"sur la criminalité transnationale" - Translation from French to Arabic

    • المعني بالجريمة العابرة للحدود الوطنية
        
    • المعني بالجريمة عبر الوطنية
        
    • بشأن الجريمة المنظمة عبر الوطنية
        
    • المعني بالجريمة المنظمة العابرة
        
    • للرابطة بشأن الجريمة عبر الوطنية
        
    • حول الجريمة عبر الوطنية
        
    • المعني بالجرائم عبر الوطنية
        
    • المعني بالجريمة المنظمة عبر الوطنية
        
    • المعنية بمكافحة الجريمة
        
    • للجريمة المنظمة عبر الوطنية
        
    La Réunion ministérielle de l'ASEAN sur la criminalité transnationale est le principal organe de l'ASEAN compétent en la matière, et elle surveille également le respect et l'application de la Convention contre le terrorisme. UN ويمثل الاجتماع الوزاري لرابطة أمم جنوب شرق آسيا المعني بالجريمة العابرة للحدود الوطنية الهيئة الرئيسية في الرابطة التي تتعامل في قضية الإرهاب وتشرف أيضا على متابعة اتفاقية مكافحة الإرهاب وتنفيذها.
    Elle a également participé à la Conférence ministérielle de l'Association sur la criminalité transnationale, tenue à Singapour en 2001. UN واشتركت أيضا في الاجتماع الوزاري المعني بالجريمة العابرة للحدود الوطنية الذي دعت إلى عقده رابطة أمم جنوب شرقي آسيا في سنغافورة في عام 2001.
    iii) Bureau de l'Envoyé spécial sur la criminalité transnationale, Philippines; UN `3` مكتب المبعوث الخاص المعني بالجريمة عبر الوطنية في الفلبين؛
    La Conférence internationale sur le blanchiment et le contrôle des produits du crime et la Conférence ministérielle mondiale sur la criminalité transnationale organisée devraient elles aussi avoir pour effet de renforcer la coopération. UN ومن المؤتمرات التي يمكن أن تساهم في تعزيز التعاون المؤتمر الدولي المعقود مؤخرا بشأن غسل اﻷموال ومراقبة عوائد الجريمة والمؤتمر الوزاري العالمي القادم المعني بالجريمة عبر الوطنية المنظمة.
    Conférence ministérielle mondiale sur la criminalité transnationale organisée UN المؤتمر الوزاري العالمي بشأن الجريمة المنظمة عبر الوطنية
    d) Conférence ministérielle mondiale sur la criminalité transnationale organisée (Naples, 21-23 novembre 1994); UN )د( المؤتمر الوزاري العالمي المعني بالجريمة المنظمة العابرة للحدود )نابولي، ٢١-٢٣ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٤(؛
    Il convient de mentionner à cet égard les recommandations adoptées par l’Atelier ministériel pour la région de l’Asie sur la criminalité transnationale, tenu à Manille en mars 1998, en particulier de la Déclaration de Manille sur la prévention et la répression de la criminalité transnationale. UN وتجدر اﻹشارة في هذا الصدد إلى التوصيات التي اعتمدتها حلقة العمل الوزارية اﻹقليمية اﻵسيوية حول الجريمة عبر الوطنية المعقودة في مانيلا في آذار/ مارس ١٩٩٨، ولا سيما إعلان مانيلا بشأن منع الجريمة عبر الوطنية وقمعها.
    6. Renforcement de la coopération et de la coordination entre la réunion des ministres de l'ASEAN sur la criminalité transnationale et les autres organes compétents de l'ASEAN pour combattre, prévenir et réprimer toutes les formes de terrorisme. UN 6 - تعزيز التعاون والتنسيق القائمين بين الاجتماع الوزاري المعني بالجريمة العابرة للحدود الوطنية التابع للرابطة وغيره من هيئات الرابطة ذات الصلة في مجال مكافحة الأعمال الإرهابية بجميع أشكالها، ومنع حدوثها وقمعها.
    En outre, la Réunion annuelle des hauts responsables de l'ASEAN sur la criminalité transnationale (SOMTC) examine également la possibilité de conclure une convention régionale sur la lutte contre le terrorisme international et plusieurs pays membres de l'Association envisagent la signature d'un accord d'entraide judiciaire au niveau régional. UN كما ينظر اجتماع كبار المسؤولين المعني بالجريمة العابرة للحدود الوطنية في بلدان الرابطة في إمكانية إبرام اتفاقية إقليمية لمكافحة الإرهاب. وفضلا عن ذلك، تنظر عدة بلدان أعضاء في الرابطة في إمكانية إبرام اتفاق إقليمي بشأن تبادل المساعدة القانونية.
    La Réunion des hauts responsables de l'ASEAN sur la criminalité transnationale a tenu des consultations avec son partenaire australien en septembre dernier pour étudier la possibilité de mettre en œuvre cette déclaration commune. UN وأجرى اجتماع كبار المسؤولين المعني بالجريمة العابرة للحدود الوطنية في بلدان الرابطة أول مشاوراته مع نظيره الأسترالي في أيلول/سبتمبر الماضي لبحث إمكانية تنفيذ هذا الإعلان المشترك.
    À cet égard, la Réunion des hauts responsables de l'ASEAN sur la criminalité transnationale et la Chine tiennent des consultations annuelles consacrées à l'examen de la mise en œuvre de la déclaration. UN وفي هذا الصدد، أجرى اجتماع كبار المسؤولين المعني بالجريمة العابرة للحدود الوطنية في بلدان الرابطة + الصين مشاوراته السنوية لاستعراض تنفيذ الإعلان.
