"sur la libéralisation du commerce des" - Translation from French to Arabic

    • بشأن تحرير التجارة في
        
    • على تحرير التجارة في
        
    21. Les négociations sur la libéralisation du commerce des services ont lieu dans différentes instances et à différents niveaux — bilatéraux, régionaux et multilatéraux. UN 21- وتجري المفاوضات بشأن تحرير التجارة في الخدمات في محافل مختلفة وعلى مستويات مختلفة -- ثنائية وإقليمية ومتعددة الأطراف.
    Nombreuses activités régulières visant à renforcer les capacités des pays en développement d'appréhender le mandat de négociation à l'OMC sur la libéralisation du commerce des biens et services environnementaux. UN :: الأنشطة المطردة الرامية إلى بناء قدرة البلدان النامية على التعامل مع الولاية التفاوضية لمنظمة التجارة العالمية بشأن تحرير التجارة في مجال السلع والخدمات البيئية.
    En tant qu'observateur, la CNUCED a joué un important rôle d'appui et de conseil dans les négociations de Doha sur la libéralisation du commerce des biens et services environnementaux. UN واضطلع الأونكتاد، بصفته كمراقب، بدور كبير في الدعم وتوفير الحقائق في إطار مفاوضات الدوحة بشأن تحرير التجارة في السلع والخدمات البيئية.
    Quel est le rôle des négociations sur la libéralisation du commerce des services qui se déroulent actuellement dans le cadre de l'Organisation mondiale du commerce pour ce qui est de l'intégration financière et des avantages qui pourraient en découler pour le développement? UN :: ما هو الدور الذي تؤديه المفاوضات الجارية في إطار منظمة التجارة العالمية بشأن تحرير التجارة في الخدمات فيما يتعلق بالاندماج المالي وما يمكن أن يلازم ذلك من فوائد إنمائية؟
    Les négociations semblaient surtout se concentrer sur la libéralisation du commerce des services avec le mode 3, tandis qu'une plus faible attention était accordée au commerce avec le mode 4. UN ويبدو أن المفاوضات تتركز في الغالب على تحرير التجارة في الخدمات من خلال أسلوب التوريد 3، بينما لا يجري إيلاء سوى قدر محدود من الاهتمام للتجارة من خلال أسلوب التوريد 4.
    c. Les accords au niveau de l’hémisphère sur la libéralisation du commerce des biens et des services et leur impact sur l’intégration de l’Amérique latine et des Caraïbes; UN ج - الاتفاقات الشاملة لنصف الكرة الغربي بشأن تحرير التجارة في السلع والخدمات، وآثارها على تكامل أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي؛
    c. Les accords au niveau de l’hémisphère sur la libéralisation du commerce des biens et des services et leur impact sur l’intégration de l’Amérique latine et des Caraïbes; UN ج - الاتفاقات الشاملة لنصف الكرة الغربي بشأن تحرير التجارة في السلع والخدمات، وآثارها على تكامل أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي؛
    Enfin, les experts se pencheront sur la place qu'occupent les négociations actuelles sur la libéralisation du commerce des services dans le contexte de l'intégration financière, ainsi que sur le rôle des pouvoirs publics dans la viabilité et la stabilité du système financier et la fourniture de services financiers accessibles à tous. UN وأخيراً، سينظر اجتماع الخبراء في الدور الذي تؤديه المفاوضات الجارية بشأن تحرير التجارة في الخدمات في سياق الاندماج المالي، والدور الذي تؤديه الحكومات في ضمان حيوية واستقرار النظام المالي وتوفير خدمات مالية يمكن الوصول إليها على نحو شامل.
    3. Les États membres de l'OMC sont convenus de mener des négociations sur la libéralisation du commerce des biens et services environnementaux afin de renforcer les liens de complémentarité entre le commerce et l'environnement. UN 3- وافق أعضاء منظمة التجارة العالمية على إجراء مفاوضات بشأن تحرير التجارة في السلع والخدمات البيئية بقصد النهوض بالدعم المتبادل بين التجارة والبيئة.
    20. La nécessité de convenir d'une politique mondiale des droits de l'homme est apparue avec plus de force depuis la reprise des négociations sur la libéralisation du commerce des services d'éducation. Les exportateurs de services d'éducation ont donné le ton, en orientant l'éducation sur la voie d'un service entrant dans le commerce international. UN 20- وقد زادت المفاوضات المستأنفة بشأن تحرير التجارة في خدمات التعليم من ضرورة وضع سياسة عالمية لحقوق الإنسان، فقد حدد مصدرو خدمات التعليم الاتجاه، وذلك بنحو التعليم منحى يصبح فيه خدمة تجارية دولية.
    28. La CNUCED avait joué un rôle très utile en soutenant les pays en développement, dans le cadre des négociations menées à l'OMC sur la libéralisation du commerce des biens et services environnementaux, au sujet de questions théoriques et pratiques qui avaient trait aux moyens de faire en sorte que le commerce et l'environnement se renforcent mutuellement. UN 28- وقال إن الأونكتاد ما برح مفيداً للغاية في دعم البلدان النامية في مفاوضات منظمة التجارة العالمية بشأن تحرير التجارة في السلع والخدمات البيئية وذلك فيما يتعلق بالمسائل المفاهيمية والعملية المتصلة بكيفية ضمان التعاضد بين التجارة والبيئة.
    34. Dans le cadre du Programme de travail adopté à Doha, des négociations portent actuellement sur la libéralisation du commerce des biens et services environnementaux. UN 34- وتجري، في إطار برنامج عمل الدوحة(8)، مفاوضات بشأن تحرير التجارة في " السلع والخدمات البيئية " .
    44. Les négociations sur la libéralisation du commerce des biens environnementaux ont lieu dans le groupe de négociation sur l'accès aux marchés pour les produits non agricoles, le Comité du commerce et de l'environnement en session extraordinaire ayant pour mission en la matière de clarifier les concepts, y compris la définition et la portée des biens environnementaux. UN 44- تجري المفاوضات بشأن تحرير التجارة في السلع البيئية في إطار فريق التفاوض المعني بالوصول إلى الأسواق غير الزراعية، حيث تؤدي الدورة الاستثنائية للجنة التجارة والبيئة دوراً في توضيح المفاهيم، بما في ذلك تمييز السلع البيئية وتحديد نطاقها.
    Enfin, l'Accord général sur le commerce des services de l'Organisation mondiale du commerce, entré en vigueur en janvier 1995, contient le cadre relatif aux négociations sur la libéralisation du commerce des services. UN 290 - وفي الختام، دخل الاتفاق العام المتعلق بالتجارة في الخدمات الصادر عن منظمة التجارة العالمية حيز النفاذ في كانون الثاني/يناير 1995. وهو يتضمن إطار العمل للتفاوض على تحرير التجارة في الخدمات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more