"sur la destruction de" - Translation from French to Arabic

    • عن تدمير
        
    • بشأن تدمير
        
    Au total, 74 municipalités ont bénéficié du Programme national de déminage humanitaire, qui a débouché sur la destruction de 2 millions d'engins explosifs. UN وشمل البرنامج الوطني لإزالة الألغام للأغراض الإنسانية ما مجموعه 74 بلدية، وتمخض عن تدمير مليوني جهاز متفجر.
    Il a été constaté que plusieurs questions pertinentes n'étaient pas prévues dans les formules pour les rapports à présenter en application de l'article 7; le Comité a par conséquent accueilli favorablement l'idée d'établir un questionnaire distinct sur la destruction de stocks. UN ولوحظ أن هناك عدداً من المسائل ذات الصلة غير المدرجة في طريقة تقديم التقارير بموجب المادة 7؛ ولذلك، طُرحت فكرة وضع استبيان منفصل عن تدمير المخزونات.
    Il a été constaté que plusieurs questions pertinentes n'étaient pas prévues dans les formules pour les rapports à présenter en application de l'article 7; le Comité a par conséquent accueilli favorablement l'idée d'établir un questionnaire distinct sur la destruction de stocks. UN ولوحظ أن هناك عدداً من المسائل ذات الصلة غير المدرجة في طريقة تقديم التقارير بموجب المادة 7؛ ولذلك، طُرحت فكرة وضع استبيان منفصل عن تدمير المخزونات.
    On m'a dit que vous avez été interrogés sur la destruction de notre complexe de recherche sur Iriden 3. Open Subtitles أسمع أنهم يستجوبونكم بشأن تدمير مؤسسة بحوثاتنا بكوكب (آيردن 3).
    1003. Les rapports d'UNOSAT sur la destruction de bâtiments dans le quartier al-Samouni et à Al-Atatra, deux secteurs qui ont subi des destructions particulièrement importantes de bâtiments civils et autres, montrent que la plupart des immeubles détruits l'ont été pendant les trois derniers jours de la présence des forces armées israéliennes dans la bande de Gaza. UN 1003- وتبيِّن تقارير برنامج يونوسات بشأن تدمير المباني في حي السموني وحي العطاطرة، وهما منطقتان عانتا بوجه خاص من تدمير بالأسلحة الثقيلة لمنازل المدنيين ومبانٍ أخرى، أن معظم المباني دُمرت خلال الأيام الثلاثة الأخيرة من وجود القوات المسلحة الإسرائيلية على أرض غزة.
    Les membres du Conseil ont également entendu un exposé du Secrétariat sur la destruction de statues, y compris les immenses Bouddhas de Bamian, et d'autres sanctuaires et objets non islamiques en Afghanistan. UN وتلقى أعضاء المجلس معلومات من الأمانة العامة عن تدمير تماثيل، بما فيها تماثيل بوذا الكبيرة في باميان وغيرها من المعابد والفنون غير الإسلامية في أفغانستان.
    Puis le 13 février 2014, les autorités syriennes ont communiqué au Secrétariat des renseignements sur la destruction de 93 % des quantités déclarées d'isopropanol. UN وفي 13 شباط/فبراير 2014، قدمت السلطات السورية إلى الأمانة معلومات عن تدمير 93 في المائة من الكمية المعلن عنها من الإيزوبروبانول.
    Les membres du Conseil ont également entendu un exposé du Secrétariat sur la destruction de statues, y compris les immenses Bouddhas de Bamian, et d'autres sanctuaires et objets non islamiques en Afghanistan. UN وتلقى أعضاء المجلس معلومات من الأمانة العامة عن تدمير تماثيل، بما فيها تماثيل بوذا الكبيرة في باميان وغيرها من المعابد والفنون غير الإسلامية في أفغانستان.
    En témoignent les rapports des autorités afghanes sur la destruction de quelque 125 laboratoires rudimentaires de fabrication d'héroïne en 2004 et 188 en 2005. UN ويتضح ذلك من التقارير الواردة من السلطات الأفغانية عن تدمير حوالي 125 مختبرا بدائيا لإنتاج الهيروين في عام 2004 و188 في عام 2005.
    13. Aucun consensus ne s'est dégagé quant à la présentation de rapports nationaux (annuels) de situation sur la destruction de stocks. UN 13- ولم يتم التوصل حتى الآن إلى توافق في الآراء بشأن تقديم تقارير مرحلية وطنية (سنوية) عن تدمير المخزونات.
    13. Aucun consensus ne s'est dégagé quant à la présentation de rapports nationaux (annuels) de situation sur la destruction de stocks. UN 13- ولم يتم التوصل حتى الآن إلى توافق في الآراء بشأن تقديم تقارير مرحلية وطنية (سنوية) عن تدمير المخزونات.
    286. La Commission a reçu une grande quantité d'informations sur la destruction de biens culturels sans pouvoir cependant mener une enquête dans chaque cas. UN ٢٨٦ - وتلقت اللجنة معلومات مستفيضة عن تدمير المملتكات الثقافية إلا أنها لم تكن في موقف يتيح لها التحقيق في جميع هذه الادعاءات.
