"sur la coordination de" - Translation from French to Arabic

    • عن تنسيق
        
    • بشأن تنسيق
        
    • على تنسيق
        
    • المعنية بتنسيق
        
    • المتصلة بتنسيق
        
    • بخصوص تنسيق
        
    • حول تنسيق
        
    • بشأن التنسيق في
        
    • عن النهج المنسق
        
    Demande d'un complément de renseignements sur le rapport soumis sur la coordination de l'aide humanitaire UN طلب معلومات اضافية بشأن التقرير المقدم عن تنسيق المساعدة الانسانية
    Rapport du Secrétaire général sur la coordination de la collecte de données statistiques auprès des États UN تقرير اﻷمين العام عن تنسيق جمع البيانات الاحصائية من البلدان
    2 documents d'orientation sur la coordination de l'appui à la réforme du secteur de la sécurité et sur la réforme du secteur de la défense UN إعداد مجموعتين من مواد التوجيه التقني عن تنسيق الدعم المقدم لإصلاح قطاع الأمن
    Réunions de liaison hebdomadaires avec l'équipe de pays des Nations Unies et les ONG sur la coordination de l'assistance humanitaire UN اجتماعات أسبوعية للتواصل مع فريق الأمم المتحدة القطري والمنظمات غير الحكومية بشأن تنسيق المساعدة الإنسانية
    Le Conseil peut et doit fournir des principes directeurs sur la coordination de l'aide humanitaire. UN ويمكن للمجلس أن يوفر مبادئ توجيهية بشأن تنسيق المساعدة اﻹنسانية وينبغي له أن يفعل ذلك.
    Il serait logique d'axer le dialogue sur la coordination de l'ensemble des évaluations et incitations politiques permettant de progresser plus avant. UN ومن المنطقي التركيز في الحوار على تنسيق التقييمات والحوافز السياسية العامة من أجل اتخاذ مزيد من الإجراءات.
    Le FMI a également participé à la mobilisation de ressources supplémentaires en faveur des pays africains, dans le cadre des conférences multilatérales sur la coordination de l'aide et sur le rééchelonnement de la dette par le Club de Paris. UN كما يقوم الصندوق بتعبئة موارد إضافية للبلدان اﻷفريقية، في سياق المؤتمرات المتعددة اﻷطراف المعنية بتنسيق المعونة، فضلا عن إعادة جدولة الديون عن طريق نادي باريس.
    :: 2 documents d'orientation sur la coordination de l'appui à la réforme du secteur de la sécurité et sur la réforme du secteur de la défense UN :: إعداد مادتين توجيهيتين عن تنسيق الدعم لإصلاح القطاع الأمني وإصلاح قطاع الدفاع
    La baisse de la mortalité maternelle étant un important objectif pour les deux organisations, la délégation a dit qu'elle souhaiterait en savoir plus sur la coordination de leurs activités. UN ونظرا لأن خفض الوفيات النفاسية يمثل هدفاً هاماً لكلا المنظمتين، أبدى الوفد رغبته في معرفة المزيد عن تنسيق أنشطتهما.
    La baisse de la mortalité maternelle étant un important objectif pour les deux organisations, la délégation a dit qu'elle souhaiterait en savoir plus sur la coordination de leurs activités. UN ونظرا لأن خفض الوفيات النفاسية يمثل هدفاً هاماً لكلا المنظمتين، أبدى الوفد رغبته في معرفة المزيد عن تنسيق أنشطتهما.
    Rapport du Secrétaire général sur la coordination de la collecte des données statistiques auprès des pays UN تقرير الأمين العام عن تنسيق جمع البيانات الإحصائية الواردة من البلدان
    Rapport du Secrétaire général sur la coordination de la collecte de données statistiques auprès des pays UN تقرير الأمين العام عن تنسيق جمع البيانات الإحصائية من البلدان
    Rapport du Secrétaire général sur la coordination de l'aide humanitaire d'urgence de l'Organisation des Nations Unies UN تقرير اﻷمين العام عن تنسيق المساعدة اﻹنسانية التي تقدمها اﻷمم المتحدة في حالات الطوارئ
    :: Organisation de réunions bihebdomadaires avec les donateurs bilatéraux et multilatéraux sur la coordination de l'appui au programme de désarmement, de démobilisation et de réinsertion UN :: عقد اجتماعات نصف شهرية مع مانحين ثنائيين ومتعددي الأطراف بشأن تنسيق دعم برنامج نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج
