Le Centre vient de publier un bulletin contenant des informations de base sur la Décennie internationale des populations autochtones. | UN | ونشر مركز حقوق اﻹنسان مؤخرا صحيفة وقائع تحتوي على معلومات أساسية بشأن العقد الدولي للسكان اﻷصليين في العالم. |
Pas plus tard qu'hier, la Troisième Commission de l'Assemblée générale de l'ONU a adopté à l'unanimité une résolution sur la Décennie internationale des populations autochtones. | UN | باﻷمس فقط، اتخذت اللجنة الثالثة التابعة للجمعية العامة لﻷمم المتحدة باﻹجماع قرارا بشأن العقد الدولي للسكان اﻷصليين في العالم. |
Rappelant en outre sa résolution 56/140 du 19 décembre 2001 sur la Décennie internationale des populations autochtones, dans laquelle elle s'est félicitée de la résolution 2000/22 du Conseil, | UN | " وإذ تشير أيضا إلى قرارها 56/140 بشأن " العقد الدولي للسكان الأصليين في العالم " الذي رحبت فيه بقرار المجلس 2000/22، |
Par ailleurs, on travaille à la conception d'une affiche sur la Décennie internationale des populations autochtones qui sera diffusée au cours du second semestre de 1996. | UN | ويتقدم العمل أيضا في تصميم ملصق عن العقد الدولي للسكان اﻷصليين في العالم، ومن المقرر إصداره في النصف الثاني من عام ١٩٩٦. |
Elle se félicite du rapport du Secrétaire général sur la Décennie internationale des personnes d'ascendance africaine et de ses objectifs. | UN | وأعربت عن ترحيبها بتقرير الأمين العام عن العقد الدولي للمنحدرين من أصل أفريقي وأهدافه. |
Note du Secrétaire général sur la Décennie internationale des populations autochtones (A/C.3/55/L.19) | UN | مذكرة من الأمين العام عن العقد الدولي للسكان الأصليين في العالم (A/C.3/55/L.19) |
Des exemples des domaines qui pourraient être étudiés ont été donnés lors des discussions sur la Décennie internationale des populations autochtones : droits de l'homme, environnement, développement, santé, éducation, intégrité culturelle et prévention des conflits. | UN | وقد جاءت في المناقشات المتعلقة بالعقد الدولي للسكان اﻷصليين في العالم أمثلة للمجالات التي يمكن أن تكون موضع بحث، بما في ذلك حقوق اﻹنسان والبيئة والتنمية والصحة والتعليم فضلا عن السلامة الثقافية ومنع حدوث المنازعات. |
36. Dans sa résolution 48/163 sur la Décennie internationale des populations autochtones, l'Assemblée générale notait qu'il fallait que le système des Nations Unies recueille des données agrégées relatives aux populations autochtones, en aidant les États Membres à mieux coordonner la collecte et l'analyse de ces données. | UN | ٣٦ - وفي القرار ٤٨/١٦٣ بشأن " العقد الدولي للسكان اﻷصليين في العالم " تلاحظ الجمعية العامة ضرورة القيام في نطاق منظومة اﻷمم المتحدة بتجميع بيانات خاصة بالسكان اﻷصليين عن طريق تعزيز وتيسير تنسيق قدرات الدول اﻷعضاء على جمع هذه البيانات وتحليلها. |
Rapport de la Réunion technique sur la Décennie internationale des populations autochtones (E/CN.4/Sub.2/AC.4/1995/5); | UN | تقرير الاجتماع التقني بشأن العقد الدولي للسكان اﻷصليين في العالم (E/CN.4/Sub.2/AC.4/1995/5)؛ |
3. L'ordre du jour provisoire de la treizième session du Groupe de travail comporte, conformément à la décision prise à la douzième session, un point distinct sur la Décennie internationale des populations autochtones et un autre sur les activités futures du Groupe de travail. | UN | Page ٣- يشتمل جدول اﻷعمال المؤقت للدورة الثالثة عشرة للفريق العامل، وفقا للمقرر المتخذ في دورته الثانية عشرة، على بنود بشأن العقد الدولي للسكان اﻷصليين في العالم وعمل الفريق العامل في المستقبل. |
Rappelant également sa résolution 58/158 du 22 décembre 2003 et toutes les résolutions antérieures sur la Décennie internationale des populations autochtones, | UN | وإذ تشير أيضا إلى قرارها 58/158 المؤرخ 22 كانون الأول/ديسمبر 2003، وإلى جميع قراراتها السابقة بشأن العقد الدولي للشعوب الأصلية في العالم، |
Rappelant également sa résolution 58/158 du 22 décembre 2003 et toutes les résolutions antérieures sur la Décennie internationale des populations autochtones, | UN | وإذ تشير أيضا إلى قرارها 58/158 المؤرخ 22 كانون الأول/ديسمبر 2003، وإلى جميع قراراتها السابقة بشأن العقد الدولي للشعوب الأصلية في العالم، |