    Un État signataire a confirmé, dans une déclaration à la quatrième Assemblée des États parties, qu'il détenait des armes à sous-munitions, et donné des informations actualisées sur la destruction de ses stocks, qui allait bon train. UN وأكدت إحدى الدول الموقعة()، في بيان أدلت به أمام الاجتماع الرابع للدول الأطراف، حيازتها ذخائر عنقودية، وقدمت معلومات مستكملة عن تدمير مخزوناتها، الذي كانت بصدد تنفيذه في ذلك الوقت.
    Un État signataire a confirmé, dans une déclaration à la quatrième Assemblée des États parties, qu'il détenait des armes à sous-munitions, et donné des informations actualisées sur la destruction de ses stocks, qui allait bon train. UN وأكدت إحدى الدول الموقعة()، في بيان أدلت به أمام الاجتماع الرابع للدول الأطراف، حيازتها ذخائر عنقودية، وقدمت معلومات مستكملة عن تدمير مخزوناتها، الذي كانت بصدد تنفيذه في ذلك الوقت.
    56. Conformément à ce qui est prévu au titre de l'action no 15 du Plan d'action de Nairobi, un État partie, le Cambodge, a fait rapport en 2005 sur des mines antipersonnel découvertes après l'expiration des délais et sur la destruction de ces 15 466 mines. UN 56- ووفقاً للإجراء رقم 15 من خطة عمل نيروبي، أبلغت دولة طرف واحدة، وهي كمبوديا، في عام 2005، عن ألغام مضادة للأفراد تم اكتشافها بعد انقضاء المهلة المحددة لتدميرها، كما أبلغت عن تدمير هذه الألغام البالغ عددها 466 15 لغماً.
    15. Le Service de l'action antimines de l'ONU a présenté une mise à jour concernant son site Web < < EMine > > (www.mineaction.org), qui comprend désormais de nouvelles fonctions et des renseignements plus complets sur la destruction de stocks dans divers pays. UN 15- قدمت دائرة الأمم المتحدة للأعمال المتعلقة بالألغام معلومات محدّثة عن " موقعها الإلكتروني الخاص بالألغام " على شبكة الويب العالمية (www.mineaction. org)، الذي يضم الآن مهام جديدة ومعلومات أكثر شمولاً عن تدمير المخزونات في مختلف البلدان.
    15. Le Service de l'action antimines de l'ONU a présenté une mise à jour concernant son site Web < < EMine > > (www.mineaction.org), qui comprend désormais de nouvelles fonctions et des renseignements plus complets sur la destruction de stocks dans divers pays. UN 15- قدمت دائرة الأمم المتحدة للأعمال المتعلقة بالألغام معلومات مستوفاة عن " موقعها الإلكتروني الخاص بالألغام " على الشبكة العالمية (www.mineaction.org)، الذي يضم الآن مهام جديدة ومعلومات أشمل عن تدمير المخزونات في مختلف البلدان.
    L'appendice I du treizième rapport trimestriel fournissait des informations sur la destruction de missiles balistiques et d'armes chimiques en Iraq, sous supervision internationale, au cours de la période allant de 1991 à 1998, en application de la résolution 687 (1991) du Conseil de sécurité. UN 6 - وقد تضمن التذييل الأول من التقرير الفصلي الثالث عشر معلومات عن تدمير الصواريخ التسيارية والأسلحة الكيميائية في العراق في ظل إشراف دولي خلال الفترة بين عامي 1991 و 1998، عملا بقرار مجلس الأمن 687 (1991).
    Le présent additif résume les questions figurant dans le rapport d'activité pour 2008 du Groupe de l'évaluation technique et économique et le rapport final du consultant sur la destruction de substances qui appauvrissent la couche d'ozone, achevés après la préparation de la note du Secrétariat (UNEP/OzL.Pro.WG.1/28/2). UN 1 - تعرض هذه الإضافة موجزاً بالقضايا الواردة في التقرير المرحلي لعام 2008 الذي أعدّه فريق التكنولوجيا والتقييم الاقتصادي وفي التقرير النهائي للخبير الاستشاري بشأن تدمير المواد المستنفدة للأوزون. وقد وضعت الصيغة النهائية لهذين التقريرين بعد أن تم إعداد مذكّرة الأمانة (UNEP/OzL.Pro.WG.1/28/2).
    22.1 Les États parties et les organisations internationales et non gouvernementales devraient utiliser le site Web < < EMine > > du Service de l'action antimines de l'ONU pour échanger des informations sur la destruction de stocks ou accéder à de telles informations. UN :: 22-1- أن تستخدم الدول الأطراف والمنظمات الدولية وغير الحكومية " الموقع الإلكتروني الخاص بالألغام " لدائرة الأمم المتحدة للأعمال المتعلقة بالألغام على الشبكة العالمية لتبادل المعلومات بشأن تدمير المخزونات والحصول على هذه المعلومات؛
    22.1 Les États parties et les organisations internationales et non gouvernementales devraient utiliser le site Web < < EMine > > du Service de l'action antimines de l'ONU pour échanger des informations sur la destruction de stocks ou accéder à de telles informations; UN :: 22-1- أن تستخدم الدول الأطراف والمنظمات الدولية وغير الحكومية " الموقع الإلكتروني الخاص بالألغام " لدائرة الأمم المتحدة للأعمال المتعلقة بالألغام على شبكة الويب العالمية لتقاسم المعلومات بشأن تدمير المخزونات والحصول على هذه المعلومات؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more