    :: Présidence de réunions périodiques du groupe des donateurs sur la coordination de l'action internationale dans le contexte du Cadre de coopération intérimaire sur le terrain UN :: ترؤس اجتماعات منتظمة للجهات المانحة بشأن تنسيق رد الفعل الدولي في نطاق الإطار المؤقت للتعاون في الميدان
    L'Inspecteur a entrepris une mission à Maputo pour effectuer une étude de cas sur la coordination de la mobilisation des ressources sur le terrain. UN وقام المفتش ببعثة إلى مابوتو لإجراء دراسة حالة بشأن تنسيق تعبئة الموارد في الميدان.
    :: Élabore un tableau sur la coordination de l'assistance apportée pour favoriser la réforme du secteur de la sécurité UN :: وضع مصفوفة بشأن تنسيق المساعدة في عملية إصلاح قطاع الأمن
    Des conseils ont été donnés aux 10 tables de concertation départementales, sur la coordination de l'assistance fournie par les donateurs. UN أسديت المشورة إلى لجان التنسيق التابعة للمقاطعات العشر بشأن تنسيق المساعدة المقدمة من المانحين
    Concernant l'agenda transformatif, une des délégations a demandé l'opinion du HCR sur la coordination de l'assistance humanitaire basée sur son expérience dans ce pays. UN وبالإشارة إلى خطة التحول، التمس أحد الوفود من المفوضية أن تعلق على تنسيق المساعدات الإنسانية بناءً على تجربتها هناك.
    Notre initiative est née alors que le débat était axé sur la coordination de l'aide humanitaire. UN وبدأت مبادرتنا في وقت كان النقاش فيه يتركز على تنسيق المساعدة الإنسانية.
    38. Dans le domaine du commerce, la CESAO a participé comme observatrice à la réunion du Comité de la Ligue arabe sur la coordination de l'information commerciale, tenue au Caire le 1er septembre 1993. UN ٣٨ - وفي مجال التجارة، اشتركت اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لغربي آسيا كمراقب في اجتماع لجنة الجامعة العربية المعنية بتنسيق المعلومات التجارية المعقود في القاهرة في ١ أيلول/سبتمبر ١٩٩٣.
    Elle appuie également la demande du Comité spécial de concentrer cette étude sur la coordination de la planification des opérations de maintien de la paix des Nations Unies, sur leur déploiement, leur gestion et leur appui. UN كما أنه يؤيد طلب اللجنة الخاصة أن يركز هذا الاستعراض على المسائل المتصلة بتنسيق تخطيط عمليات حفظ السلام ونشرها وإدارتها ودعمها.
    Un conseiller de la MINUT a participé à toutes les réunions périodiques organisées sur la coordination de la politique en matière de sécurité maritime et a contribué à la promulgation d'un décret-loi en faveur d'une autorité maritime intégrée. UN اشترك مستشار البعثة في كافة الاجتماعات الدورية بخصوص تنسيق سياسة الأمن البحري وساهم في صياغة مرسوم بقانون لإقامة سلطة بحرية متكاملة
    Exposé de l'organisation internationale de coordination spatiale pour la gestion des catastrophes dans l'espace, si elle est créée, sur la coordination de l'appui à la gestion des catastrophes à l'échelle internationale. UN عرض ايضاحي تقدّمه منظمة التنسيق الفضائي الدولي في مجال تدبّر الكوارث، في حال إنشاء هذه المنظمة، حول تنسيق دعم تدبّر الكوارث على الصعيد الدولي.
    Un document de réflexion sur la coordination de l'éducation civique a été présenté au Vice-Premier Ministre. UN قدمت إلى رئيس الوزراء مذكرة مفاهيمية بشأن التنسيق في مجال التربية المدنية.
    ii) Rapports annuels du Secrétaire général sur la coordination de l'approche suivie par les organismes des Nations Unies en ce qui concerne les questions relatives à l'Afrique du Sud; UN ' ٢ ' تقارير سنوية يقدمها اﻷمين العام عن النهج المنسق الذي تنتهجه منظومة اﻷمم المتحدة ازاء المسائل المتصلة بجنوب افريقيا؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more