"sur la liste des candidats" - Translation from French to Arabic

    • من قائمة المرشحين
        
    • في قائمة المرشحين
        
    • على قائمة المرشحين
        
    • من قائمة مرشحين
        
    • في قائمة المرشّحين
        
    Le code électoral instaure en son article 129 le quota de 30% des femmes sur la liste des candidats à la députation. UN وتنص المادة 129 من القانون الانتخابي على تخصيص حصة 30 في المائة للنساء من قائمة المرشحين للمناصب النيابية.
    À la date de l'élection, l'Assemblée générale élira deux juges supplémentaires sur la liste des candidats présentée par le Conseil de sécurité. UN 12 - تنتخب الجمعية العامة، في موعد الانتخاب، قاضيين إضافيين من قائمة المرشحين المقدمة إليها من مجلس الأمن.
    À la date de l'élection, l'Assemblée générale élira 27 juges ad litem sur la liste des candidats présentée par le Conseil de sécurité. UN 9 - في موعد إجراء الانتخاب، ستنتخب الجمعية العامة 27 قاضيا مخصصا من قائمة المرشحين المقدمة إليها من مجلس الأمن.
    La République de Corée, qui est le septième contributeur au budget de la Cour et qui soutient énergiquement le Comité, souhaiterait vivement que M. Hahn soit inscrit sur la liste des candidats. UN وإذ أن جمهورية كوريا تعد المساهم السابع الأكبر في المحكمة وحيث أنها تدعم اللجنة دعما شديدا، فيرجى أن تعملوا على تسجيل السيد هاهن في قائمة المرشحين.
    me Ruth Wedgwood L'auteur de cette plainte a demandé à être inscrit sur la liste des candidats aux élections présidentielles de 2001 au Bélarus. UN التمس صاحب هذه الشكوى وضع اسمه على قائمة المرشحين للانتخابات في عام 2001 كمرشح لرئاسة بيلاروس.
    Le statut prévoit que l'Assemblée générale élit les juges du Mécanisme sur la liste des candidats communiquée par le Conseil de sécurité. UN وينص النظام الأساسي على أن تنتخب الجمعية العامة قضاة الآلية من قائمة مرشحين يقدمها إليها المجلسمجلس الأمن.
    2.6 Le 10 juin 2005, la Cour suprême a ordonné aux autorités électorales d'inscrire les auteurs sur la liste des candidats éligibles. UN 2-6 وفي 10 حزيران/يونيه 2005، أمرت المحكمة العليا السلطات المسؤولة عن الانتخابات بإدراج أسماء أصحاب البلاغ في قائمة المرشّحين المؤهّلين للانتخاب.
    À la date de l’élection, l’Assemblée générale élira trois juges sur la liste des candidats présenté par le Conseil de sécurité. UN ٩ - في موعد إجراء الانتخاب، ستنتخب الجمعية العامة ثلاثة قضاة من قائمة المرشحين المقدمة إليها من مجلس اﻷمن.
    À la date de l’élection, l’Assemblée générale élira neuf juges sur la liste des candidats présentée par le Conseil de sécurité. UN ١٤ - في موعد إجراء الانتخاب، ستنتخب الجمعية العامة تسعة قضاة من قائمة المرشحين المقدمة إليها من مجلس اﻷمن.
    9. À la date de l'élection, l'Assemblée générale élira 11 juges sur la liste des candidats présentée par le Conseil de sécurité. UN ٩ - في موعد إجراء الانتخاب، ستنتخب الجمعية العامة ١١ قاضيا من قائمة المرشحين المقدمة إليها من مجلس اﻷمن.
    À la date de l'élection, l'Assemblée générale élira 14 juges permanents sur la liste des candidats présentée par le Conseil de sécurité. UN 10 - وفي موعد إجراء الانتخاب، ستنتخب الجمعية العامة 14 قاضيا دائما من قائمة المرشحين المقدمة إليها من مجلس الأمن.
    À la date de l'élection, l'Assemblée générale élira 11 juges permanents sur la liste des candidats présentée par le Conseil de sécurité. UN 14 - وفي موعد الانتخاب، ستنتخب الجمعية العامة، 11 قاضيا دائما من قائمة المرشحين المقدمة إليها من مجلس الأمن.
    À la date de l'élection, l'Assemblée générale élira 18 juges ad litem sur la liste des candidats présentée par le Conseil de sécurité. UN 10 - وفي موعد الانتخاب، ستنتخب الجمعية العامة، 18 قاضيا مخصصا من قائمة المرشحين المقدمة إليها من مجلس الأمن.