Rappelant également sa résolution 56/140 du 19 décembre 2001 sur la Décennie internationale des populations autochtones, dans laquelle elle s'est félicitée de la décision 2001/316 du Conseil, | UN | وإذ تشير أيضا إلى قرارها 56/140 المؤرخ 19 كانون الأول/ديسمبر 2001 بشأن العقد الدولي للسكان الأصليين في العالم الذي رحبت فيه بمقرر المجلس 2001/316، |
Rappelant également sa résolution 56/140 du 19 décembre 2001 sur la Décennie internationale des populations autochtones, dans laquelle elle s'est félicitée de la décision 2001/316 du Conseil, | UN | وإذ تشير أيضا إلى قرارها 56/140 المؤرخ 19 كانون الأول/ديسمبر 2001 بشأن العقد الدولي للسكان الأصليين في العالم الذي رحبت فيه بمقرر المجلس 2001/316، |
Projet de résolution sur la Décennie internationale des populations autochtones (A/C.3/58/L.27) | UN | مشروع قرار عن العقد الدولي للسكان الأصليين في العالم (A/C.3/58/L.27) |
Projet de résolution sur la Décennie internationale des populations autochtones (A/C.3/58/L.27) | UN | مشروع قرار عن العقد الدولي للسكان الأصليين في العالم (A/C.3/58/L.27) |
Le Groupe de travail intergouvernemental prend note avec satisfaction des travaux entrepris par le Groupe de travail d'experts sur les personnes d'ascendance africaine et le Secrétaire général dans leurs rapports respectifs sur la Décennie internationale des personnes d'ascendance africaine. | UN | 4- ويحيط الفريق العامل الحكومي الدولي علماً مع التقدير بالعمل الذي اضطلع به كل من فريق الخبراء العامل المعني بالمنحدرين من أصل أفريقي والأمين العام، على النحو الذي ينعكس في تقرير كل منهما عن العقد الدولي للمنحدرين من أصل أفريقي. |
Yury Boychenko, chef de la Section de la lutte contre la discrimination au Haut-Commissariat aux droits de l'homme, a donné des renseignements sur la Décennie internationale des personnes d'ascendance africaine et indiqué que le Président de l'Assemblée générale allait lancer des consultations, comme prévu dans la résolution 67/155 de l'Assemblée générale, et chercher des facilitateurs parmi les États Membres. | UN | 11- وقدم السيد يوري بويتشينكو، رئيس قسم مكافحة التمييز التابع للمفوضية السامية لحقوق الإنسان، معلومات محدثة عن العقد الدولي للمنحدرين من أصل أفريقي وأخبر الدورة بأن رئيس الجمعية العامة سيستهل المشاورات على النحو المزمع في قرار الجمعية العامة 67/155 وسيعين الميسرين من بين الدول الأعضاء. |
20. Encourage la Haut-Commissaire à continuer de coopérer avec le Département de l'information à la collecte et à la diffusion d'informations sur la Décennie internationale des populations autochtones, en veillant à présenter avec exactitude les informations concernant les populations autochtones; | UN | 20- تشجع المفوضة السامية على مواصلة تعاونها مع إدارة شؤون الإعلام على إعداد ونشر المعلومات عن العقد الدولي للسكان الأصليين في العالم، مع إيلاء العناية الواجبة لتصوير المعلومات المتعلقة بالسكان الأصليين تصويراً دقيقاً؛ |
21. Encourage le Haut-Commissaire à coopérer avec le Département de l'information à la collecte et à la diffusion d'informations sur la Décennie internationale des populations autochtones, en veillant à présenter avec exactitude les informations concernant les populations autochtones; | UN | 21- تشجع المفوض السامي على التعاون مع إدارة شؤون الإعلام على إعداد ونشر المعلومات عن العقد الدولي للسكان الأصليين في العالم، مع إيلاء العناية الواجبة لتصوير المعلومات المتعلقة بالسكان الأصليين تصويراً دقيقاً؛ |
Le Fonds de contributions volontaires pour la Décennie internationale des populations autochtones a été créé en application des résolutions 48/163 du 21 décembre 1993, 49/214 du 23 décembre 1994 et 50/157 du 21 décembre 1995 sur la Décennie internationale des populations autochtones. | UN | أُنشئ صندوق الأمم المتحدة للتبرعات لصالح السكان الأصليين في العالم عملا بقرارات الجمعية العامة 48/163 المؤرخ 21 كانون الأول/ديسمبر 1993 و 49/214 المؤرخ 23 كانون الأول/ديسمبر 1994 و 50/157 المؤرخ 21 كانون الأول/ديسمبر 1995 المتعلقة بالعقد الدولي للسكان الأصليين في العالم. |