1. Décision IV/7 sur la diversité biologique des forêts | UN | ١ - المقرر ٤/٧ بشأن التنوع البيولوجي للغابات |
La Conférence des parties à la Convention sur la diversité biologique a adopté, à sa sixième réunion en 2002, le programme de travail élargi sur la diversité biologique des forêts. | UN | 53 - وفي عام 2002، اعتمد مؤتمر الأطراف في اتفاقية التنوع البيولوجي في اجتماعه السادس، برنامج العمل الموسع بشأن التنوع البيولوجي للغابات. |
Les objectifs du programme de travail sur la diversité biologique des forêts qui intéressent le plus directement les connaissances traditionnelles dans le domaine des forêts sont les suivants : | UN | ٢٠ - وأكثر ما يتصل بالمعارف التقليدية المتصلة بالغابات من أهداف برنامج العمل للتنوع البيولوجي للغابات ما يلي: |
6. Prie en outre le Secrétaire exécutif de mettre au point un programme de travail axé sur la diversité biologique des forêts. | UN | ٦ - يطلب كذلك إلى اﻷمين التنفيذي أن يضع برنامج عمل مركز للتنوع البيولوجي للغابات. |
Elle a également invité les membres du Partenariat à appuyer la mise en oeuvre du programme de travail sur la diversité biologique des forêts, en tenant compte du fait que le Partenariat constitue un mécanisme permettant de renforcer la collaboration pour les activités répondant aux objectifs communs de la Convention et du Forum. | UN | كما دعا أعضاء الشراكة إلى تقديم الدعم لتنفيذ برنامج العمل المتعلق بالتنوع البيولوجي للغابات مع التسليم بأن الشراكة توفر آلية لتعزيز التعاون بشأن الأنشطة التي تتناول الأهداف المشتركة للاتفاقية والمنتدى. |
C. Les effets transsectoriels sur la diversité biologique des forêts | UN | جيم - الآثار الشاملة لعدة قطاعات على التنوع البيولوجي للغابات |
a) De mettre en commun les enseignements tirés de l'expérience et de faciliter les synergies entre les éléments du programme de travail élargi sur la diversité biologique des forêts de la Convention sur la diversité biologique et le programme de travail pluriannuel et le plan d'action du Forum des Nations Unies sur les forêts; et | UN | (أ) تبادل التجارب وتيسير جوانب التآزر بين عناصر برنامج عمل موسع بشأن التنوع البيولوجي للغابات لاتفاقية التنوع البيولوجي وبرنامج العمل المتعدد السنوات وخطة العمل لمنتدى الأمم المتحدة المعني بالغابات؛ |
3.1 Mise en commun des données d'expérience et facilitation des synergies entre la Convention sur la diversité biologique et le Forum des Nations Unies sur les forêts, et en particulier entre les éléments du programme de travail élargi sur la diversité biologique des forêts de la Convention sur la diversité biologique et le Programme de travail pluriannuel et le plan d'action du Forum des Nations Unies sur les forêts | UN | 3-1 تبادل التجارب وتيسير جوانب التآزر بين اتفاقية التنوع البيولوجي ومنتدى الأمم المتحدة المعني بالغابات، وبخاصة بين عناصر برنامج عمل موسع بشأن التنوع البيولوجي للغابات في إطار اتفاقية التنوع البيولوجي وبرنامج العمل المتعدد السنوات وخطة العمل لمنتدى الأمم المتحدة المعني بالغابات |
La décision IV/7 sur la diversité biologique des forêts ainsi que le programme de travail sur la diversité biologique des forêts sont particulièrement pertinents pour les travaux du Forum et les propositions d’action du Groupe concernant les connaissances traditionnelles dans le domaine des forêts. | UN | ١٩ - للقرار ٤/٧ بشأن التنوع البيولوجي للغابات وبرنامج العمل للتنوع البيولوجي للغابات أهمية خاصة بالنسبة لعملية المنتدى الحكومي الدولي المعني بالغابات ومقترحات العمل المقدمة من الفريق الحكومي الدولي المخصص للغابات فيما يتعلق بالمعارف التقليدية المتصلة بالغابات. |
