Fonds pour l'environnement mondial : note de l'Administrateur sur la Déclaration de Beijing adoptée par la deuxième Assemblée du Fonds pour l'environnement mondial | UN | مرفق البيئة العالمية: مذكرة من مدير البرنامج بشأن إعلان بيجين للجمعية الثانية لمرفق البيئة العالمية |
L'Union européenne souligne notamment le consensus sur la Déclaration de Vienne sur les droits de l'homme. | UN | ويؤكد الاتحاد اﻷوروبي بصفة خاصة على توافق اﻵراء الذي تم التوصل إليه بشأن إعلان فيينا الخاص بحقوق اﻹنسان. |
Adopté la décision 96/28, du 8 mai 1996, sur la Déclaration de mission du FNUAP; | UN | اعتمد المقرر ٦٩/٨٢ المؤرخ في ٨ أيار/مايو ٦٩٩١ بشأن بيان مهمة صندوق اﻷمم المتحدة للسكان؛ |
Adopté la décision 96/29, du 15 mai 1996, sur la Déclaration de mission du PNUD. | UN | اعتمد المقرر ٦٩/٩٢ المؤرخ في ٥١ أيار/مايو ٦٩٩١ بشأن بيان مهمة برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي. |
En s'appuyant sur la Déclaration de Dubaï et la Stratégie politique globale, les cinq domaines présentés ci-dessous sont considérés comme essentiels pour mener à bien l'évaluation de la gouvernance : | UN | تأسيسا على إعلان دبي وإستراتيجية السياسات الجامعة، تعتبر المجالات الخمسة التالية وثيقة الصلة بتقييم أسلوب الإدارة: |
La Conférence a débouché sur la Déclaration de Viña del Mar dans laquelle les signataires ont convenu d'un plan d'action à mettre en oeuvre par leurs ministères respectifs. | UN | وقد أفضى المؤتمر إلى إعلان فينيا دل مار الذي اتفق فيه الموقعون على خطة عمل تنفذها وزاراتهم المعنية. |
Soutien fonctionnel à la Conférence des ministres sur la Déclaration de Dakar/Ngor et la Conférence internationale sur la population et le développement (2009). | UN | ' 3` الدعم الوظيفي للمؤتمر الوزاري المعني بإعلان داكار ونغور والمؤتمر الدولي المعني بالسكان والتنمية (2009)؛ |
Initiative du Président de la République tunisienne, Zine El Abidine Ben Ali sur la Déclaration de 2010 année de la jeunesse | UN | 28 - مبادرة سيادة الرئيس زين العابدين بن علي رئيس الجمهورية التونسية حول إعلان سنة 2010 سنة دولية للشباب |
Les négociations sur la Déclaration de la Barbade et sur le Programme d'action — notamment sur les dispositions concernant l'application à l'échelle internationale d'aspects de la finance, du commerce et du transfert de techniques écologiquement rationnelles et d'arrangements institutionnels — ont été intenses. | UN | وقد جرت مفاوضات مكثفة بشأن إعلان بربادوس وبرنامج العمل، خاصة فيما يتعلق باﻷحكام ذات الصلة بجوانب التنفيذ الدولي لشؤون المالية والتجارة ونقل التكنولوجيات السليمة بيئيا والترتيبات المؤسسية. |
Accord sur la Déclaration de Santiago du Chili | UN | اتفاق بشأن إعلان سانتياغو، شيلي، |
9. Les chefs de gouvernement ont adopté le Programme d'action de Millbrook sur la Déclaration de Harare. | UN | ٩ - واعتمد رؤساء الحكومات برنامج عمل ميلبروك الموضوع للكمنولث بشأن إعلان هراري. |
Soutien fonctionnel à la Conférence des ministres sur la Déclaration de Dakar/Ngor et la Conférence internationale sur la population et le développement | UN | الدعم الفني لمؤتمر الوزراء بشأن إعلان داكار/نغور والمؤتمر الدولي للسكان والتنمية |
Ils ont également engagé les discussions sur la Déclaration de principes qui sous-tendrait les objectifs et institutions politiques futurs au Darfour. | UN | وتمكن الأطراف أيضا من البدء في مناقشات بشأن إعلان المبادئ، الذي يمثل الأساس للأهداف والمؤسسات السياسية في دارفور مستقبلا. |
