Conférences de presse sur la Journée internationale de la paix et la Journée internationale des Casques bleus des Nations Unies | UN | مؤتمرا صحفيا بشأن اليوم الدولي للسلام واليوم الدولي لحفظة السلام التابعين للأمم المتحدة |
Le Secrétariat prévoit de lancer son nouveau site Web sur la Journée internationale de la protection de la couche d'ozone. | UN | وتعتزم الأمانة إطلاق موقعها الشبكي الجديد بشأن اليوم الدولي للأوزون. |
Rappelant sa résolution 66/170 du 19 décembre 2011 sur la Journée internationale de la fille, et son rôle dans la sensibilisation à la situation des filles dans le monde, | UN | وإذ تشير إلى قرارها 66/170 المؤرخ 19 كانون الأول/ديسمبر 2011 بشأن اليوم الدولي للطفلة، ودوره في التوعية بحالة الفتيات في كافة أنحاء العالم، |
Sa délégation a été l'un des principaux auteurs de la résolution 66/170 de l'Assemblée générale sur la Journée internationale de la fille, qui suscite de plus en plus d'intérêt. | UN | وقد كان وفده أحد المشتركين الرئيسيين في تقديم قرار الجمعية العامة 66/170 المتعلق باليوم الدولي للطفلة، وهو يوم يتزايد الاهتمام به. |
Réaffirmant sa résolution 66/170 du 19 décembre 2011 sur la Journée internationale de la fille et notant avec satisfaction le thème de cette première journée, < < Fini le mariage d'enfants ! > > , | UN | وإذ تعيد تأكيد قرارها 66/170 المؤرخ 19 كانون الأول/ديسمبر 2011 والمتعلق باليوم الدولي للطفلة، وإذ تلاحظ مع التقدير أن موضوع اليوم الدولي الأول هو " إنهاء زواج الأطفال " ، |
Vidéo sur la Journée internationale de l'enfant, diffusée par les stations de télévision | UN | شريط فيديو عن اليوم الدولي للطفل عُرض من خلال محطات التلفزيون |
Rappelant sa résolution 66/170 du 19 décembre 2011 sur la Journée internationale de la fille, et son rôle dans la sensibilisation à la situation des filles dans le monde, | UN | وإذ تشير إلى قرارها 66/170 المؤرخ 19 كانون الأول/ديسمبر 2011 بشأن اليوم الدولي للطفلة، ودوره في التوعية بحالة الفتيات في كافة أنحاء العالم، |
:: Le centre d'information de Manama a collaboré avec une société de télécommunications pour envoyer le texte du message du Secrétaire général sur la Journée internationale de la paix à 700 000 abonnés. | UN | :: وتعاون مركز الأمم المتحدة للإعلام في المنامة مع شركة اتصالات لتوجيه رسالة بالهاتف الخلوي للأمين العام بشأن اليوم الدولي للسلام إلى 000 700 مشترك. |
Projet de résolution sur la Journée internationale de la protection de la couche d'ozone (A/C.2/49/L.18) | UN | مشروع قرار بشأن اليوم الدولي لحفظ طبقة اﻷوزون (A/C.2/49/L.18) |
1) Lancement d'un débat parlementaire spécial sur la Journée internationale de la femme ainsi que sur la Journée nationale de lutte contre la violence à l'égard des femmes; | UN | (1) الشروع في مناقشات برلمانية خاصة بشأن اليوم الدولي للمرأة، وكذلك بشأن اليوم الوطني لمكافحة العنف ضد المرأة. |
Le Groupe de conception graphique du Département a créé l'identité visuelle de la note d'information sur la Journée internationale de solidarité pour le compte du Département des affaires politiques et l'a transmise aux centres d'information des Nations Unies dans le monde entier. | UN | وقامت وحدة التصميم الشكلي التابعة للإدارة في نيويورك بالتحديد بتصميم شعار المذكرة الإعلامية التي أعدتها إدارة الشؤون السياسية بشأن اليوم الدولي ونشرتها في مراكز الأمم المتحدة للإعلام الموجودة في شتى أنحاء العالم. |
En 2012, l'organisation a lancé des programmes sur la Journée internationale de la Terre nourricière (22 avril) pour faire connaître le Réseau de la Journée de la Terre et la Journée de la Terre en Inde, en mettant l'accent sur les femmes et l'économie verte. | UN | وفي عام 2012 استهلت المنظمة برامج بشأن اليوم الدولي لأمّنا الأرض (22 نيسان/أبريل) من أجل نشر الوعي بشبكة يوم الأرض وبمناسبة يوم الأرض في الهند، مع التركيز على مسألتي المرأة والاقتصاد الأخضر. |
