Document de travail établi par le Secrétariat sur la corruption: menaces et tendances au XXIe siècle | UN | ورقة عمل من إعداد الأمانة بشأن الفساد: التهديدات والاتجاهات في القرن الحادي والعشرين |
Il a mis en œuvre un programme d'enquêtes sur la corruption et la criminalité dans l'ouest des Balkans. | UN | ونفَّذ المكتب برنامج استقصاءات بشأن الفساد والجريمة في دول غرب البلقان. |
Bonnes pratiques à appliquer pour promouvoir une information professionnelle sur la corruption par l'éthique et l'autorégulation V. | UN | الممارسات الجيدة في تشجيع الحرفية في التقارير الصحفية عن الفساد من خلال التمسك بآداب المهنة والرقابة الذاتية |
Je suis une piste sur la corruption au sein du DWP. | Open Subtitles | أنا أتّبع خيطاً عن الفساد في مديرية العمل والمعاشات |
Proclame solennellement la Déclaration des Nations Unies sur la corruption dans les transactions commerciales internationales, dont le texte se trouve ci-après; | UN | ' تصدر رسميا إعلان اﻷمم المتحدة لمكافحة الفساد والرشوة في المعاملات التجارية الدولية على النحو الوارد أدناه. |
Rapport de la réunion du groupe d'experts sur la corruption et ses circuits financiers, tenue à Paris du 30 mars au 1er avril 1999 | UN | تقرير اجتماع فريق الخبراء المعني بالفساد وقنواته المالية ، المعقود في باريس في الفترة من ٠٣ آذار/مارس الى ١ نيسان/أبريل ٩٩٩١ |
Collecte, échange et analyse d'informations sur la corruption | UN | جمع المعلومات المتعلقة بالفساد وتبادلها وتحليلها |
En Afghanistan, un programme complet d'enquêtes sur la corruption et l'intégrité des fonctionnaires a été élaboré avec le PNUD. | UN | ففي أفغانستان وُضع، بالاشتراك مع المكتب، برنامجٌ استقصائي شامل بشأن الفساد والنـزاهة في صفوف الموظفين المدنيين. |
L'UNODC est favorable à des méthodes de mesure de la corruption qui soient fondées sur des preuves et incluent le recours à des enquêtes par sondage sur la corruption et l'intégrité. | UN | هذا، ويشجّع المكتب اتباع نهج مستندة إلى الأدلة لقياس الفساد تشمل إجراء استقصاءات بالعيّنة بشأن الفساد والنزاهة. |
Or, il convient d'utiliser les données d'opinion avec une prudence particulière, car les opinions exprimées par des personnes sur la corruption sont le résultat d'un processus complexe. | UN | ويتطلب استعمال بيانات التصور اهتماما خاصا إذ إن آراء الأفراد بشأن الفساد هو الناتج النهائي لعملية معقدة. |
Lorsqu'on utilise des données issues d'enquêtes sur la corruption et l'intégrité, il faut tenir compte de ce qui suit: | UN | ولذا ينبغي، لدى استخدام البيانات الناجمة عن هذه الدراسات بشأن الفساد والنـزاهة، أن يؤخذ في الحسبان ما يلي: |
J'ai lu votre article sur la corruption à la mairie. | Open Subtitles | لقد قرأت سلسلة تقاريرك عن الفساد بمكتب العمدة |
Bonnes pratiques pour produire une information responsable et professionnelle sur la corruption | UN | الممارسات الجيِّدة في تعزيز الإبلاغ عن الفساد بطريقة مسؤولة ومهنية |
2009. L'organisation a publié des rapports sur la corruption et les droits de l'homme et sur l'approvisionnement en eau et l'assainissement dans les communes. | UN | 2009: نشرت المنظمة تقارير عن الفساد وحقوق الإنسان وعن إمدادات المياه البلدية والصرف الصحي. |
Proclame solennellement la Déclaration des Nations Unies sur la corruption dans les transactions commerciales internationales, dont le texte se trouve ci-après; | UN | ' تشهر رسميا إعلان اﻷمم المتحدة لمكافحة الفساد والرشوة في المعاملات التجارية الدولية، على النحو الوارد أدناه. |