48. Les membres de l'équipe spéciale et les observateurs ont soulevé un certain nombre de questions importantes au cours du débat sur la Déclaration de Paris. | UN | 48- وأثار أعضاء فرقة العمل عدداً من القضايا الهامة في المناقشة التي جرت بشأن إعلان باريس. |
Adopté la décision 96/28, du 8 mai 1996, sur la Déclaration de mission du FNUAP; | UN | اتخذ المقرر ٩٦/٢٨ المؤرخ ٨ أيار/مايو ١٩٩٦ بشأن بيان مهمة صندوق اﻷمم المتحدة للسكان؛ |
Adopté la décision 96/29, du 15 mai 1996, sur la Déclaration de mission du PNUD. | UN | اتخذ المقرر ٩٦/٢٩ المؤرخ ١٥ أيار/مايو ١٩٩٦ بشأن بيان مهمة برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي. |
Adopté la décision 96/28, du 8 mai 1996, sur la Déclaration de mission du FNUAP; | UN | اعتمد المقرر ٦٩/٨٢ المؤرخ في ٨ أيار/مايو ٦٩٩١ بشأن بيان مهمة صندوق اﻷمم المتحدة للسكان؛ |
Adopté la décision 96/29, du 15 mai 1996, sur la Déclaration de mission du PNUD. | UN | اعتمد المقرر ٦٩/٩٢ المؤرخ في ٥١ أيار/مايو ٦٩٩١ بشأن بيان مهمة برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي. |
Je voudrais m'arrêter brièvement sur la Déclaration de Doha sur le financement du développement. | UN | وأود أن أعلق بإيجاز على إعلان الدوحة بشأن تمويل التنمية. |
Nous nous concentrerons, à cette session extraordinaire et importante du Conseil d’administration, sur la Déclaration de Nairobi dont l’importance a bien été reconnue par l’Assemblée générale des Nations Unies à sa session extraordinaire. | UN | في هذه الدورة الاستثنائية الهامة لمجلس اﻹدارة، ينصب تركيزنا على نحو مناسب على إعلان نيروبي. وقد سلمت الدورة الاستثنائية للجمعية العامة لﻷمم المتحدة أيضا بأهمية إعلان نيروبي. |
Il se félicite de la déclaration conjointe qui a été publiée à l'issue de cette réunion et, en particulier, de l'accord des parties sur la Déclaration de principes. | UN | ويرحب المجلس بالبيان المشترك الصادر في ختام ذلك الاجتماع وبخاصة اتفاق اﻷطراف على إعلان المبادئ. |
L'Espagne et la Grande-Bretagne ont entamé un processus de négociation sur toutes les questions, y compris celle de la souveraineté, en se fondant sur la Déclaration de Bruxelles de 1984, mais aucun progrès notable n'a été fait. | UN | ولقد بدأت اسبانيا وبريطانيا العظمى عملية تفاوض حول جميع المسائل، بما في ذلك السيادة، استنادا إلى إعلان بروكسل لعام 1984، ولكن لم يحرز أي تقدم ملموس. |
En s'appuyant sur la Déclaration de Lilongwe et d'autres instruments, la Réunion a jugé nécessaire que les États et les donateurs reconnaissent et soutiennent le rôle des assistants parajuridiques au travers de leurs politiques nationales et de leurs programmes nationaux. | UN | واستنادا إلى إعلان ليلونغوي، استبان الاجتماع الحاجة إلى أن تعترف الدول والجهات المانحة بدور المساعدين القانونيين وتدعمه من خلال سياسات وبرامج وطنية. |
Président/Rapporteur du Groupe de travail sur la Déclaration de la Conférence mondiale contre le racisme, la discrimination raciale, la xénophobie et l'intolérance qui y est associée (Durban, 2001) | UN | رئيس/مقرر الفريق العامل المعني بإعلان المؤتمر العالمي لمكافحة العنصرية والتمييز العنصري وكراهية الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب (ديربان، 2001). |
Les 1er et 2 décembre derniers vient de se tenir à Brazzaville un atelier sur la Déclaration de Bangui relative à la feuille de route sur la lutte contre le terrorisme et sur la non-prolifération des armes en Afrique centrale qui participe de cette dynamique encourageante. | UN | انعقدت في برازافيل منذ وقت قصير وتحديدا في يومي 1 و 2 كانون الأول/ديسمبر حلقة عمل حول إعلان بانغي بشأن خريطة الطريق لمكافحة الإرهاب ومنع انتشار الأسلحة في وسط أفريقيا، وتساهم هذه الحلقة في هذه الدينامية المشجعة. |