    :: La Réunion annuelle des hauts responsables de l'ASEAN sur la criminalité transnationale est l'occasion d'examiner les moyens de lutter dans les huit domaines de la criminalité transnationale, notamment la contrebande d'armes et le commerce illicite d'armes légères. UN :: اجتماع كبار المسؤولين المعني بالجريمة العابرة للحدود الوطنية في بلدان رابطة أمم جنوب شرق آسيا، الذي يعقد سنويا لاستعراض ومناقشة سبل مكافحة الجريمة العابرة للحدود الوطنية في مجالاتها الثمانية، بما في ذلك مسألة تهريب الأسلحة والاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة.
    Les États de l'ASEAN coopèrent étroitement les uns avec les autres s'agissant d'élaborer et d'améliorer les politiques antiterroristes et d'échanger des informations grâce à divers mécanismes, notamment la Réunion ministérielle de l'ASEAN sur la criminalité transnationale et la Réunion des hauts responsables de l'ASEAN sur la criminalité transnationale. UN وتتعاون دول رابطة أمم جنوب شرق آسيا عن كثب في صياغة سياسات مكافحة الإرهاب وتحسينها وتبادل المعلومات عن طريق مختلف الآليات، بما فيها اجتماع الوزراء وكبار المسؤولين في رابطة أمم جنوب شرق آسيا المعني بالجريمة عبر الوطنية.
    La Réunion ministérielle de l'ASEAN sur la criminalité transnationale permet aux pays membres de coopérer étroitement dans la lutte contre la criminalité transnationale, y compris le terrorisme. UN 75 - ويفتح الاجتماع الوزاري لرابطة أمم جنوب شرق آسيا المعني بالجريمة عبر الوطنية الباب أمام أعضاء الرابطة لتوثيق التعاون فيما بينهم في معالجة الجرائم عبر الوطنية، ومن بينها الإرهاب.
    Ils se sont également félicités de la tenue de la première réunion ministérielle de l'ASEAN+3 sur la criminalité transnationale tenue à Bangkok le 10 janvier 2004. UN كما رحبوا بالجلسة الافتتاحية للاجتماع الوزاري الرابع للرابطة المعني بالجريمة عبر الوطنية + 3، المعقودة في 10 كانون الثاني/يناير 2004.
    Accueillons chaleureusement la proposition de la Malaisie d'accueillir la réunion extraordinaire des ministres de l'ANASE sur la criminalité transnationale consacrée aux questions du terrorisme en avril 2002. UN ونحن نرحب ترحيبا حارا بعرض ماليزيا استضافة الاجتماع الوزاري الاستثنائي لرابطة أمم جنوب شرق آسيا المعني بالجريمة عبر الوطنية لكي يبحث مسائل الإرهاب في نيسان/أبريل 2002.
    Onzième réunion du Groupe de travail sur la criminalité transnationale du Conseil de sécurité et de coopération dans l'Asie et le Pacifique (Shanghai, 13 et14 mai 2002) UN - الاجتماع الحادي عشر للفريق العامل التابع لمجلس الأمن والتعاون لآسيا ومنطقة المحيط الهادئ المعني بالجريمة عبر الوطنية (13-14 أيار/ مايو 2002، شانغهاي).
    Tout d'abord, ma délégation voudrait remercier le Président de l'Assemblée générale d'avoir organisé ce débat utile sur la criminalité transnationale organisée. UN في البداية، يود وفد دولتي أن يشكر رئيس الجمعية العامة على تنظيم هذه المناقشة المفيدة بشأن الجريمة المنظمة عبر الوطنية.
    La récente réunion de haut niveau sur la criminalité transnationale organisée et la quatrième Réunion biennale des États sur les armes légères et de petit calibre ont été déterminantes car elles ont souligné qu'il était nécessaire d'appliquer des mesures permettant de réduire la menace croissante. UN وكان للاجتماع الرفيع المستوى الأخير المعني بالجريمة المنظمة العابرة للحدود الوطنية واجتماع الدول الرابع الذي يُعقد كل سنتين بشأن الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة أثر كبير في تعزيز ضرورة تنفيذ التدابير للحد من تزايد هذا الخطر.
    La Thaïlande a participé activement au Groupe de travail sur la criminalité transnationale des pays de l'ASEAN. UN وقال إن تايلند تعمل بنشاط في الفريق العامل المعني بالجرائم عبر الوطنية التابع لرابطة أمم جنوب شرق آسيا.
    Rapport de la Conférence ministérielle mondiale sur la criminalité transnationale organisée UN تقرير المؤتمر الوزاري العالمي المعني بالجريمة المنظمة عبر الوطنية
    L'évaluation de la menace est devenue une des priorités de la nouvelle Équipe spéciale des Nations Unies sur la criminalité transnationale organisée et le trafic de drogues en tant que menaces pour la sécurité et la stabilité. UN وقد أصبح تقييم الأخطار من أولويات فرقة عمل الأمم المتحدة الجديدة المعنية بمكافحة الجريمة المنظَّمة عبر الوطنية والاتجار بالمخدِّرات، باعتبارهما خطرين على الأمن والاستقرار.
    Enquête de l'ONU sur la criminalité transnationale organisée Exécution UN دراسة الأمم المتحدة الاستقصائية للجريمة المنظمة عبر الوطنية

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more