"sur la nomination d" - Translation from French to Arabic

    • بشأن تعيين
        
    Note du Secrétaire général sur la nomination d'un membre du Comité des commissaires aux comptes UN مذكرة من الأمين العام بشأن تعيين عضو في مجلس مراجعي الحسابات
    Si les parties ne s'accordent pas sur la nomination d'un conciliateur, elles peuvent décider de demander de l'aide ou en conclure qu'elles ne souhaitent pas se soumettre à une conciliation. UN وذكر أنه إذا لم يتوصل الطرفان إلى اتفاق بشأن تعيين موفّق، فقد يختاران التماس المساعدة، أو قد يقرران عدم رغبتهما في التوفيق لأن التوصل إلى اتفاق على موفّق غير ممكن.
    Les délégations ont formulé des suggestions sur la nomination d'un rapporteur spécial sur l'élargissement. UN و قُدِّمت مقترحات بشأن تعيين مقرر خاص معني بالتوسيع.
    Les délégations ont formulé des suggestions sur la nomination d'un rapporteur spécial sur l'élargissement. UN وقُدِّمت مقترحات بشأن تعيين مقرر خاص معني بالتوسيع.
    Note du Secrétaire général sur la nomination d'un membre du Comité des commissaires aux comptes UN مذكرة من الأمين العام بشأن تعيين أعضاء في مجلس مراجعي الحسابات
    Élaboration de directives sur la nomination d'agents appelés à exercer des fonctions importantes de gestion des ressources financières et humaines et du matériel; directives provisoires sur la promotion des membres du personnel des missions UN إعداد مبادئ توجيهية بشأن تعيين الموظفين الذين يؤدون وظائف مهمة في مجال إدارة الموارد المالية والبشرية والموارد المادية
    Note du Secrétaire général sur la nomination d'un membre du Comité des commissaires aux comptes UN مذكرة من الأمين العام بشأن تعيين عضو في مجلس مراجعي الحسابات
    Malheureusement, la Conférence n'est pas parvenue à un accord sur la nomination d'un président et le comité spécial ne s'est pas réuni en 1995. UN غير أن المؤتمر لم يتمكن للأسف من التوصل إلى اتفاق بشأن تعيين رئيس ولم تجتمع اللجنة المخصصة المعنية بمعاهدة وقف إنتاج المواد الانشطارية في ذلك العام؛
    Monsieur le Président, je vous demande de bien vouloir faire votre possible pour qu'intervienne à présent un accord sur la nomination d'un coordonnateur spécial qui aurait pour tâche d'étudier les différents angles sous lesquels il serait possible d'aborder la question des mines terrestres antipersonnel à la Conférence. UN وبودي أن أطلب إليكم، سيدي الرئيس، السعي إلى التوصل إلى اتفاق اﻵن بشأن تعيين المنسق الخاص. وتكون مهمة المنسق الخاص استكشاف إمكانية معالجة مسألة اﻷلغام البرية المضادة لﻷفراد في المؤتمر.
    Je recommande donc que vous suspendiez la séance, que vous teniez immédiatement des consultations informelles sur la nomination d'un candidat adéquat et que la Conférence se réunisse de nouveau, si possible cet après—midi, pour se prononcer sur cette nomination. UN ولذلك أودّ أن أوصي برفع هذه الجلسة والبدء على الفور في إجراء مشاورات غير رسمية بشأن تعيين مرشح مناسب، والاجتماع من جديد، بعد ظهر اليوم إن أمكن ذلك، لتقرير هذا التعيين.
    C'est ainsi que ma délégation voit les choses, conformément à la décision que nous avons adoptée il y a quelques heures sur la nomination d'un coordonnateur spécial sur les mines terrestres antipersonnel. UN وهذه هي على حد اعتقادي الطريقة التي يرى بها وفدي اﻷمور، وفقاً للمقرر الذي اعتمدناه منذ بضع ساعات بشأن تعيين منسق خاص لتناول مسألة اﻷلغام البرية المضادة لﻷفراد.
    Ma proposition concerne l'application des dispositions de la partie introductive de la décision que nous avons prise aujourd'hui sur la nomination d'un coordonnateur spécial sur les mines terrestres antipersonnel. UN ان اقتراحي يتعلق بتنفيذ استهلال المقرر الذي اتخذناه اليوم بشأن تعيين منسق خاص لتناول مسألة اﻷلغام البرية المضادة لﻷفراد.
    Bruxelles, le 15 décembre 2005 Déclaration de la présidence au nom de l'Union européenne sur la nomination d'un nouveau Premier Ministre en Côte d'Ivoire UN بيان بشأن تعيين رئيس وزراء جديد بكوت ديفوار صادر في 13 كانون الأول/ديسمبر 2005 عن رئاسة الاتحاد الأوروبي باسم الاتحاد
    Nous voudrions par conséquent vous inviter, Monsieur le Président, à rechercher d'urgence un accord sur la nomination d'un coordonnateur spécial chargé d'engager des consultations sur les meilleurs moyens de faire avancer la question des mines terrestres antipersonnel. UN ولذا، وكمهمة تنفيذية مباشرة، نتشرف، السيد الرئيس، بدعوتكم إلى التوصل إلى اتفاق عاجل بشأن تعيين منسق خاص ﻹجراء مشاورات بشأن السبل التي يمكن عن طريقها تحقيق أفضل تقدم لمسألة اﻷلغام اﻷرضية المضادة لﻷفراد.
    b) Note du Secrétaire général sur la nomination d'un nouveau membre du Comité des politiques de développement (E/2009/9); UN (ب) مذكرة من الأمين العام بشأن تعيين عضو جديد في لجنة السياسات الإنمائية (E/2009/9)؛
    o) Note du Secrétaire général sur la nomination d'un nouveau membre du Comité des politiques de développement (E/2010/9/Add.14); UN (س) مذكرة من الأمين العام بشأن تعيين عضو جديد في لجنة السياسات الإنمائية (E/2010/9/Add.14)؛
    b) Note du Secrétaire général sur la nomination d'un nouveau membre du Comité des politiques de développement (E/2009/9); UN (ب) مذكرة من الأمين العام بشأن تعيين عضو جديد في لجنة السياسات الإنمائية (E/2009/9)؛
    b) Note du Secrétaire général sur la nomination d'un membre du Comité d'experts de l'administration publique (E/2008/9); UN (ب) مذكرة من الأمين العام بشأن تعيين عضو في لجنة خبراء الإدارة العامة (E/2008/9)؛
    Les délégations ont formulé des suggestions sur la nomination d'un rapporteur spécial sur l'élargissement (CD/PV.1262). UN وأبديت بعض المقترحات بشأن تعيين مقرر خاص معني بالتوسيع (CD/PV.1262).
    o) Note du Secrétaire général sur la nomination d'un nouveau membre du Comité des politiques de développement (E/2010/9/Add.14); UN (س) مذكرة من الأمين العام بشأن تعيين عضو جديد في لجنة السياسات الإنمائية (E/2010/9/Add.14)؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more