Réaffirmant ses résolutions 49/117 du 19 décembre 1994 et 50/111 du 20 décembre 1995 concernant la Convention sur la diversité biologique, et sa résolution 49/119 du 19 décembre 1994 sur la Journée internationale de la diversité biologique, | UN | إذ تعيد تأكيد قراراتها ٤٩/١١٧ المؤرخ ١٩ كانـون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٤ و ٥٠/١١١ المؤرخ ٢٠ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٥ بشأن اتفاقية التنوع البيولوجي و٤٩/١١٩ المؤرخ ١٩ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٤ بشأن اليوم الدولي للتنوع البيولوجي، |
Prenant note de la résolution 63/278 de l'Assemblée générale des Nations Unies sur la Journée internationale de la Terre nourricière, dans laquelle l'Assemblée considère que la Terre et ses écosystèmes sont notre foyer et qu'afin de parvenir à un juste équilibre entre les besoins économiques, sociaux et environnementaux des générations présentes et futures il faut promouvoir l'harmonie avec la nature et la Terre, | UN | وإذ يشير إلى قرار الجمعية العامة 63/278 بشأن `اليوم الدولي لأمنا الأرض`، الذي يعترف بأن الأرض ونظمها البيئية موطننا، وبأن من الضرورة بمكان تعزيز التواؤم مع الطبيعة والأرض ليتسنى تحقيق توازن عادل بين الاحتياجات الاقتصادية والاجتماعية والبيئية للأجيال الحاضرة والمقبلة، |
Prenant note de la résolution 63/278 de l'Assemblée générale des Nations Unies sur la Journée internationale de la Terre nourricière, dans laquelle l'Assemblée considère que la Terre et ses écosystèmes sont notre foyer et qu'afin de parvenir à un juste équilibre entre les besoins économiques, sociaux et environnementaux des générations présentes et futures il faut promouvoir l'harmonie avec la nature et la Terre, | UN | وإذ يشير إلى قرار الجمعية العامة 63/278 بشأن `اليوم الدولي لأمنا الأرض`، الذي يعترف بأن الأرض ونظمها البيئية موطننا، وبأن من الضرورة بمكان تعزيز التواؤم مع الطبيعة والأرض ليتسنى تحقيق توازن عادل بين الاحتياجات الاقتصادية والاجتماعية والبيئية للأجيال الحاضرة والمقبلة، |
Prenant note de la résolution 63/278 de l'Assemblée générale des Nations Unies sur la Journée internationale de la Terre nourricière, dans laquelle l'Assemblée considère que la Terre et ses écosystèmes sont notre foyer et qu'afin de parvenir à un juste équilibre entre les besoins économiques, sociaux et environnementaux des générations présentes et futures il faut promouvoir l'harmonie avec la nature et la Terre, | UN | وإذ يشير إلى قرار الجمعية العامة 63/278 بشأن `اليوم الدولي لأمنا الأرض`، الذي يعترف بأن الأرض ونظمها البيئية موطننا، وبأن من الضرورة بمكان تعزيز التواؤم مع الطبيعة والأرض ليتسنى تحقيق توازن عادل بين الاحتياجات الاقتصادية والاجتماعية والبيئية للأجيال الحاضرة والمقبلة، |
Réaffirmant sa résolution 66/170, du 19 décembre 2011, sur la Journée internationale de la fille et notant avec satisfaction le thème de cette première journée, " Fini le mariage d'enfants! " , | UN | " وإذ تعيد تأكيد قرارها 66/170 المتعلق باليوم الدولي للطفلة، وإذ تلاحظ مع التقدير أن موضوع اليوم الدولي الأول هو " إنهاء زواج الأطفال " ، |
Réaffirmant sa résolution 66/170 du 19 décembre 2011 sur la Journée internationale de la fille et notant avec satisfaction le thème de cette première journée, < < Fini le mariage d'enfants! > > , | UN | وإذ تعيد تأكيد قرارها 66/170 المؤرخ 19 كانون الأول/ديسمبر 2011 والمتعلق باليوم الدولي للطفلة، وإذ تلاحظ مع التقدير أن موضوع اليوم الدولي الأول هو " إنهاء زواج الأطفال " ، |
24. Une émission de 15 minutes sur la Journée internationale de solidarité avec le peuple palestinien, en arabe | UN | 24- تحقيق مدته 15 دقيقة عن اليوم الدولي للتضامن مع الشعب الفلسطيني، بالعربية |
L'organisation a aidé le Bureau l'Office des Nations Unies contre la drogue et le crime (ONUDC) chaque année en menant des activités et en utilisant les fonctions du site Web sur la Journée internationale de la lutte contre l'abus et le trafic de drogues et elle a appuyé la campagne < < Cœur bleu > > qui vise à sensibiliser le public contre la traite des personnes. | UN | تدعم المنظمة مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة كل عام بالاضطلاع بأنشطة ووضع مواد على الإنترنت عن اليوم الدولي لمكافحة إساءة استعمال المخدرات والاتجار غير المشروع بها، وهي من الداعين لحملة القلب الأزرق لمكافحة الاتجار بالمخدرات. |