Mais la nouvelle politique de l'éducation met un accent tout particulier sur la formation professionnelle. | UN | غير أن السياسة التعليمية الجديدة تشدد بصورة خاصة على التدريب المهني. |
La deuxième phase est consacrée à la socialisation et la troisième est axée sur la formation professionnelle. | UN | وتخصص المرحلة الثانية للتنشئة الاجتماعية، في حين تركز المرحلة الثالثة على التدريب المهني. |
Des discussions sont menées avec le Ministère du travail et la Sécurité sociale sur la formation professionnelle à l'intention des femmes mais les ressources actuellement disponibles sont insuffisantes. | UN | وتجري مناقشات مع وزارة العمل والضمان الاجتماعي بشأن التدريب المهني للمرأة، ولكن الموارد المتاحة حالياً ليست كافية. |
Le Programme d'action national du PNUD pour les handicapés fournit au Ministère du travail et des affaires sociales, par le truchement de spécialistes nationaux et internationaux, des conseils techniques sur la formation professionnelle et les questions liées à l'emploi. | UN | يقدم البرنامج الوطني للعمل بشأن الإعاقة التابع لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي المشورة التقنية الوطنية والدولية بشأن التدريب المهني والقضايا المتعلقة بالاستخدام، إلى وزارة العمل والشؤون الاجتماعية. |
Des chiffres détaillés sur la formation professionnelle en RASHK figurent à l'annexe I. | UN | وترد في المرفق ياء الأرقام التفصيلية للتدريب المهني في منطقة هونغ كونغ الإدارية الخاصة. |
Le Comité ne dispose pas non plus d'informations sur la formation professionnelle proposée aux adolescents qui décident de suivre une formation parascolaire. | UN | كما لم تحصل اللجنة على معلومات عن التدريب المهني للمراهقين الذين يختارون العمل في مجال غير أكاديمي. |
La loi sur la formation professionnelle doit être examinée en première lecture par le Parlement à l'automne 2007. | UN | ومن المتوقع أن ينظر البرلمان في مشروع القانون المتعلق بالتدريب المهني في قراء أولى في خريف 2007. |
Certaines de ces activités doivent avoir un caractère de loisirs mais d'autres seront axées sur la formation professionnelle, la responsabilité civique et l'égalité entre les sexes. | UN | وفي حين أن بعض الأنشطة يقصد بها أن تكون أنشطة ترويجية، فإن هناك أنشطة أخرى تركز على التدريب المهني والمسؤوليات المدنية والمساواة بين الجنسين. |
L'aide fournie a été relativement limitée et a essentiellement porté sur la formation professionnelle. | UN | وكانت المساعدة المقدمة محدودة نسبيا. وتم التركيز بصورة أساسية على التدريب المهني. |
L'accent est mis davantage sur la formation professionnelle, l'éducation des enfants et les cours de planification familiale à l'intention des femmes réfugiées, afin d'assurer une protection spéciale aux femmes et aux enfants et d'inculquer aux réfugiés des connaissances qui leur seront utiles au moment du rapatriement. | UN | وقد ازداد التأكيد على التدريب المهني والتعليم لﻷطفال، وتنظيم اﻷسرة للنساء اللاجئات، بهدف توفير رعاية خاصة للنساء واﻷطفال والمساعدة في تطوير المهارات المفيدة للاجئين عند عودتهم الى الوطن. |
C’est ainsi qu’en 1998, l’Espagne a adopté un plan national d’action pour l’emploi mettant tout particulièrement l’accent sur la formation professionnelle, la promotion de l’emploi des femmes et l’emploi des personnes handicapées. | UN | فعلى سبيل المثال، اعتمدت إسبانيا في عام 1998 خطة عمل وطنية للعمالة تركز فيها على التدريب المهني وتشجيع توظيف المرأة وعمالة المعوقين. |
Un certain nombre de lois essentielles sont en cours d'élaboration, notamment des décrets-lois sur la formation professionnelle, le système d'enregistrement des actifs et des chômeurs, l'homologation des centres de formation professionnelle et les travailleurs migrants. | UN | ويجري في الوقت الحاضر صياغة عدة تشريعات تشمل قوانين بمراسيم بشأن التدريب المهني وتسجيل العمال والبطالة وإصدار شهادات مراكز التدريب المهني والعمال المهاجرين. |
