"sur la ligne de contact" - Translation from French to Arabic

    • على خط التماس
        
    • عند خط التماس
        
    • وعلى خط التماس
        
    • وخط التماس
        
    Les nombreuses provocations délibérées commises cette année sur la ligne de contact traduisent concrètement le fait que l'Azerbaïdjan n'a en tête que de chercher une issue militaire au problème du Haut-Karabakh. UN ويُشكل العديد من أعمال الاستفزاز المتعمدة على خط التماس هذا العام أمثلة صارخة ملموسة على إصرار أذربيجان على السعي إلى الطرق العسكرية في التعامل مع قضية ناغورني كاراباخ.
    sur la ligne de contact entre le Haut-Karabakh et l'Azerbaïdjan UN 1 - على خط التماس بين ناغورنو - كاراباخ وأذربيجان
    L'Azerbaïdjan manque aux engagements qu'il a pris dans le cadre des négociations du Groupe de Minsk, et les actes subversifs et terroristes commis dans les zones limitrophes de l'Arménie et de la République du Haut-Karabakh trahissent ses véritables intentions, à savoir alimenter l'instabilité sur la ligne de contact et aux frontières. UN ولا يقتصر سجل أذربيجان فقط على عدم تنفيذ الالتزامات التي تم التعهد بها بالفعل في إطار المفاوضات التي تقودها مجموعة مينسك. فأعمال التخريب والإرهاب المرتكبة في المناطق الحدودية مع أرمينيا وجمهورية ناغورني كاراباخ تظهر حقيقة ما تبيِّته أذربيجان من نية الإبقاء على الوضع متفجراً على خط التماس والحدود.
    Article 2 : < < Toutes les forces armées et unités militaires doivent rester sur les positions qu'elles occupaient sur la ligne de contact le 19 septembre > > UN والمادة 2 " تقف جميع الوحدات العسكرية والمسلحة عند خط التماس الذي وصلت إليه في 19 أيلول/سبتمبر " ،
    Je tiens à vous informer des violations brutales et mortelles du cessez-le-feu et des actions subversives que l'Azerbaïdjan a récemment commises à la frontière avec l'Arménie et sur la ligne de contact avec le Haut-Karabakh. UN أود أن أحيطكم علماً بالانتهاكات المروِّعة والوحشية لوقف إطلاق النار وبالأعمال التخريبية التي ارتكبتها أذربيجان مؤخراً على طول الحدود بين أرمينيا وأذربيجان، وعلى خط التماس مع ناغورنو كاراباخ.
    Le même jour, les Coprésidents du Groupe de Minsk ont publié une déclaration à Dublin, dans laquelle ils exprimaient leur vive inquiétude à propos d'une série de violations du cessez-le-feu commises le long de la frontière entre l'Arménie et l'Azerbaïdjan et sur la ligne de contact. UN وفي اليوم نفسه، أصدر المشاركون في رئاسة مجموعة مينسك بياناً في دوبلن للإعراب عن قلقهم العميق إزاء سلسلة انتهاكات وقف إطلاق النار على طول الحدود وخط التماس بين أرمينيا وأذربيجان.
    Or, l'Azerbaïdjan se livre presque chaque jour à des provocations sur la ligne de contact avec les forces de la République de Nagorno Karabakh et sur la frontière entre l'Arménie et l'Azerbaïdjan. UN لكن خلافاً لذلك، تقوم أذربيجان كل يوم تقريباً بأعمال استفزازية على خط التماس مع قوات من جمهورية ناغورني كاراباخ وعلى الحدود بين أرمينيا وأذربيجان.
    Il encourage les provocations sur la ligne de contact et tente d'entraver le processus de négociation au sein du Groupe de Minsk de l'OSCE chargé par la communauté internationale de parvenir à un règlement du conflit. UN وهي تفتعل أعمالا استفزازية على خط التماس وتحاول عرقلة عملية التفاوض الجارية في إطار مجموعة مينسك التابعة لمنظمة الأمن والتعاون، والمكلفة بالتوصل إلى تسوية للصراع عن طريق المجتمع الدولي.
    D'ordre de mon gouvernement, je tiens également à appeler votre attention sur les données relatives aux violations du cessez-le-feu commises par l'Azerbaïdjan sur la ligne de contact avec la République du Haut-Karabakh et le long de la frontière entre l'Arménie et l'Azerbaïdjan enregistrées pendant le mois de janvier 2014. UN وبناء على تعليمات من حكومتي، أود أيضا أن أوجه انتباهكم إلى البيانات المتعلقة بالانتهاكات الأذربيجانية التي سُجّلت خلال شهر كانون الثاني/يناير 2014 لنظام وقف إطلاق النار على خط التماس مع ناغورنو - كاراباخ وعلى طول الحدود بين أرمينيا وأذربيجان.
    Nous condamnons fermement les actes de provocation intervenus ces derniers jours sur la ligne de contact entre le Haut-Karabakh et l'Azerbaïdjan et le long de la frontière entre l'Arménie et l'Azerbaïdjan, qui se sont soldés par de nombreuses pertes en vies humaines et ont vivement accentué la tension. UN ندين بشدة الأعمال الاستفزازية التي وقعت في الأيام الأخيرة على خط التماس بين ناغورنو - كاراباخ وأذربيجان وعلى الحدود بين أرمينيا وأذربيجان، والتي أدت إلى خسارة العديد من الأرواح ورفعت درجة التوتر بشكل حاد.
    Par ses déclarations belliqueuses guerre et sa menace de déclencher une guerre, en augmentant fortement son budget militaire et en organisant des actions subversives et provocatrices à la frontière avec l'Arménie et sur la ligne de contact avec le Haut-Karabakh, la partie azerbaïdjanaise fait non seulement obstacle à l'ouverture de négociations pacifiques mais elle menace aussi véritablement la sécurité régionale. UN إن الجانب الآذري، من خلال الإدلاء بتصريحات عدائية والتهديد بشن حرب، ومضاعفة ميزانيته العسكرية وتنفيذ أعمال تخريبية واستفزازية على الحدود مع أرمينيا وخط التماس مع ناغورنو كاراباخ، لا يضع العقبات أمام المفاوضات السلمية فحسب، وإنما يشكل أيضاً تهديداً حقيقياً للأمن الإقليمي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more