Dans le dernier paragraphe, 12, du dispositif, l'Assemblée décide de clore à titre provisoire la dixième session extraordinaire d'urgence et d'autoriser le Président de l'Assemblée générale du moment à reprendre les séances sur la demande des États Membres. | UN | وفي الفقرة 12 الأخيرة من منطوق مشروع القرار، تُقرر الجمعية رفع الدورة الاستثنائية العاشرة مؤقتا، والإذن لرئيس أحدث جمعية عامة باستئناف انعقادها بناء على طلب الدول الأعضاء. |
Cette unité pourrait également faire office de < < centre d'échange d'informations > > , sur la demande des États Membres. | UN | ويمكن لهذه الوحدة أيضا أن تقوم بدور " وسيط للمعلومات " بناء على طلب الدول الأعضاء. |
Cette question a été inscrite à l'ordre du jour de la cinquante-sixième session de l'Assemblée générale, en 2001, en tant que question supplémentaire, sur la demande des États Membres de l'organisation Partenaires dans le domaine de la population et du développement : Bangladesh, Chine, Colombie, Égypte, Gambie, Inde, Indonésie, Kenya, Mali, Maroc, Mexique, Ouganda, Pakistan, Tunisie et Zimbabwe (A/55/241). | UN | أُدرج البند هذا في جدول الأعمال المؤقت للدورة السادسة والخمسين للجمعية العامة عام 2001 بناء على طلب الدول الأعضاء في منظمة شركاء في مجال السكان والتنمية (إندونيسيا، وأوغندا، وباكستان، وبنغلاديش، وتونس، وزمبابوي، والصين، وغامبيا، وكولومبيا، وكينيا، ومالي، ومصر، والمغرب، والمكسيك، والهند) (A/55/241). |
Exécution. Service des négociations commerciales et de la diplomatie commerciale, en vertu du Consensus de São Paulo (TD/410), paragraphe 96 (sur la demande des États Membres de la Communauté de développement de l'Afrique australe et du secrétariat de celle-ci). Financement assuré au titre des ressources extrabudgétaires. | UN | التنفيذ - يتولاه فرع المفاوضات والدبلوماسية التجارية، بموجب الفقرة 96 من توافق آراء ساو باولو (TD/410)، (بناء على طلب الدول الأعضاء في الجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي وأمانة الجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي)؛ التمويل من الموارد الخارجة عن الميزانية. |