"sur la demande du président" - Translation from French to Arabic

    • على طلب رئيس
        
    • وبناء على اقتراح الرئيس
        
    • بناء على طلب الرئيس
        
    • على طلب من رئيس
        
    À sa 49e séance plénière, le 20 novembre 2009, l'Assemblée générale, sur la demande du Président de la Deuxième Commission, a décidé de prolonger les travaux de la Commission jusqu'au vendredi 4 décembre 2009. UN وقررت الجمعية العامة، في جلستها العامة 49، المعقودة في 20 تشرين الثاني/نوفمبر 2009، بناء على طلب رئيس اللجنة الثانية، تمديد أعمال اللجنة إلى يوم الجمعة الموافق 4 كانون الأول/ديسمبر 2009.
    À sa 57e séance plénière, le 4 décembre 2009, l'Assemblée générale, sur la demande du Président de la Deuxième Commission, a décidé de prolonger de nouveau les travaux de la Commission jusqu'au mercredi 9 décembre 2009. UN وقررت الجمعية العامة، في جلستها العامة 57، المعقودة في 4 كانون الأول/ديسمبر 2009، بناء على طلب رئيس اللجنة الثانية، تمديد أعمال اللجنة مرة أخرى إلى يوم الأربعاء الموافق 9 كانون الأول/ديسمبر 2009.
    À sa 61e séance plénière, le 10 décembre 2009, l'Assemblée générale, sur la demande du Président de la Deuxième Commission, a décidé de prolonger de nouveau les travaux de la Commission jusqu'au vendredi 11 décembre 2009. UN وقررت الجمعية العامة، في جلستها العامة 61، المعقودة في 10 كانون الأول/ديسمبر 2009، بناء على طلب رئيس اللجنة الثانية، تمديد أعمال اللجنة مرة أخرى إلى يوم الجمعة الموافق 11 كانون الأول/ديسمبر 2009.
    sur la demande du Président, il a pris note des informations communiquées par le Secrétariat (IDB.21/SR.4, par. 6 et 7). UN وبناء على اقتراح الرئيس ، أحاط المجلس علما بالمعلومات المقدمة من اﻷمانة )IDB.21/SR.4 ، الفقرتان ٦ و ٧( .
    sur la demande du Président, il a pris note des informations communiquées par le Secrétariat (IDB.21/SR.4, par. 6 et 7). UN وبناء على اقتراح الرئيس أحاط المجلس علما بالمعلومات المقدمة من اﻷمانة )IDB.21/SR.4 ، الفقرتان ٦ و ٧( .
    11. A midi, ce même dimanche, lord Owen est retourné à Belgrade sur la demande du Président Cosic et du Président Milosevic. UN ١١ - وفي منتصف نهار يوم اﻷحد، عاد لورد اوين إلى بلغراد بناء على طلب الرئيس كوسيتش والرئيس ميلوسيفيتش.
    12. Saluons l'offre du Gouvernement de la Tanzanie, sur la demande du Président en exercice, de nommer un commandant de la Force internationale neutre; UN 12 - يقدِّر العرض الذي تقدمت به حكومة تنزانيا، بناء على طلب من رئيس المؤتمر الدولي، لتوفير قائد للقوة الدولية المحايدة؛
    sur la demande du Président de la cinquième session de la Conférence des Parties, une évaluation indépendante du Mécanisme mondial a été entreprise et ses résultats figurent dans le présent document. UN وبناء على طلب رئيس مؤتمر الأطراف في دورته الخامسة، أُجري تقييم مستقل للآلية العالمية، وترد نتائج هذا التقييم في هذه الوثيقة.
    Le Secrétariat général de la Ligue des États arabes représenté par la mission de la Ligue des États arabes auprès de l'Organisation des Nations Unies a adressé, sur la demande du Président du Comité, un rapport succinct sur les activités que mène la Ligue dans le domaine de la lutte antiterroriste. UN قامت الأمانة العامة لجامعة الدول العربية ممثلة في بعثة جامعة الدول العربية لدى الأمم المتحدة، بناء على طلب رئيس لجنة مكافحة الإرهاب ببعث تقرير موجز عن نشاط جامعة الدول العربية في مجال مكافحة الإرهاب.
    À la même séance, l'Assemblée générale, sur la demande du Président de la Cinquième Commission, a décidé de prolonger les travaux de la Commission jusqu'au vendredi 18 décembre 2009. UN وقررت الجمعية العامة، في الجلسة نفسها، بناء على طلب رئيس اللجنة الخامسة، تمديد أعمال اللجنة إلى يوم الجمعة الموافق 18 كانون الأول/ديسمبر 2009.
