghanistan est sur le point de s'achever en Turquie, et en y participant, le Gouvernement afghan vise à promouvoir la coopération économique avec tous les pays de la région, les partenaires internationaux et les institutions financières. | UN | وبينما نتكلم، تقترب أعمال الجولة الرابعة لمؤتمر التعاون الاقتصادي الإقليمي من ختامها في تركيا وتسعى حكومتنا، عبر مشاركة أفغانستان، إلى تعزيز التعاون الاقتصادي مع جميع بلدان المنطقة والشركاء الدوليين والمؤسسات المالية الدولية. |
83. Le programme de travail de la Commission met l'accent sur la coopération économique régionale et le caractère interdisciplinaire des questions économiques et sociales, en recourant à une approche thématique. | UN | ٨٣ - ويشدد برنامج عمل اللجنة على التعاون الاقتصادي اﻹقليمي وما تتسم به القضايا الاقتصادية والاجتماعية من ترابط متبعة في ذلك نهج مواضيعي. |
La Conférence a rappelé la Déclaration des Ministres des affaires étrangères des États Membres du Groupe des 77 et de la Chine adoptée le 25 septembre 1998 dont elle a noté en particulier les paragraphes 11, 12, 13, 62 et 63 et les effets négatifs que les problèmes qui y étaient évoqués avaient sur la coopération économique régionale ou sous-régionale. | UN | ٦ - وأشار المؤتمر إلى اﻹعلان الوزاري لمجموعة اﻟ ٧٧ والصين المؤرخ ٢٥ أيلول/سبتمبر ١٩٩٨ ولاحظ بصفة خاصة الفقرات ١١ و ١٢ و ١٣ و ٦٢ و ٦٣ منه، وما يترتب على القضايا المثارة في هذه الفقرات من أثر ضار على التعاون الاقتصادي اﻹقليمي ودون اﻹقليمي. |
Les chefs d'État ou de gouvernement se sont félicités de la Conférence sur la coopération économique régionale concernant l'Afghanistan tenue les 18 et 19 novembre 2006 à New Delhi pour promouvoir la coopération économique régionale entre les pays de la région, y compris les voisins de l'Afghanistan. | UN | 245 - ورحب رؤساء الدول والحكومات بالمؤتمر الإقليمي للتعاون الاقتصادي حول أفغانستان الذي عقد في نيودلهي يومي 18 و 19 تشرين الثاني/نوفمبر 2006 بهدف تعزيز التعاون الاقتصادي الإقليمي بين دول المنطقة، بما فيها الدول المجاورة لأفغانستان. |
Plan d’action de Bali sur la coopération économique régionale et sous-régionale entre pays en développement | UN | خطة عمل بالي للتعاون الاقتصادي الاقليمي ودون اﻹقليمي بين البلدان النامية |