"sur la feuille" - Translation from French to Arabic

    • على خريطة
        
    • من خريطة
        
    • بشأن خريطة
        
    • على الصفحة
        
    • في خريطة
        
    • تحت النوعية
        
    • المتعلقة بخارطة
        
    • على ورقة
        
    • على الورقة
        
    • بشأن خارطة
        
    L'Inde demeure fermement attachée à un règlement fondé sur la feuille de route et sur l'Initiative de paix arabe. UN وما زالت الهند تؤيد بشدة إيجاد حل سياسي مبني على خريطة الطريق ومبادرة السلام العربية.
    Après l'accord inespéré sur la feuille de route de Bali, le chemin qui nous mène à Copenhague est court, et il est semé d'embuches. UN وبعد الاتفاق غير المتوقع على خريطة الطريق التي وضعها مؤتمر بالي، أصبح السبيل إلى كوبنهاغن قصيراً لكنه مليء بالمطبات.
    37. Le même jour, les forces iraquiennes stationnées au poste de garde de Sadr-Arafat, au point de coordonnées géographiques 38S NB 9700065000 sur la feuille de Mehran, entre les bornes frontière Nos 30/1 et 31, ont été renforcées. UN ٣٧ - وفي ١٦ شباط/فبراير ١٩٩٧، وصلت تعزيزات للقوات العراقية المرابطة في مخفر صدر عرفات عند اﻹحداثيين الجغرافيين 38S NB 9700065000 على خريطة مهران بين العمودين الحدوديين ٣٠/١ و ٣١.
    Il convient désormais de profiter de cette dynamique positive pour lancer une véritable perspective de paix fondée sur la feuille de route, qui reste le cadre de référence incontournable en la matière. UN وعلينا الآن أن نغتنم تلك الديناميكية الإيجابية لفتح آفاق سلام حقيقية انطلاقاً من خريطة الطريق، التي تبقى الإطار الأساسي في هذا الشأن.
    Tous les ministères concernés ont été invités à communiquer des observations sur la feuille de route régissant l'application du Plan d'action. UN وطُلب من جميع الوزارات المعنية الإدلاء بتعليقاتها بشأن خريطة الطريق المفضية للامتثال للخطة.
    38. Le 17 février 1997, à 10 h 30, 10 éléments iraquiens ont enlevé une tente au point de coordonnées géographiques 38S ND 3750001600 sur la feuille Khosravi, au nord-ouest de la borne frontière No 53. UN ٣٨ - وفي ١٧ شباط/فبراير ١٩٩٧، الساعة ٣٠/١٠، أزال عشرة أفراد من القوات العراقية خيمة عند الاحداثيين الجغرافيين 38S ND 3750001600 على خريطة خسروي، شمال غرب العمود الحدودي ٥٣.
    Ensuite, ils ont commencé à dresser deux tentes au point de coordonnées géographiques 38S NC 6100023000 sur la feuille Kani-Sheikh. UN ثم شرعوا عقب ذلك في نصب خيمتين عند اﻹحداثيين الجغرافيين 38S NC 6100023000 على خريطة كاني شيخ.
    Après avoir patrouillé pendant deux heures au point de coordonnées géographiques 38S NC 4460050400 sur la feuille Naft-Shahr, au sud de la borne frontière No 44/10, les éléments iraquiens ont regagné leur position initiale. UN ثم عاد هؤلاء اﻷفراد العراقيون الى موقعهم السابق، بعد القيام بدورية دامت ساعتين عنـــد اﻹحداثيين الجغرافيين 38S NC 4460050400 على خريطة نفط شهر، جنوب العمود الحدودي ٤٤/١٠.
    Ces deux visites visaient à inclure la Sierra Gorda sur la feuille de route des responsables de haut niveau au niveau international, en particulier, dans les cercles de développement durable. UN وكان الغرض من الزيارتين هو وضع سييرا غوردا على خريطة القادة رفيعي المستوى على الصعيد الدولي، خاصة في دوائر التنمية المستدامة.
    :: Élaboration d'un programme de réconciliation fondé sur la feuille de route, associant le Gouvernement, l'Organisation des Nations Unies, les partenaires internationaux et la société civile UN :: صوغ برنامج مشترك لتحقيق المصالحة بناء على خريطة الطريق المتعلقة بالمصالحة، يشمل الحكومة والأمم المتحدة والشركاء الدوليين والمجتمع المدني
    Il faut maintenir le cap sur la feuille de route, et Israël doit admettre que la sécurité ne saurait prédominer tant qu'un règlement pacifique n'aura pas été atteint. UN ويجب أن يبقى التركيز على خريطة الطريق، ولابد أن تعترف إسرائيل بأنه لا يمكن للسلام والأمـــــن أن يســـــودا إلا عند التوصل إلى تسوية سلمية.
    La motivation réelle qui se cache derrière ce projet de résolution est la volonté d'influer sur le cours de la politique intérieure du Myanmar et de faire capoter la transition vers une société démocratique, qui repose sur la feuille de route en sept étapes conçue par le Gouvernement. UN والنية الفعلية من مشروع القرار هي التلاعب بالعملية السياسية الداخلية في ميانمار والخروج على خريطة الطريق السياسية ذات الخطوات السبع التي حددتها للتحول إلى مجتمع ديمقراطي.
