"sur la coopération en matière" - Translation from French to Arabic

    • بشأن التعاون في مجال
        
    • المعني بالتعاون في مجال
        
    • المعني بالتعاون في الشؤون
        
    • بشأن التعاون في ميدان
        
    • المتعلقة بالتعاون بشأن
        
    • على التعاون في تقديم
        
    • المتعلق بالتعاون في
        
    • المعنية بالتعاون في مجال
        
    • بشأن التعاون على
        
    • بشأن التعاون في النقل
        
    • إزاء التعاون بشأن
        
    Déclaration commune sur la coopération en matière de stabilité stratégique UN البيان المشترك بشأن التعاون في مجال الاستقرار الاستراتيجي
    Questions de politique macroéconomique : préparatifs de la Réunion ministérielle internationale sur la coopération en matière de transport de transit UN المسائل المتعلقة بسياسات الاقتصاد الكلي: الأعمال التحضيرية للاجتماع الوزاري الدولي بشأن التعاون في مجال النقل العابر
    Ce programme reflète un consensus mondial et un engagement politique au niveau le plus élevé sur la coopération en matière de développement et d'environnement. UN ويعكس جدول أعمال القرن ٢١ توافقا عالميا في اﻵراء والتزاما سياسيا على أرفع مستوى بشأن التعاون في مجال البيئة والتنمية.
    Questions de politique macroéconomique : préparatifs de la Réunion ministérielle internationale sur la coopération en matière de transport de transit UN المسائل المتعلقة بسياسات الاقتصاد الكلي: الأعمال التحضيرية للاجتماع الوزاري الدولي المعني بالتعاون في مجال النقل العابر
    L'accord sur la coopération en matière de protection des victimes et témoins a été conclu entre les États baltes en 2000. UN وفي عام 2000، صيغ بين دول بحر البلطيق اتفاق بشأن التعاون في مجال حماية الضحايا والشهود.
    Certains des problèmes qui se posent ont été évoqués à la Conférence ministérielle internationale sur la coopération en matière de transport de transit, tenue à Almaty. UN وقد عولج بعض هذه المشاكل في المؤتمر الوزاري الدولي بشأن التعاون في مجال النقل العابر، المعقود في ألماتي.
    Réunion du Groupe d'experts sur la suite à donner aux recommandations de la Conférence ministérielle internationale sur la coopération en matière de transport en transit UN اجتماع فريق الخبراء المعني بتنفيذ نتائج المؤتمر الوزاري الدولي بشأن التعاون في مجال النقل العابر
    Dans cette optique, ils ont noté qu'un accord-cadre sur la coopération dans le domaine des services et un accord de l'ANASE sur la coopération en matière de propriété intellectuelle étaient en cours de formulation. UN وفـي هـذا الصـدد، نـوه الـوزراء إلى ما يجري حاليا من وضع اتفاق إطاري بشأن التعاون في مجال الخدمات واتفاق لرابطة أمم جنوب شرقي آسيا بشأن التعاون في مجال الملكية الفكرية.
    Déclaration d'Aitutaki sur la coopération en matière UN إعلان إيتوتاكي بشأن التعاون في مجال اﻷمن اﻹقليمي
    :: Absence de règles spécifiques sur la coopération en matière de détection et de répression UN :: عدم وجود قواعد محدَّدة بشأن التعاون في مجال إنفاذ القانون
    Absence de législation spécifique sur l'échange d'informations ou absence de règles spécifiques sur la coopération en matière de détection et de répression UN عدم وجود تشريعات محددة بشأن تبادل المعلومات أو عدم وجود قواعد محددة بشأن التعاون في مجال إنفاذ القانون
    Guide pratique de la Commission des Nations Unies pour le droit commercial international sur la coopération en matière d'insolvabilité internationale UN الدليل العملي للجنة الأمم المتحدة للقانون التجاري الدولي بشأن التعاون في مجال الإعسار عبر الحدود
    21-26 mars 1988 : Séminaire sur la coopération en matière de législation dans la lutte contre la drogue à Paris et Bordeaux UN ١٢-٦٢ آذار/مارس ٨٨٩١: حلقة دراسية بشأن التعاون في مجال التشريع في مكافحة المخدﱢرات، باريس وبوردو
    Le pays a conclu neuf accords bilatéraux portant sur la coopération en matière de stupéfiants et aide plusieurs républiques de l'ex-Union soviétique à mettre en place leur propre administration de lutte contre les stupéfiants. UN لقد أبرمت تسعة اتفاقات ثنائية بشأن التعاون في مجال المخدرات وهي تساعد العديد من جمهوريات الاتحاد السوفياتي السابق على إنشاء اﻹدارات الخاصة بها في مجال مكافحة المخدرات.
