"sur la forme finale" - Translation from French to Arabic

    • بشأن الشكل النهائي
        
    • المتعلقة بالشكل النهائي
        
    • بشأن الصيغة النهائية
        
    • مناقشة الشكل النهائي
        
    Toute décision sur la forme finale que devra revêtir le résultat des travaux doit être prise ultérieurement. UN وينبغي اتخاذ قرار في موعد لاحق بشأن الشكل النهائي للعمل المتعلق بالموضوع.
    On a aussi relevé qu'en attendant une décision sur la forme finale que prendrait le projet d'articles, on pouvait envisager des procédures non contraignantes telles que les consultations, les négociations, les enquêtes et la conciliation. UN كما لوحظ أنه، ريثما يتخذ قرار بشأن الشكل النهائي الذي ستتخذه مشاريع المواد يمكن النظر في اتخاذ إجراءات تتسم بالتراضي مثل التشاور والتفاوض والتحقيق والتوفيق بين الآراء.
    Plusieurs États se sont exprimés sur la forme finale du résultat des travaux de la Commission du droit international sur l'Expulsion des étrangers. UN 71 - لقد أعربت عدة دول عن رأيها بشأن الشكل النهائي لنتائج أعمال لجنة القانون الدولي المتعلقة بطرد الأجانب.
    La CDI doit se souvenir que la Commission n'a pas achevé son débat sur la forme finale que doit prendre le texte de la CDI sur la responsabilité de l'État. UN وينبغي للجنة القانون الدولي أن تتذكر أن اللجنة السادسة لم تختتم مناقشتها المتعلقة بالشكل النهائي الذي سيعتمد للنص الذي وضعته لجنة القانون الدولي عن مسؤولية الدول.
    Le rapport indiquait que des accords avaient été dégagés sur la forme finale du système de romanisation des caractères arabes, sur la nécessité de collaborer plus efficacement au sein de la Division pour appliquer les résolutions du Groupe d'experts et sur la normalisation des bases de données des nomenclatures géographiques. UN وأشار التقرير إلى أنه تم التوصل إلى اتفاقات بشأن الصيغة النهائية لنظام التحويل إلى اللاتينية من اللغة العربية، وبشأن ضرورة العمل سويا كشعبة بشكل أكفأ لتنفيذ قرارات فريق الخبراء، وبشأن توحيد قواعد بيانات معاجم الأسماء الجغرافية.
    Enfin, il est encore trop tôt pour se prononcer sur la forme finale que prendront les travaux que la CDI a consacrés à ce sujet. La réponse à cette question dépendra de l'évolution que suivront les régimes spéciaux de la responsabilité. UN 45 - وقال في ختام كلمته أنه من السابق لأوانه مناقشة الشكل النهائي لعمل اللجنة بشأن هذا الموضوع، حيث أن الحل يتوقف على تطوير أنظمة محددة للمسؤولية في المستقبل.
    91. La délégation éthiopienne pense elle aussi qu'il faut attendre pour se prononcer sur la forme finale du projet d'articles. UN 91 - وقال إن وفده يوافق على إرجاء اتخاذ قرار بشأن الشكل النهائي لمشاريع المواد.
    64. La délégation grecque dit que tant que le Comité préparatoire pour la création d’une cour criminelle internationale n’a pas achevé ses travaux, il ne serait pas sage de prendre une décision sur la forme finale à donner au projet de Code. UN ٦٤ - وقال الممثل إن وفده يرى أنه ليس من الحكمة اتخاذ قرار بشأن الشكل النهائي للمدونة، إلى أن تكمل اللجنة التحضيرية المعنية بإنشاء محكمة جنائية دولية عملها.
    Le Président a rappelé que le Comité doit encore prendre une décision sur la forme finale du rapport à la Conférence et a suggéré que la réunion soit suspendue pour permettre aux délégations de se familiariser avec le projet de rapport. UN 50 - الرئيس: أشار إلى أن اللجنة لم تتخذ بعدُ قراراً بشأن الشكل النهائي لتقريرها إلى المؤتمر، واقترح تعليق الجلسة لإعطاء الوفود فرصة لمطالعة مشروع التقرير.
    On a fait remarquer qu'aucune décision n'avait été prise encore sur la forme finale que prendrait l'étude sur les eaux souterraines transfrontières. Certaines délégations penchaient néanmoins pour des recommandations ou des directives, qui aideraient les États à rédiger des accords régionaux et sous-régionaux. UN 73 - رغم ما لوحظ من عدم اتخاذ أي قرار بشأن الشكل النهائي للدراسة المتعلقة بالمياه الجوفية العابرة للحدود، فإن بعض الوفود ترى ضرورة أن يتخذ العمل شكل توصيات أو مبادئ توجيهية تساعد الدول في صياغة الاتفاقات الإقليمية ودون الإقليمية.