    À la même séance, l'Assemblée générale, sur la demande du Président de la Cinquième Commission, a décidé de prolonger la période de travail de la Commission jusqu'au lundi 22 décembre 2008. UN وفي الجلسة نفسها، قررت الجمعية العامة، بناء على طلب رئيس اللجنة الخامسة، تمديد أعمال اللجنة إلى يوم الاثنين الموافق 22 كانون الأول/ديسمبر 2008.
    À la même séance, l'Assemblée générale, sur la demande du Président de la Cinquième Commission, a décidé de prolonger de nouveau la période de travail de la Commission jusqu'au mardi 23 décembre 2008. UN وفي الجلسة نفسها، قررت الجمعية العامة، بناء على طلب رئيس اللجنة الخامسة، تمديد أعمال اللجنة مرة أخرى إلى يوم الثلاثاء الموافق 23 كانون الأول/ديسمبر 2008.
    Comme suite à cette décision, quatre juges ad litem supplémentaires au maximum pourraient être nommés concurremment au cours de l'exercice biennal 2008-2009 sur la demande du Président du Tribunal, étant entendu que le nombre de juges ad litem serait ramené à 12 au 31 décembre 2008. UN 3 - وعملا بذلك المقرر، من المتوقع أنه خلال فترة السنتين 2008-2009، سيُعين عدد لا يجاوز في أي وقت من الأوقات أربعة قضاة مخصصين إضافيين بناء على طلب رئيس المحكمة، على أن يعود عددهم إلى 12 قاضيا بحلول 31 كانون الأول/ديسمبر 2008.
    sur la demande du Président de la cinquième session de la Conférence des Parties, une évaluation indépendante du Mécanisme mondial a été entreprise et ses résultats figurent dans le document ICCD/CRIC(2)/INF.1. UN وبناء على طلب رئيس مؤتمر الأطراف في دورته الخامسة، أُجري تقييم مستقل للآلية العالمية، وترد نتائج هذا التقييم في الوثيقة ICCD/CRIC(2)/INF.1.
    4. Conformément à la décision 14/COP.4, sur l'invitation du secrétariat, des experts auprès d'institutions compétentes investies de responsabilités opérationnelles dans des domaines liés à la lutte contre la désertification et la sécheresse et aux systèmes d'information ont également participé à la réunion (voir annexe I). sur la demande du Président du Groupe spécial, d'autres experts ont également été invités. UN 4- ووفقاًَ للمقرر 14/م أ-4، دعت الأمانة خبراء آخرين، ترد أسماؤهم في القائمة في المرفق الأول أيضاً، من المؤسسات الفنية ذات الصلة التي تضطلع بمسؤوليات تشغيلية في نظم المعلومات عن التصحر والجفاف. وبناء على طلب رئيس الفريق، تمت دعوة خبراء إضافيين أيضاً.
    22. La Rapporteuse spéciale a été informée que le premier report de l'entrée en vigueur du Code avait été décidé sur la demande du Président de la Cour suprême alors en fonctions; depuis, des allégations circulent selon lesquelles sa femme serait l'une des juristes impliquées dans le trafic de bébés. UN 22- وأحيطت المقررة الخاصة علماً بأن أول تأجيل لموعد دخول المدونة حيز النفاذ كان بناء على طلب رئيس المحكمة العليا آنذاك؛ ومنذ ذلك الحين، ترددت ادعاءات بأن زوجته واحدة من المحامين المتورطين في الاتجار بالرضّع.
    sur la demande du Président, il a pris note des informations communiquées par le Secrétariat (IDB.21/SR.4, par. 6 et 7). UN وبناء على اقتراح الرئيس ، أحاط المجلس علما بالمعلومات المقدمة من اﻷمانة )IDB.21/SR.4 ، الفقرتان ٦ و ٧( .
    sur la demande du Président, le Conseil a pris note des informations communiquées par le Secrétariat (IDB.21/SR.4, par. 50 et 51). UN وبناء على اقتراح الرئيس ، أحاط المجلس علما بالمعلومات المقدمة من اﻷمانة )IDB.21/SR.4 ، الفقرتان ٠٥ و ١٥( .
    sur la demande du Président, il a pris note des informations communiquées par le Secrétariat (IDB.21/SR.4, par. 52 et 53). UN وبناء على اقتراح الرئيس ، أحاط المجلس علما بالمعلومات المقدمة من اﻷمانة )IDB.21/SR.4 ، الفقرتان ٢٥ و ٣٥( .
    390. A la suite de la signature de l'Accord de désengagement le 21 juillet 1992, et sur la demande du Président de la République de Moldova, j'ai envoyé à la fin d'août 1992 une deuxième mission d'enquête dans ce pays. UN ٣٩٠ - بعد توقيع اتفاق فض الاشتباك في ٢١ تموز/يوليه ١٩٩٢، وبناء على طلب من رئيس جمهورية مولدوفا، قمت بإيفاد بعثة ثانية لتقصي الحقائق إلى ذلك البلد في أواخر آب/اغسطس ١٩٩٢.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more