    En mars 1995, le PNUCID a signé avec l'Organisation de coopération économique (OCE) un Mémorandum d'accord sur la coopération en matière de contrôle de la drogue. UN وفي آذار/مارس ١٩٩٥، وقع البرنامج مذكرة تفاهم بشأن التعاون في مجال مكافحة المخدرات مع منظمة التعاون الاقتصادي.
    Une déclaration sur la coopération en matière de lutte contre les stupéfiants a été adoptée à l'issue d'un débat au cours duquel les participants ont souligné qu'il fallait davantage de coopération entre les agents du maintien de l'ordre et les organes judiciaires. UN واعتُمد إعلان بشأن التعاون في مجال مكافحة المخدرات بعد مناقشة شدَّدت على تحسين التعاون بين أجهزة إنفاذ القانون والهيئات القضائية.
    de financement et de développement sur la coopération en matière de transport en transit Résultats de la Conférence ministérielle internationale des pays en développement sans littoral et de transit UN نتائج المؤتمر الوزاري الدولي للبلدان غير الساحلية وبلدان المرور العابر النامية والبلدان المانحة والمؤسسات المالية والإنمائية الدولية المعني بالتعاون في مجال النقل العابر
    Chef de la délégation kényane auprès du quatrième Comité permanent de la Conférence de l'océan Indien sur la coopération en matière maritime, Jakarta UN رئيس وفد كينيا إلى الاجتماع الرابع للجنة الدائمة لمؤتمر المحيط الهندي المعني بالتعاون في الشؤون البحرية، جاكرتا
    Son groupe proposait de convoquer une réunion au niveau ministériel sur la coopération en matière de transport en transit. UN وقال إن مجموعته تقترح عقد اجتماع على المستوى الوزاري بشأن التعاون في ميدان النقل العابر.
    DISPOSITIONS TYPES sur la coopération en matière UN أنواع موحدة من الأحكام المتعلقة بالتعاون بشأن
    i) De l'étude par les pays en développement et les pays à économie en transition, au besoin avec l'aide technique des bailleurs de fonds, des possibilités d'intégrer les objectifs de l'Approche stratégique dans les textes nationaux qui influent sur la coopération en matière de développement; UN `1` البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال، كلما كان ذلك ضرورياً بالدعم التقني من الجهات المانحة مع بحث إدماج أهداف النهج الاستراتيجي في الوثائق الوطنية ذات الصلة التي تؤثر على التعاون في تقديم المساعدة الإنمائية؛
    Rapport sur les conclusions de la Conférence ministérielle internationale sur la coopération en matière de transport de transit UN تقرير عن نتائج المؤتمر الوزاري الدولي المتعلق بالتعاون في مجال النقل العابر
    97. Le projet sur la " Coopération en matière de science et de technologie du plasma " a tenu au Japon en septembre un colloque sur ce thème. UN ٧٩ - وتولى مشروع " التعاون في مجال علم وتكنولوجيا البلازما " عقد " الندوة الدولية المعنية بالتعاون في مجال علم وتكنولوجيا البلازما " في اليابان.
    Une section sur la coopération en matière de recherche, mise au point, diffusion et transfert de technologies d'atténuation et d'adaptation. UN وجزء بشأن التعاون على البحث والتطوير والتعميم في مجال التكنولوجيا التي تفيد في التخفيف والتكيف.
    En tant que pays de transit, le Myanmar est disposé à coopérer avec ses voisins enclavés dans le cadre du programme d'action d'Almaty sur la coopération en matière de transport de transit. UN وأوضح أن ميانمار بوصفها أحد بلدان تجارة العبور على استعداد للتعاون مع جيرانها من البلدان غير الساحلية في إطار برنامج عمل الماتي بشأن التعاون في النقل.العابر.
    Il rappelle qu'en 2007, le Gouvernement argentin a décidé de retirer sa signature de la Déclaration commune sur la coopération en matière d'activités en mer dans l'Atlantique Sud-Ouest. UN وهي تلاحظ أن حكومة الأرجنتين اختارت في عام 2007 أن تنسحب من إعلان عام 1995 المشترك بين المملكة المتحدة والأرجنتين إزاء التعاون بشأن الأنشطة البحرية الخارجية في جنوب غرب المحيط الأطلسي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more