"sur la lutte contre le financement" - Translation from French to Arabic

    • بشأن مكافحة تمويل
        
    • لمكافحة تمويل
        
    • على مكافحة تمويل
        
    • المتعلق بمكافحة تمويل
        
    • عن مكافحة تمويل
        
    Cette formation générale comporte également un module sur la lutte contre le financement du terrorisme. UN ويتضمن هذا التدريب أيضا مقررا بشأن مكافحة تمويل الإرهاب.
    :: Le projet de loi sur la lutte contre le financement du terrorisme. UN :: مشروع قانون بشأن مكافحة تمويل الإرهاب.
    La Thaïlande avait également accueilli deux réunions sur la lutte contre le financement du terrorisme, en 2005 et en 2006. UN وقامت تايلند كذلك، في عامي 2005 و 2006، باستضافة اجتماعين بشأن مكافحة تمويل الإرهاب.
    La résolution 1373 (2001) met beaucoup l'accent sur la lutte contre le financement du terrorisme. UN 144 - يولي قرار مجلس الأمن 1373 (2001) اهتماما كبيرا لمكافحة تمويل الإرهاب.
    Après le 11 septembre, plusieurs organisations internationales ont vigoureusement mis l'accent sur la lutte contre le financement du terrorisme. UN 6 - أكدت عدة منظمات دولية بعد حادث 11 أيلول/سبتمبر تأكيدا شديدا على مكافحة تمويل الإرهاب.
    Amman Réunion sur la lutte contre le financement de la prolifération, Groupe de travail du GAFI sur les typologies et Groupe de travail du GAFI sur le financement du terrorisme et le blanchiment de capitaux UN الاجتماع المتعلق بمكافحة تمويل الانتشار، الفريق العامل المعني بالأنماط والفريق العامل المعني بتمويل الإرهاب وغسل الأموال التابعان لفرقة العمل المعنية بالإجراءات المالية
    Du 9 au 11 novembre, il a participé à une conférence internationale sur la lutte contre le financement du terrorisme tenue à Vienne. UN وفي الفترة من 9 إلى 11 تشرين الثاني/نوفمبر، شارك في مؤتمر دولي عن مكافحة تمويل الإرهاب عقد في فيينا.
    Singapour, en tant que centre financier important et en sa qualité de membre du Groupe d'action financière, souscrit en outre aux recommandations formulées par le Groupe sur la lutte contre le financement de la prolifération. UN وتتقيد سنغافورة أيضاً، باعتبارها مركزاً مالياً رئيسياً وعضواً في فرقة العمل للإجراءات المالية، بالتوصيات الصادرة عن فرقة العمل بشأن مكافحة تمويل الانتشار.
    Sur l'initiative du Président Nursultan Nazarbayev, en avril 2010, lors du Sommet sur la sécurité nucléaire à Washington, le Kazakhstan a proposé l'organisation d'une conférence sur la lutte contre le financement du terrorisme. UN وعملا بمبادرة الرئيس نورسلطان نزارباييف، قدمت كازاخستان في مؤتمر قمة الأمن النووي العالمي في واشنطن، في نيسان/أبريل 2010، اقتراحا بعقد مؤتمر بشأن مكافحة تمويل الإرهاب.
    c) Atelier régional sur la lutte contre le financement du terrorisme en Europe du Sud-Est, tenu à Belgrade les 29 et 30 juin; UN (ج) حلقة عمل إقليمية بشأن مكافحة تمويل الإرهاب في جنوب شرقي أوروبا، عُقدت في بلغراد، يوميْ 29 و30 حزيران/يونيه؛
    c) Atelier régional sur la lutte contre le financement du terrorisme en Europe du Sud-Est, tenu à Belgrade en juin 2011; UN (ج) حلقة عمل إقليمية بشأن مكافحة تمويل الإرهاب في جنوب شرقي أوروبا، عُقدت في بلغراد في حزيران/يونيه 2011؛
    En 2011, la Serbie a accueilli un atelier sur la lutte contre le financement du terrorisme destiné aux États Membres d'Europe du Sud-Est et organisé conjointement par la Direction exécutive du Comité contre le terrorisme, l'Initiative de coopération pour l'Europe du Sud-Est et le Conseil de coopération régionale, en collaboration avec l'ONUDC. UN وقد قامت في عام 2011 باستضافة حلقة عمل للدول الأعضاء من جنوب شرق أوروبا بشأن مكافحة تمويل الإرهاب جرى تنظيمها بصورة مشتركة بين المديرية التنفيذية لمكافحة الإرهاب ومبادرة التعاون في جنوب شرق أوروبا ومجلس التعاون الإقليمي، بمساهمة من مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة.
    La Mission permanente de Bahreïn auprès de l'Organisation des Nations Unies présente ses compliments au Bureau du Secrétaire général de l'ONU et a l'honneur de lui faire tenir ci-joint la Déclaration de Manama sur la lutte contre le financement du terrorisme (voir annexe). UN تهدي البعثة الدائمة لمملكة البحرين لدى الأمم المتحدة تحياتها إلى الأمين العام وتتشرف بأن ترفق طيه إعلان المنامة بشأن مكافحة تمويل الإرهاب (انظر المرفق).
