29 décembre 2006 : Des inconnus ont tiré sur la maison de Branko Mazić à Klina. | UN | 29 كانون الأول/ديسمبر 2006: أطلق أشخاص مجهولون النار على منزل برانكومازيتش من كلينا. |
Je vais prendre de l'Alka-Seltzer, on pourrait construire cette fusée, et on tirera sur la maison de Bill Nye. | Open Subtitles | سأذهب لأحضر بعض من الألكا سيلتزر يمكننا بناء ذلك الصاروخ, و يمكننا أطلاقه على منزل بيل ناي |
On se déguise en démons et on jette des œufs sur la maison de Larry. | Open Subtitles | في كل سنة، نرتدي لباساً شيطانيه ونرمي البيض على منزل لاري |
J'ai fait des recherches sur la maison de Turner. | Open Subtitles | روني , لقد قمت ببعض البحوث على منزل تيرنر , حسناً ؟ |
Le 6 mars 1998, la motion de défiance a été adoptée et une ordonnance à cet effet a été placardée sur la maison de Mme Zeenat. | UN | وفي 6 آذار/مارس 1998، أجري التصويت على عدم الثقة وتم لصق أمراً بهذا المعنى على منزل السيدة زينات. |
Jet d'une grenade à main sur la maison de Toma Ivkovic à Gnjilane le 21 juin, occasionnant des blessures à sa mère. | UN | 26 - إلقاء قنبلة يدوية على منزل توما إيفكوفيتش في جنيلاني في 21 حزيران/يونيه مما أدى إلى إصابة والدة هذا الأخير بجراح. |
Le 5 janvier 2009, des munitions à guidage de précision auraient été tirées sur la maison de la famille'Allaw, dans le quartier Al-Sha'f à Gaza, tuant un enfant et en blessant deux autres. | UN | 66- وتفيد تقارير بأن ذخائر دقيقة التوجيه أُطلقت في 5 كانون الثاني/يناير 2009 على منزل عائلة علاّو في منطقة الشعف بمدينة غزة، ما أسفر عن قتل طفل وجرح اثنين آخرين. |
Selon certaines informations, des éléments de la 10e région militaire auraient fait feu sur la maison de son père, qui refusait de leur donner la prime de démobilisation qu'il venait de recevoir. | UN | وأفادت التقارير بأن العناصر العسكرية التابعة للمنطقة العسكرية العاشرة أطلقت النار على منزل والد الصبي عندما رفض الوالد إعطاءهم بدل التسريح الذي كان قد استلمه لتوه. |
sur la maison de ce sale connard, même si vous tous, sales connards, pensaient que je l'ai fait. | Open Subtitles | على منزل "مضخّ فوهات", حتى بعد شرح الأمر, مضخّ الفوهات يظنّ أني فعلتُ ذلكْ. |
Quand le soleil brillera sur la maison de Batiatus... tout changera. | Open Subtitles | عندما تشرق الشمس على منزل (باتياتوس).. كل شئ سيتغير |
Je souhaite seulement que... ce qui n'aura pas brûlé tombe sur la maison de Gerson. | Open Subtitles | ...أي شيء لا يحترق في الغلاف الجوي يهبط على منزل جيرسون |
- Le 30 avril, des terroristes albanais ont lancé un cocktail Molotov sur la maison de Vladimir Marković, un habitant serbe du village de Mogila, dans la municipalité de Vitina; | UN | - وفي 30 نيسان/أبريل، رمى إرهابيون من الإثنية الألبانية " زجاجة مولوتوف " على منزل الصربي فلاديمير ماركوفيتش في قرية موغيلا، بلدية فيتينا؛ |
Jet d'une grenade à main sur la maison de Djordje Velickovic à Obilic, le 1er juin, occasionnant des blessures graves à Misko Todorovic. | UN | 10 - إلقاء قنبلة يدوية على منزل جورجي فليتشكوفيتش في أوبيلتش في 1 حزيران/يونيه مما أدى إلى إصابة نيشكو تودوروفيتش بجروح بالغة. |
1040. Les soldats se sont alors postés dans la partie surélevée de la mosquée, là où l'imam dirige la prière, pour tirer sur la maison de Majdi Abd Rabbo et sur les maisons d'à côté. | UN | 1040- واستخدم الجنود المنطقة المرتفعة من المسجد الذي يقود منها الإمام الصلاة لإطلاق النار على منزل مجدي عبد ربه والمنازل المجاورة له. |
Le 4 janvier 2009, des munitions à guidage de précision auraient été tirées sur la maison de la famille Al-Habbash, dans le quartier Al-Sha'f de Gaza, tuant deux enfants et blessant gravement trois adolescents. | UN | 65- وتفيد تقارير بأن ذخائر دقيقة التوجيه أُطلقت في 4 كانون الثاني/يناير 2009 على منزل عائلة الحبّاش في منطقة الشعف بمدينة غزّة، ما أسفر عن قتل طفلتين وإصابة ثلاثة شبان آخرين بجروح بليغة. |
Le 9 janvier 2009, des munitions à guidage de précision auraient été tirées sur la maison de la famille Salha, située dans l'ensemble immobilier de Beit Lahia, à Gaza, tuant deux femmes et six enfants. | UN | 67- وتفيد تقارير بأن ذخائر دقيقة التوجيه أُطلقت في 9 كانون الثاني/يناير 2009 على منزل عائلة صالحة في مشروع بيت لاهيا السكني في غزة، ما أسفر عن قتل امرأتين وستة أطفال. |
Ainsi, dans les montagnes de Nafoussa, un garçonnet de 4 ans de la tribu Machachiya avait été tué en avril à Chaqiqa par une roquette qui était tombée sur la maison de ses parents lors d'un affrontement entre les tribus Machachiya et Zintan. | UN | حيث قتل، على سبيل المثال، طفل في الرابعة من عمره في نيسان/أبريل في جبل نفوسة بمدينة الشقيقة، من قبيلة المشاشية من جراء إطلاق صاروخ على منزل أسرته أثناء اشتباك بين المشاشية وقبيلة الزنتان. |
Et Dieu envoya les dix plaies sur la maison de Pharaon. | Open Subtitles | (والإله قد أرسل 10 أوبئة على منزل (فرعون |
On va jeter des patates sur la maison de Cleveland. | Open Subtitles | دعنا نذهب لإلقاء البطاطا (على منزل (كليفلاند |
Juge Kress, il y a des gens qui tirent sur la maison de Cathy Benjamin. | Open Subtitles | (القاضية (كريس هناك أشخاص يطلقون النار على منزل (كاثي) |