13. Dans son programme de travail sur la diversité biologique des forêts (décision IV/7), la Conférence des Parties à la Convention sur la diversité biologique, à sa quatrième session (Bratislava, mai 1998), a considéré qu'il était important de poursuivre les recherches relatives aux mesures d'analyse des causes profondes de la perte de la diversité biologique des forêts. | UN | ١٣ - وقد أقر مؤتمر اﻷطراف في اتفاقية التنوع البيولوجي، في برنامج عمله المعتمد بشأن التنوع البيولوجي للغابات )المقرر ٤/٧(، في اجتماعه الرابع )براتسلافا، أيار/ مايو ١٩٩٨(، بأهمية إجراء مزيد من البحوث بشأن تحليل التدابير المتصلة باﻷسباب اﻷساسية لفقدان التنوع البيولوجي للغابات. |
a) Prendre en compte l'application du programme de travail sur la diversité biologique des forêts, adopté par la Conférence des Parties à la Convention sur la diversité biologique dans sa décision IV/7, à sa quatrième réunion, tenue à Bratislava, du 4 au 16 mai 1998; | UN | )أ( أن تأخذ في الاعتبار تنفيذ مؤتمر اﻷطراف في اتفاقية التنوع البيولوجي في اجتماعه الرابع، المعقود في براتسلافا في الفترة من ٤ إلى ٧ آيار/مايو ١٩٩٨، لبرنامج العمل بشأن التنوع البيولوجي للغابات والمعتمد في مقرره رابعا/٧؛ |
Nombreux sont les membres du Partenariat qui se sont collectivement attaqués à la question de la diversité biologique des forêts, notamment depuis l'adoption de l'objectif mondial de 2010 et l'élargissement du programme de travail sur la diversité biologique des forêts de la Conférence des Parties à la Convention sur la diversité biologique (annexe à la décision VI/22 de la Conférence des Parties à la Convention). | UN | 22 - ينكب العديد من أعضاء الشراكة بشكل جماعي على معالجة مسألة حفظ التنوع البيولوجي للغابات، خاصة منذ اعتماد الهدف العالمي لسنة 2010 ومنذ توسيع اتفاقية التنوع البيولوجي لتشمل برنامج العمل بشأن التنوع البيولوجي للغابات (مرفق المقرر السادس/22 لمؤتمر الأطراف في الاتفاقية). |
Ces études seraient directement pertinentes non seulement pour le programme de travail sur la diversité biologique des forêts et sur les connaissances traditionnelles y relatives, mais aussi pour la définition de lignes directrices et de principes généraux sur la base d’exemples de pratiques optimales. | UN | وهذه الدراسات لن تكون ذات صلة مباشرة ببرنامج العمل للتنوع البيولوجي للغابات وما يرتبط به من المعارف التقليدية المتصلة بالغابات فحسب، ولكنها ستكون أيضاً ذات صلة مباشرة بتحديد المبادئ والمبادئ التوجيهية العامة التي تُستنبط من أمثلة أفضل الممارسات. |
Convention sur la diversité biologique. L'application du programme de travail élargi sur la diversité biologique des forêts de la Convention sur la diversité biologique (décision VI/22 de la Conférence des Parties à la Convention, annexe) repose sur les priorités et les besoins des pays. | UN | 28 - اتفاقية التنوع البيولوجي: يستند مقرر مؤتمر الدول الأطراف في اتفاقية التنوع البيولوجي سادسا/22، المتعلق بتنفيذ برنامج العمل الموسع للتنوع البيولوجي للغابات الخاص باتفاقية التنوع البيولوجي، إلى الأولويات والاحتياجات الوطنية. |