    À la date de l'élection, l'Assemblée générale élira 27 juges ad litem sur la liste des candidats présentée par le Conseil de sécurité. UN 11 - في موعد إجراء الانتخاب، ستنتخب الجمعية العامة 27 قاضيا مخصصا من قائمة المرشحين المقدمة إليها من مجلس الأمن.
    8. L'article 4 du statut prévoit que les membres du Tribunal sont élus au scrutin secret sur la liste des candidats établie par le Secrétaire général, comme indiqué au paragraphe 6 ci-dessus, lors d'une réunion des États parties convoquée par le Secrétaire général à cette fin dans le cas de la première élection. UN ٨ - وتنص المادة ٤ من النظام اﻷساسي على انتخاب أعضاء المحكمة بالاقتراع السري من قائمة المرشحين التي يعدها اﻷمين العام، على النحو المشار إليه في الفقرة ٦ أعلاه، وذلك في اجتماع للدول اﻷطراف يدعو اﻷمين العام إلى عقده لهذا الغرض فيما يتصل بالانتخاب اﻷول.
    10. Il est prévu au paragraphe 70 de l'annexe à la résolution 5/1 que le Conseil élit les membres du Comité consultatif au scrutin secret, sur la liste des candidats dont les noms ont été présentés conformément aux conditions arrêtées. UN 10- وتنص الفقرة 70 من مرفق قرار المجلس 5/1 على أن ينتخب المجلس أعضاء اللجنة الاستشارية بالاقتراع السري من قائمة المرشحين الذين عُرضت أسماؤهم وفقاً للشروط المتفق عليها.
    Je vous serais obligé d'inscrire le nom de l'Iraq sur la liste des candidats qui doit être distribuée à tous les États Membres pour information. UN كما يشرفني أن أطلب إدراج ترشحنا في قائمة المرشحين التي ستُعمم على جميع الدول الأعضاء للعلم بها.
    Fort de ce principe démocratique, l'auteur a déposé auprès d'une institution de l'État une demande d'inscription sur la liste des candidats des députés à la Douma d'État. UN وعملاً بمبدأ الديمقراطية، طلب صاحب البلاغ من مؤسسة حكومية تسجيله في قائمة المرشحين لعضوية مجلس الدوما.
    Fort de ce principe démocratique, l'auteur a déposé auprès d'une institution de l'État une demande d'inscription sur la liste des candidats des députés à la Douma d'État. UN وعملاً بمبدأ الديمقراطية طلب صاحب البلاغ من مؤسسة حكومية تسجيله في قائمة المرشحين لعضوية مجلس الدوما.
    Il est recommandé de s'accorder sur la liste des candidats aux postes à pourvoir à la grande Commission avant l'ouverture de la Conférence, ce qui permettra de les élire par acclamation et d'éviter de procéder à un vote au scrutin secret. UN ويوصى بأن يتم قبل افتتاح المؤتمر الاتفاق على قائمة المرشحين لشغل الوظائف التي تندرج ضمن اللجنة الرئيسية، مما يتيح انتخابهم بالتزكية والاستغناء عن اشتراط إجراء اقتراع سري.
    Il est recommandé de parvenir à un accord sur la liste des candidats aux sièges relevant de la compétence de la Grande Commission avant l'ouverture du Sommet pour pouvoir procéder à une élection par acclamation et ne pas avoir à recourir au scrutin secret. UN ويوصى بأن يتم الاتفاق على قائمة المرشحين للمقاعد الداخلة في نطاق اللجنة الرئيسية قبل افتتاح مؤتمر القمة، الأمر الذي يسمح بالانتخاب بالتزكية وبالاستغناء عن الحاجة إلى إجراء اقتراع سري.
    Le statut prévoit que l'Assemblée générale élit les juges du Mécanisme sur la liste des candidats communiquée par le Conseil de sécurité. UN وينص النظام الأساسي على أن تنتخب الجمعية العامة قضاة الآلية من قائمة مرشحين يقدمها إليها مجلس الأمن.
    2.6 Le 10 juin 2005, la Cour suprême a ordonné aux autorités électorales d'inscrire les auteurs sur la liste des candidats éligibles. UN 2-6 وفي 10 حزيران/يونيه 2005، أمرت المحكمة العليا السلطات المسؤولة عن الانتخابات بإدراج أسماء أصحاب البلاغ في قائمة المرشّحين المؤهّلين للانتخاب.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more