    - 24 et 25 mai 2004 : séminaire sur la lutte contre le financement du terrorisme organisé à Bruxelles par le Bureau d'assistance technique et d'échange d'informations de la Commission européenne (TAIEX); UN - 24-25 أيار/مايو 2004: الحلقة الدراسية لمكتب تبادل المعلومات بشأن المساعدة التقنية التابع للاتحاد الأوروبي (EU TAIEX) بشأن مكافحة تمويل الإرهاب في بروكسل؛
    - Incorporation dans la loi sur les établissements bancaires d'un nouvel article 25 b) afin d'appliquer la recommandation spéciale No 7 du GAFI sur la lutte contre le financement du terrorisme. UN - إدراج مادة جديدة، هي المادة 25 باء في قانون العمل المصرفي؛ والغاية من هذه المادة هي تنفيذ التوصية الخاصة رقم 7 بشأن مكافحة تمويل الإرهاب التي أصدرتها فرقة العمل للإجراءات المالية المعنية بغسل الأموال.
    La Pologne améliore continuellement sa coopération avec les entités chargées de la répression du financement du terrorisme et a notamment organisé le séminaire de l'Union européenne et du Conseil de coopération du Golfe sur la lutte contre le financement du terrorisme (Varsovie, 22 et 23 novembre 2011). UN وتعمل بولندا باستمرار لتحسين التعاون مع الوحدات المسؤولة عن مكافحة تمويل الإرهاب، باتباع سبل منها على سبيل المثال تنظيم حلقة دراسية مشتركة بين الاتحاد الأوروبي ومجلس التعاون الخليجي بشأن مكافحة تمويل الإرهاب (وارسو، 22 و 23 تشرين الثاني/نوفمبر 2011).
    Parmi d'autres mesures, il est en train de revoir sa législation pénale en vue d'incorporer à son droit interne les conventions antiterroristes internationales, il a adopté un décret contre le blanchiment de capitaux et est en train d'examiner un projet de décret sur la lutte contre le financement du terrorisme. UN وقال إن من جملة التدابير التي تأخذ بها، مراجعة التشريعات الجنائية من أجل إدراج الاتفاقيات الدولية لمكافحة الإرهاب في صلب القانون الداخلي. كما اعتمدت مرسوماً لمكافحة غسل الأموال، وتنظر أيضاً في مشروع مرسوم لمكافحة تمويل الإرهابيين.
    En 2006, l'Assemblée interparlementaire de la CEI a adopté un modèle de code pénal à l'intention des États membres de la Communauté ainsi qu'un modèle de loi sur la lutte contre le financement du terrorisme et des recommandations en vue de l'uniformisation et de l'harmonisation des législations nationales sur la lutte antiterroriste. UN وفي عام 2006، أقرت الجمعية البرلمانية المشتركة لرابطة الدول المستقلة قانونا جنائيا نموذجيا للدول الأعضاء في الرابطة، وقانونا نموذجيا لمكافحة تمويل الإرهاب، وتوصيات بشأن توحيد ومواءمة التشريعات الوطنية لمكافحة الإرهاب.
    Le Groupe des Huit a en particulier mis l'accent sur la lutte contre le financement du terrorisme, le renforcement des contrôles douaniers et d'immigration, la lutte contre le trafic d'armes, et le renforcement des moyens de la police et autres services de détection et de répression des infractions. UN وقد شددت المجموعة بوجه خاص على مكافحة تمويل الإرهاب تشديد الإجراءات الرقابية للهجرة والجمارك والتصدي للاتجار غير المشروع بالأسلحة، وتعزيز قدرات الشرطة والقائمين على إنفاذ القوانين.
    En ce qui concerne la prescription faite aux États par la résolution 1373 (2001) du Conseil de sécurité des Nations Unies, de refuser de donner asile à ceux qui financent, organisent, appuient ou commettent des actes de terrorisme, le Niger entend l'intégrer dans son ordonnancement juridique interne dans le cadre du projet de loi sur la lutte contre le financement du terrorisme. UN 6 - وفيما يخص ما ورد في قرار مجلس الأمن التابع للأمم المتحدة 1373 من إلزام الدول بعدم توفير الملاذ لمن يمولون أعمالا إرهابية أو يدبرونها أو يدعمونها أو يرتكبونها، وتعتزم النيجر أن تدرج هذا الإلزام في قوانينها الوطنية في إطار مشروع القانون المتعلق بمكافحة تمويل الإرهاب.
    L'Ouzbékistan accueille des séminaires internationaux sur la lutte contre le financement du terrorisme, organisés sous l'égide de l'Office des Nations Unies contre la drogue et le crime (ONUDC), de l'OSCE et d'autres organisations, ainsi que des stages de formation et des cours sur le même sujet à l'intention de membres des organes de répression et des services spéciaux. UN وتنعقد في أوزبكستان، تحت إشراف مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة، ومنظمة الأمن والتعاون في أوروبا، وغيرهما، حلقات دراسية دولية عن مكافحة تمويل الإرهاب، وحلقات تدريبية وتثقيفية لأفراد وكالات إنفاذ القانون ودوائر الاستخبارات المشاركة في مكافحة الإرهاب.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more