Déclaration des Nations Unies sur la corruption et les actes de corruption dans les transactions commerciales internationales | UN | ● إعلان الأمم المتحدة لمكافحة الفساد والرشوة في المعاملات التجارية الدولية |
Directeur adjoint, Division des enquêtes sur la corruption, Commission indépendante contre la corruption | UN | مساعد مدير شعبة تحقيقات الفساد، الهيئة المستقلة لمكافحة الفساد |
Nous n'avons pu tenir la Conférence nationale sur la corruption et la transparence en avril 1999 comme prévu, l'action de l'OTAN en République fédérale de Yougoslavie inspirant des inquiétudes sur la sécurité. | UN | على أننا لـم نستطع عقد المؤتمر الوطني المعني بالفساد والشفافية في شهر نيسان/ أبريل ١٩٩٩، كما كان مقررا، بسبب الشواغل اﻷمنية المتعلقة باﻹجراءات التي اتخذها حلف الناتو في جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية. |
Collecte, échange et analyse d'informations sur la corruption | UN | جمع المعلومات المتعلقة بالفساد وتبادلها وتحليلها |
Le Bureau d'enquête sur les pratiques de corruption a été créé en 1952 pour enquêter sur la corruption à Singapour et prévenir ce phénomène. | UN | وقد أنشئ مكتب التحقيق في ممارسات الفساد في عام 1952 للتحقيق في الفساد في سنغافورة وتوقيه. |
Les textes sont présentés au Groupe de travail sur la corruption. | UN | وتُعرض النصوص على الفريق العامل المعني بالرشوة. |
En favorisant le dialogue sur la corruption et ses effets sur la société, l'Équipe spéciale œuvre pour que les organisations civiles soient habilitées à lutter contre la corruption selon leurs capacités. | UN | وتستهدف فرقة العمل، من خلال تعزيز الحوار حول الفساد وما يحدثه من أثر في المجتمع، دعم التمكين للمنظمات المدنية كى يتسنى لها مكافحة الفساد في حدود قدراتها. |
Recommandation du Conseil de l'OCDE sur la corruption dans le cadre des transactions commerciales internationales | UN | توصية مجلس منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي بشأن الرشوة في المعاملات التجارية الدولية |
La faillite récente de nombreuses entreprises dans les pays développés devrait être un signal d'alerte pour la communauté internationale, afin qu'elle concentre son attention sur la corruption systémique au sein des entreprises. | UN | وينبغي أن يُستفاد من الانهيار الذي حدث مؤخراً في شركات عديدة في البلدان المتقدمة النمو لتوجيه نداء إلى المجتمع الدولي لكي يستيقظ ويركز اهتمامه على الفساد المنتظم في الشركات. |
Les intermédiaires tombent sous le coup des dispositions sur la corruption. | UN | ويدخل الوسطاء في نطاق الأحكام المتعلقة بالرشوة. |
La Lituanie est également partie à la Convention civile sur la corruption du Conseil de l'Europe, qui couvre ces domaines. | UN | كما أنَّ ليتوانيا طرفٌ في اتفاقية مجلس أوروبا بشأن مكافحة الفساد في إطار القانون المدني، التي تتطرق لهذه المسائل. |
C'est ainsi que le Rwanda participe aux travaux d'élaboration de la Convention des Nations Unies sur la corruption. | UN | وتشارك رواندا على وجه التحديد في إعداد اتفاقية الأمم المتحدة المعنية بالفساد. |
Président du Conseil consultatif de l'Union africaine sur la corruption en Afrique | UN | رئيس المجلس الاستشاري للاتحاد الأفريقي المعني بمكافحة الفساد في أفريقيا |
Dans la même sous-région, la Commission appuiera la mise en œuvre d'un autre programme d'enquêtes sur la corruption qui touche le secteur des entreprises. | UN | وستدعم المفوضية الأوروبية برنامجاً استقصائياً آخر في نفس المنطقة دون الإقليمية بشأن ما للفساد من تأثير في قطاع الأعمال. |