    Le Président a rappelé que le Comité doit encore prendre une décision sur la forme finale du rapport à la Conférence et a suggéré que la réunion soit suspendue pour permettre aux délégations de se familiariser avec le projet de rapport. UN 50 - الرئيس: أشار إلى أن اللجنة لم تتخذ بعدُ قراراً بشأن الشكل النهائي لتقريرها إلى المؤتمر، واقترح تعليق الجلسة لإعطاء الوفود فرصة لمطالعة مشروع التقرير.
    En attendant qu'une décision soit prise sur la forme finale que prendront les règles à élaborer, il est important de consulter l'Organisation des Nations Unies, la Fédération internationale des Sociétés de la Croix-Rouge et du Croissant-Rouge et les organisations non gouvernementales compétentes et d'examiner la pratique des États dans le domaine de la coopération visant à atténuer les conséquences des catastrophes. UN وأكّد أنه، في انتظار اتخاذ قرار بشأن الشكل النهائي للقواعد التي سيتم اقتراحها، من المهم إجراء المشاورات مع الأمم المتحدة، والاتحاد الدولي لجمعيات الصليب الأحمر والهلال الأحمر، والمنظمات غير الحكومية ذات الصلة، والنظر في ممارسات الدول فيما يتعلق بالتعاون في مجال التخفيف من آثار الكوارث.
    La délégation australienne réserve son jugement sur la forme finale que doivent prendre les travaux jusqu'à ce que la substance des projets d'article sur la responsabilité ait été définie. UN 31 - وأعلنت أن وفدها سيحتفظ بقراره بشأن الشكل النهائي للعمل المتعلق بالموضوع إلى أن يكون مضمون مشاريع المواد المتعلقة بالمسؤولية قد تحدد.
    Il se propose d'inviter les membres à commenter son projet de conclusions (NPT/CONF.2005/MCII/CRP.3). Il demande au président de l'organe subsidiaire 2 de faire un rapport oral sur ses activités et invite enfin au Comité à prendre une décision sur la forme finale que devra revêtir le projet de rapport à la Conférence. UN 8 - واقترح أن يدعو أعضاءَ اللجنة إلى التعليق على مشروع الاستنتاجات الذي وضعه هو (NPT/CONF.2005/MC.II/CRP.3)، وأن يطلب من رئيس الهيئة الفرعية الثانية أن يقدم تقريراً شفوياًّ عن أنشطته، وأن يطلب من اللجنة في النهاية أن تتخذ قراراً بشأن الشكل النهائي لمشروع تقريرها لتقديمه إلى المؤتمر.
    Il se propose d'inviter les membres à commenter son projet de conclusions (NPT/CONF.2005/MCII/CRP.3). Il demande au président de l'organe subsidiaire 2 de faire un rapport oral sur ses activités et invite enfin au Comité à prendre une décision sur la forme finale que devra revêtir le projet de rapport à la Conférence. UN 8 - واقترح أن يدعو أعضاءَ اللجنة إلى التعليق على مشروع الاستنتاجات الذي وضعه هو (NPT/CONF.2005/MC.II/CRP.3)، وأن يطلب من رئيس الهيئة الفرعية الثانية أن يقدم تقريراً شفوياًّ عن أنشطته، وأن يطلب من اللجنة في النهاية أن تتخذ قراراً بشأن الشكل النهائي لمشروع تقريرها لتقديمه إلى المؤتمر.
    Le Rapporteur spécial a aussi examiné les sources du droit de la protection et de l'assistance internationales en cas de catastrophe, et a formulé des idées préliminaires sur la forme finale que pourrait prendre le résultat des travaux. UN وجرى أيضا تقييم مصادر القانون المنطبقة في مجال توفير الحماية والمساعدة الدوليتين في حالات الكوارث() وقُدمت بعض الآراء الأولية المتعلقة بالشكل النهائي المناسب للعمل().
    40. Étant donné les opinions divergentes exprimées par les États sur une série de termes utilisés dans le projet d'articles sur le droit des aquifères transfrontières et le fait que la pratique internationale continue d'évoluer, il serait prématuré de prendre une décision sur la forme finale du projet d'articles. UN 40 - وقالت إنه في ضوء اختلاف الآراء التي أعربت عنها الدول بشأن مجموعة من المصطلحات المستخدمة في مشاريع المواد المتعلقة بقانون طبقات المياه الجوفية العابر للحدود، وكون الممارسة الدولية لم تأخذ شكلها النهائي بعد، سيكون من السابق لأوانه اتخاذ قرار بشأن الصيغة النهائية لتلك لمواد.
    112. Il a été noté que s'il était prématuré d'ouvrir un débat sur la forme finale des travaux, les projets de dispositions pourraient revêtir différentes formes. UN 112- لوحظ أنه على الرغم من أنَّ من السابق لأوانه بدء مناقشة الشكل النهائي للأعمال، فإن مشاريع الأحكام كانت متوافقة إلى حد بعيد مع مختلف النواتج التي أمكن تحقيقها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more