52. Loi sur la formation professionnelle supérieure et post-supérieures (22 août 1996, No 125–F3). | UN | ٥٢ - قانون " بشأن التدريب المهني العالي وما بعده " )٢٢ آب/أغسطس ١٩٩٦، رقم 125-F3(. |
a) La loi sur la formation professionnelle (LFP), entrée en vigueur en 2004; | UN | (أ) القانون الاتحادي بشأن التدريب المهني الذي دخل حيز النفاذ في عام 2004؛ |
Par ailleurs, des initiatives de formation professionnelle, d'amélioration des compétences et d'apprentissage permanent, comme par exemple l'Accord européen sur la formation professionnelle dans l'agriculture de 2002, permettront aux travailleurs de s'adapter à des conditions nouvelles tout en contribuant à améliorer les résultats économiques. | UN | ويجري العمل على إعداد العاملين للتكيف مع الظروف المتغيرة، مما يسهم في تحسين الأداء الاقتصادي عن طريق مبادرات في مجالات التدريب المهني وتحسين المهارات والتعلم مدى الحياة، مثل الاتفاق الأوروبي بشأن التدريب المهني في الزراعــة لعام 2002. |
Des chiffres détaillés sur la formation professionnelle dans la RAS de Hong Kong figurent à l'annexe 10D. Formation permanente | UN | وترد في المرفق 10 دال، الأرقام التفصيلية للتدريب المهني في منطقة هونغ كونغ الإدارية. |
133. Un projet a été introduit en 2005 portant sur la formation professionnelle et l'intégration des bénéficiaires de l'aide publique sur le marché du travail. | UN | 133- وفي عام 2005 أطلق مشروع للتدريب المهني وإدماج الحاصلين على المساعدة العامة في سوق العمل. |
Des chiffres détaillés sur la formation professionnelle en RASHK figurent à l'annexe I. | UN | وترد في المرفق طاء أرقام مفصلة عن التدريب المهني في إقليم هونغ كونغ اﻹداري الخاص. |
Décret gouvernemental 02/2001/ND-CP donnant des instructions détaillées sur l'application du Code du travail et de la loi sur la formation professionnelle | UN | المرسوم الحكومي رقم 02/2001/ND-CP الذي يبين بالتفصيل شروط تنفيذ قانون العمل والقانون التعليمي المتعلق بالتدريب المهني |
Recommandation sur la formation professionnelle des pêcheurs, 1966 (no 126) | UN | التوصية المتعلقة بالتدريب المهني (للصيادين)، 1966 (رقم 126) |
La Confédération assume des tâches qui doivent être réglementées de manière uniforme, telle que la législation sur la formation professionnelle. | UN | ويضطلع الاتحاد بمهام يجب تنظيمها بشكل موحد، مثل التشريع الخاص بالتدريب المهني. |
Il s'est également concentré sur la formation professionnelle et la création d'emplois. | UN | ويجري التركيز أيضا على توفير التدريب المهني وإيجاد فرص العمل لهن. |
La série de documents sur la formation professionnelle est un important outil pédagogique qui vise au premier chef à faciliter les activités de formation du programme d’assistance technique dans le domaine des droits de l’homme, ainsi qu’à aider d’autres organismes qui s’occupent de formation de groupes professionnels dans le domaine des droits de l’homme. | UN | ٦٤ - تعتبر سلسلة التدريب المهني التي يجري إصدارها أداة مهمة للتدريب والتثقيف، وهي مصممة في اﻷساس لتقديم الدعم ﻷنشطة التدريب في إطار برنامج التعاون التقني في ميدان حقوق اﻹنسان، ومساعدة المنظمات اﻷخرى التي تشارك في تثقيف المجموعات المهنية في مجال حقوق اﻹنسان. |
Un projet de loi sur la formation professionnelle en BosnieHerzégovine ainsi qu'un projet de loi sur l'enseignement supérieur sont actuellement en cours d'adoption. | UN | ويجري في الوقت الراهن صياغة مشروع قانون بشأن التعليم المهني والتدريب في البوسنة والهرسك، وكذلك مشروع قانون إطاري بشأن التعليم العالي في البوسنة والهرسك. |