Dans le programme de travail élargi sur la diversité biologique des forêts, il est souligné que des ressources financières nouvelles et supplémentaires, associées à un transfert de technologie et au renforcement des capacités, sont nécessaires pour faciliter la mise en oeuvre effective du programme de travail élargi par les pays en développement. | UN | 29 - ويسترعي برنامج العمل الموسع للتنوع البيولوجي للغابات الانتباه إلى ضرورة إيجاد موارد مالية جديدة وإضافية، إلى جانب نقل التكنولوجيا وبناء القدرات، لكي تتمكن البلدان النامية من تنفيذ برنامج العمل الموسع بفعالية. |
C’est à la quatrième Réunion de la Conférence des Parties, tenue à Bratislava en mai 1998, que la question des connaissances traditionnelles dans le domaine des forêts a été examinée et que le programme de travail sur la diversité biologique des forêts a été adopté. | UN | ١٧ - وكان الاجتماع الرابع لمؤتمر اﻷطراف الذي عقد في براتسلافا في أيار/ مايو ١٩٩٨ هو الاجتماع الذي تم فيه تناول مسألة المعارف التقليدية المتصلة بالغابات واعتمد فيه برنامج العمل للتنوع البيولوجي للغابات. |
La Conférence des Parties a prié l'Organe subsidiaire de prendre en compte l'incidence des changements climatiques sur la diversité biologique des forêts et de préparer des avis scientifiques afin que les considérations liées à la diversité biologique soient prises en compte dans la mise en oeuvre de la Convention-cadre et de son protocole de Kyoto. | UN | وقد طلب مؤتمر الأطراف إلى الهيئة الفرعية النظر فيما يحدثه تغير المناخ من أثر على التنوع البيولوجي للغابات وإعداد مشورة علمية بغية إدماج الاعتبارات المتعلقة بالتنوع البيولوجي في تنفيذ اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية المتعلقة بتغير المناخ وبروتوكول كيوتو الملحق بها. |
b) Étudier les rapports entre les propositions du Groupe intergouvernemental sur les forêts/Forum intergouvernemental sur les forêts et les éléments que pourrait contenir un programme de travail sur la diversité biologique des forêts. | UN | (ب) استكشاف العلاقة بين مقترحات العمل المقدمة من الفريق الحكومي الدولي المعني بالغابات/المنتدى الحكومي الدولي المعني بالغابات والعناصر الممكنة لبرنامج عمل يتعلق بالتنوع البيولوجي للغابات. |
Il a également pris note des décisions que la Conférence des Parties à la Convention sur la diversité biologique avaient adoptées à sa cinquième réunion et qui portaient sur la diversité biologique des forêts ainsi que des mers et des zones côtières, notamment des récifs coralliens, en appelant l'attention sur leurs liens avec la Convention-cadre. | UN | كما أحاطت الهيئة علما بمقررات الاجتماع الخامس لمؤتمر الأطراف المتعلقة بالتنوع البيولوجي للغابات والتنوع البيولوجي البحري والساحلي، وبخاصة الشُعب المرجانية، وعلاقة كل ذلك باتفاقية الأمم المتحدة الإطارية المتعلقة بتغير المناخ. |
Le programme de travail élargi de la Convention sur la diversité biologique des forêts a admis les critères et indicateurs existants de gestion durable des forêts, et reconnu la nécessité de poursuivre l'élaboration d'indicateurs propres pour évaluer l'état et les tendances de la diversité biologique des forêts. | UN | وسلم برنامج الاتفاقية الموسع بشأن التنوع البيولوجي الحراجي بأهمية المعايير والمؤشرات القائمة المتعلقة بالإدارة المستدامة للغابات وضرورة وضع مزيد من مؤشرات التنوع البيولوجي الحراجي واستخدامها لتقييم التنوع البيولوجي الحراجي واتجاهاته. |