Ils sont cités dans un document d'appel d'offres pour une étude de faisabilité sur la gestion des déchets électroniques, diffusé par le gouvernement du Sultanat d'Oman. | UN | وهي مشار إليها في وثيقة مناقصة لإجراء دراسة جدوى بشأن إدارة النفايات الإلكترونية عممتها حكومة عمان. |
Elle a également financé en octobre 1997 l’organisation d’une conférence internationale sur la gestion des déchets à la Grenade. | UN | وقامت المنظمة أيضا برعاية مؤتمر دولي بشأن إدارة النفايات في غرينادا في تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٧. |
Un forum mondial sur la gestion des déchets au service de la santé et des moyens de subsistance, sera organisé pendant le segment de haut niveau. | UN | وسيُعقد منتدى عالمي بشأن إدارة النفايات من أجل صحة البشر وسبل كسب عيشهم أثناء الجزء رفيع المستوى. |
Sous l'égide d'organismes des Nations Unies, il a également mené à bien des projets sur la gestion des déchets solides, l'analyse des tâches et le travail de bureau, et l'environnement. | UN | ونفذ المركز أيضا مشاريع كلفته بها أجهزة من أجهزة الأمم المتحدة عن إدارة النفايات الصلبة، التدقيق الوظيفي ودراسة العمل المكتبي، والبيئة، وأنجزها بنجاح. |
Les paragraphes qui suivent donnent un bref aperçu de quelques programmes de coopération technique ayant un certain impact sur la gestion des déchets dans les petits États insulaires. | UN | ويرد أدناه موجز مقتضب لبعض برامج التعاون التقني المؤثرة بصفة خاصة على إدارة النفايات في الدول الجزرية الصغيرة النامية. |
Par exemple, une loi sur la protection de l’environnement a été adoptée en 1994, les directives sur la gestion des déchets dans le tourisme ont été renforcées, l’utilisation des filets de pêche a été interdite, et certaines zones marines ont été déclarées parcs nationaux. | UN | وعلى سبيل المثال، فقد سن في عام ١٩٩٤ تشريع للحماية البيئية؛ وعززت المبادئ التوجيهية ﻹدارة النفايات في صناعة السياحة؛ وحظر استخدام شباك صيد اﻷسماك؛ وحددت مناطق بحرية معينة كمتنزهات وطنية. |
Déclaration de Bali sur la gestion des déchets au service de la santé et des moyens de subsistance | UN | المرفق الثاني إعلان بالي بشأن إدارة النفايات من أجل صحة البشر وسبل عيشهم |
Je voudrais à cet égard remercier le Ministre des affaires étrangères de la Norvège qui a demandé à l'Agence internationale de l'énergie atomique de convoquer une conférence internationale sur la gestion des déchets nucléaires. | UN | وفي هذا الخصوص، أود الاشادة بالملاحظات التي أبــــداها وزير خارجية النرويج والتي تضمنت دعوته إلى أن تعقـــــد الوكالة الدولية للطاقة الذرية مؤتمرا دوليا بشأن إدارة النفايات النووية. |
Il aide par exemple les Gouvernements de Kiribati, de Samoa et de Sao Tomé-et-Principe à mettre au point une législation-cadre en matière d’environnement qui contiendra aussi des dispositions sur la gestion des déchets. | UN | وعلى سبيل المثال، يجري تقديم المساعدة الى حكومات ساموا، وسان تومي وبرينسيبي، وكيريباتي في صياغة قانون بيئي إطاري، يشمل أحكاما بشأن إدارة النفايات. |
L’Organisation mondiale de la santé (OMS) a contribué à l’élaboration de plans nationaux de mise en oeuvre portant sur la gestion des déchets et la promotion de pratiques rationnelles. | UN | ٣٣ - وقد ساعدت منظمة الصحة العالمية في عملية وضع خطط وطنية للتنفيذ بشأن إدارة النفايات وترويج الممارسات السليمة. |
Une étude de 2007 sur la gestion des déchets municipaux au Royaume-Uni de Grande-Bretagne et d'Irlande du Nord, par exemple, a établi que : | UN | ولاحظت إحدى الدراسات التي أجريت عام 2007 بشأن إدارة النفايات البلدية في المملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية على سبيل المثال ما يلي: |
Rapport sur la réunion consultative intersessionnelle sur la gestion des déchets solides en Afrique, | UN | تقرير عن الاجتماع الاستشاري الذي يعقد بين الدورات بشأن " إدارة النفايات الصلبة في أفريقيا " |
18. Atelier sur la gestion des déchets destiné à des experts d'Asie du Sud, septembre 2006. | UN | 18- حلقة عمل بشأن إدارة النفايات لخبراء جنوب آسيا، أيلول/سبتمبر 2006. |