    Suite à une réaction des gardes-frontière iraniens, ils se sont enfuis en direction du village de Sarghiril au point de coordonnées 38S ND 6300031000 sur la feuille de Ghasr-Dhirin, au nord-ouest de la borne frontière 60/7. UN وبعد رد حرس الحدود اﻹيرانيين، هربوا باتجاه قرية سارغيريل عند اﻹحداثيين الجغرافيين 38S ND 6300031000 على خريطة قصر - شيرين، شمال غرب الشاخص الحدودي ٦٠/٧.
    31. Le 16 mai 1997, des mouvements de véhicules iraquiens transportant des militaires et des civils ont été observés en mission de reconnaissance au point de coordonnées géographiques 39R TP 3900056000 sur la feuille d'Abadan, dans le no man's land se situant dans la zone de Ziadieh. UN ٣١ - وفي ١٦ أيار/ مايو ١٩٩٧، شوهدت تحركات مركبات عراقية تقل أفرادا عسكريين ومدنيين تستطلع المنطقة عند اﻹحداثيين الجغرافيين 39R TP 3400056000 على خريطة عبدان، في المنطقة الحرام، في منطقة زيادة.
    Le 29 septembre 2001, à 9 h 20, un bateau de patrouille iraquien transportant deux officiers iraquiens a été repéré patrouillant dans les eaux de la République islamique d'Iran au point de coordonnées 39RTP, 38100-59000 sur la feuille Abadan. UN 17 - في 29 أيلول/سبتمبر 2001، في الساعة 20/9، شوهد زورق دورية عراقي على متنه ضابطان عراقيان، وهو يقوم بدورية في مياه جمهورية إيران الإسلامية عند الإحداثيات (39RTP, 38100-59000) من خريطة عبادان.
    Le 2 juillet 2001, à 9 h 20, un véhicule iraquien transportant un homme et trois femmes, dont une filmait la zone, a été repéré au point de coordonnées 39RTP, 36000-59000 sur la feuille Abadan. UN 20 - في 2 تموز/يوليه 2001، في الساعة 20/9، شوهدت مركبة عراقية تحمل رجلا وثلاث نساء، إحداهن كانت تقوم بتصوير المنطقة عند الإحداثيات (39RTP, 36000-59000) من خريطة عبادان.
    Le 2 décembre 2001, à 16 h 15, un bateau de patrouille iraquien transportant deux personnes a été repéré patrouillant dans les eaux de la République islamique d'Iran au point de coordonnées 39RTP, 46000-48800 sur la feuille Khosro Abad. UN 25 - في 2 كانون الأول/ديسمبر 2001، في الساعة 15/16، شوهد زورق دورية عراقي على متنه شخصان، وهو يقوم بدورية في مياه جمهورية إيران الإسلامية عند الإحداثيات (39RTP, 46000-48800) من خريطة خسرو أباد.
    La Commission a engagé des consultations avec les parties prenantes nationales sur la feuille de route électorale proposée, en vue d'obtenir leurs vues concernant la séquence et le calendrier proposés pour les scrutins. UN وبدأت تلك اللجنة مشاورات مع أصحاب المصلحة على الصعيد الوطني بشأن خريطة الطريق الانتخابية المقترحة للحصول على آرائهم بشأن التسلسل المتوخى لعمليات الاقتراع والأطر الزمنية.
    Le 7 décembre, mon Représentant spécial et l'équipe de pays des Nations Unies ont été consultés sur la feuille de route. UN وجرى التشاور مع ممثلي الخاص وفريق الأمم المتحدة القطري بشأن خريطة الطريق في 7 كانون الأول/ديسمبر.
    Toutes les pertes relatives à l'emploi peuvent être portées sur la feuille " C6 " du formulaire de réclamation. UN وتقدم المطالبات بشأن الخسائر المتصلة بالعمل على الصفحة " جيم/6 " من استمارة المطالبة.
    15. Autres questions méritant l'attention qui pourraient figurer sur la feuille de route UN 15- قضايا أخرى في خريطة الطريق تستوجب الاهتمام
    Par exemple, une réclamation avait été présentée pour perte de véhicules lourds sur la feuille D4 réservée aux véhicules à moteur et pour perte de revenu sur la feuille D6. UN فقد قُدمت مثلا مطالبة تتعلق بخسائر في مركبات ثقيلة تحت النوعية دال/٤ المتعلقة بالسيارات، وبفقدان الدخل تحت النوعية دال/٦.
    À ce momentlà, en fonction des résultats des débats sur la feuille de route de Bali, la Conférence des Parties souhaitera peutêtre se prononcer sur la façon de procéder. UN حينئذ يمكن لمؤتمر الأطراف أن يقرر كيفية المضي في أعماله، وذلك حسب النتائج التي تتمخض عنها المناقشات المتعلقة بخارطة طريق بالي.
    C-c-celui la était le plus clair, ce qui veut dire que cela a probablement été écrit sur la feuille précédent du bloc. Open Subtitles هذه كانت الاوضح مما يعني ان هناك احتمال انه كتب على ورقة سابقة
    J'ai vu sur la feuille que je vous ai demandé de remplir... Open Subtitles رأيت على الورقة بإني طلبت منك بإن تملأها
    Elle a permis de recueillir les vues et recommandations des OSC sur la feuille de route et le chronogramme d'actions de mise en œuvre de l'EPU préparés par le Gouvernement. UN وقدمت منظمات المجتمع المدني آراءها وتوصياتها بشأن خارطة الطريق والإطار الزمني لإجراءات تنفيذ الاستعراض الدوري الشامل التي وضعتها الحكومة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more