1. Décisions VI/1, VII/I, VII/3, VIII/33 et décision 24/5 du Conseil d'administration du PNUE sur la gestion des déchets | UN | 1 - المقررات 6/1 و7/1 و7/3 و8/33 ومقرر مجلس إدارة اليونيب 24/5 بشأن إدارة النفايات. |
C. Adoption de la Déclaration de Bali sur la gestion des déchets pour la protection de la santé humaine et des moyens d'existence | UN | جيم - اعتماد إعلان بالي بشأن إدارة النفايات من أجل صحة البشر وسبل عيشهم |
La Conférence a adopté la Déclaration de Bali sur la gestion des déchets pour la protection de la santé humaine et des moyens d'existence, qui figure à l'annexe II au présent rapport. | UN | 61 - اعتمد المؤتمر إعلان بالي بشأن إدارة النفايات من أجل صحة البشر وسبل عيشهم، وهو وارد في المرفق الثاني بهذا التقرير. |
Rapport du Secrétaire général sur la gestion des déchets (E/CN.17/2010/6) | UN | تقرير الأمين العام عن إدارة النفايات (E/CN.17/2010/6) |
Le Gouvernement fédéral est responsable du stockage et de l'élimination des déchets mélangés et le Ministère a entrepris un programme de recherche-développement centré sur la gestion des déchets et la remise en état des sites contaminés par des déchets mélangés. | UN | والحكومة الفيدرالية هي التي تتولى مسؤولية تخزين وتصريف خليط النفايات، وتعكف وزارة الطاقة على برنامج للبحث والتطوير يركز على إدارة النفايات ومعالجة المواقع الملوثة بخليط من النفايات. |
La collecte de données sur la gestion des déchets et sur les techniques adaptées aux petits États insulaires en développement reste difficile, malgré les nombreux rapports qui ont été publiés sur divers aspects de la question. | UN | ولا يزال من الصعب الوصول إلى المعلومات المتعلقة بإدارة النفايات والتكنولوجيات ذات الصلة المناسبة للدول الجزرية الصغيرة النامية، وإن كان قد نشر عديد من التقارير عن جوانب شتى ﻹدارة النفايات. |
B. Atelier Sud-Sud sur la gestion des déchets | UN | باء - حلقة العمل لبلدان الجنوب المعنية بإدارة النفايات |
ii) Considérations sur la gestion des déchets | UN | ' 2` الاعتبارات الخاصة بإدارة النفايات |
D'autres représentants ont souligné l'élaboration de textes législatifs, de directives et de politiques sur la gestion des déchets. | UN | وأبرز ممثلون آخرون وضع التشريعات والمبادئ التوجيهية والسياسات المتصلة بإدارة النفايات. |
L'OMS a également organisé et coparrainé des conférences sur la gestion des déchets dans les îles. | UN | كما عنيت المنظمة بتنظيم مؤتمرات حول إدارة النفايات في الجزر وشاركت في رعايتها. |
Les pays nordiques et la Russie prévoient une conférence internationale sur la gestion des déchets nucléaires, en coopération avec l'Agence internationale de l'énergie atomique (AIEA). | UN | وبلدان الشمال وروسيا تخطط لعقد مؤتمر دولي معني بإدارة النفايات النووية، وذلك بالتعاون مع الوكالة الدولية للطاقة الذرية. |
La loi sur la gestion des déchets solides, élaborée au Népal, a été approuvée et diffusée à toutes les municipalités. | UN | وتمت الموافقة على قانون إدارة النفايات الصلبة الذي وضع في نيبال، وعُمم على جميع البلديات. |
Pour y faire face, le secrétariat de la Convention de Bâle a participé à l'élaboration de directives sur la gestion des déchets dangereux dans les zones affectées par le tsunami. | UN | واستجابة لذلك، ساهمت أمانة الهيئة المعنية باتفاقية بازل في إعداد مبادئ توجيهية تتعلق بإدارة النفايات الخطرة في المناطق المتضررة من أمواج تسونامي. |
Des travaux analytiques étaient entrepris sur la gestion des déchets de mercure, parallèlement à des activités de démonstration pratiques pour mettre à l'essai les directives sur la gestion écologiquement rationnelle des déchets de mercure établies au titre de la Convention de Bâle. | UN | وقال إنه يجري عمل تحليلي بشأن إدارة نفايات الزئبق بالإضافة إلى أنشطة استعراض عملية لاختبار المبادئ التوجيهية لاتفاقية بازل بشأن الإدارة السليمة بيئياً لنفايات الزئبق. |
Dans le monde entier, leurs activités ont également porté sur la gestion des déchets, le développement durable et la création d'un environnement sûr pour les femmes. | UN | والمسائل الأخرى التي تناولتها نساء الرابطة على نطاق العالم هي إدارة المخلفات والتنمية المستدامة وتهيئة بيئة آمنة للمرأة. |